[韓]高奈延
《西廂記》全名《崔鶯鶯待月西廂記》,它的曲詞華艷優(yōu)美,富于詩(shī)的意境,是中國(guó)古典戲劇的現(xiàn)實(shí)主義杰作,對(duì)后來(lái)以愛(ài)情為題材的小說(shuō)、戲劇創(chuàng)作影響很大?!段鲙洝纷钔怀龅某删褪菑母旧细淖兞恕耳L鶯傳》的主題思想和崔鶯鶯的悲劇結(jié)局,把男女主人公塑造成在愛(ài)情上堅(jiān)貞不渝,敢于沖破封建禮教的束縛,并經(jīng)過(guò)不懈的努力,終于得到美滿結(jié)局的一對(duì)青年。這一改動(dòng),使劇本反封建傾向更鮮明,突出了“愿普天下有情人都成眷屬”的主題思想。在藝術(shù)上,劇本通過(guò)錯(cuò)綜復(fù)雜的戲劇沖突,來(lái)完成鶯鶯、張珙、紅娘等藝術(shù)形象的塑造,使人物的性格特征生動(dòng)鮮明,加強(qiáng)了作品的戲劇性?!稏|廂記》是根據(jù)《金申夫婦傳》改編而成,在韓國(guó)文學(xué)界被認(rèn)為是模仿中國(guó)戲曲的第一部漢文戲曲作品?!稏|廂記》的劇情圍繞“賜婚”二字展開(kāi),并在述說(shuō)整個(gè)事情的過(guò)程中插入了大量的議論,贊頌皇帝的圣德之舉,說(shuō)得十分具體,在劇情發(fā)展的每個(gè)環(huán)節(jié)都有“朝家盛德,古今無(wú)比”的頌詞,突出皇恩浩蕩、澤被百姓的宗旨。從全劇的中心內(nèi)容來(lái)分析,本劇的主題似乎不在于金申夫婦的婚事,而是通過(guò)這婚事的全過(guò)程來(lái)頌揚(yáng)正祖皇帝的盛德?!稏|廂記》在語(yǔ)言、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、音律等方面受雜劇的影響很深,特別是通過(guò)與《西廂記》的對(duì)比,可看到其受漢文化影響的印跡更加突出。本文擬就版本、內(nèi)容、主題、結(jié)構(gòu)、音律等方面進(jìn)行介紹和比較,研究韓國(guó)文人如何看待中國(guó)戲曲,韓文作品如何模仿中國(guó)戲曲作品,以豐富中韓比較文化研究的內(nèi)容。
朝鮮文人在16世紀(jì)初已經(jīng)知道《西廂記》這本書(shū),其后不少文人在文集、筆記中屢有提及,到了18世紀(jì),朝鮮文人對(duì)《西廂記》故事已非常熟悉,有的人對(duì)此書(shū)已愛(ài)不釋手了。由此可以推測(cè),16世紀(jì)以前,至晚到18世紀(jì),《西廂記》一書(shū)已經(jīng)傳入朝鮮。首次流傳到朝鮮的《西廂記》是何版本,沒(méi)有確切資料可考,現(xiàn)在韓國(guó)收藏的《西廂記》版本,有漢文本和韓文譯本兩種。
目前所能見(jiàn)到的最早韓文譯本是1811年的寫本《阮堂金正喜諺解本》。其后是1904年博文社出版的丁九燮著《注解西廂記》。第三是1913年樸建會(huì)翻譯的《待月西廂記》,博文社出版。第四是彝敘堂刻本《西廂記》,未著作者姓名。第五是《西廂記》寫本,不知何人所寫。第六是《西廂記》刻本,不署作者姓名。第七是《懸吐注解西廂記》,李敬奄注譯,1916年唯一書(shū)館出版。第八是《西廂雙文傳》寫本,不知何人所寫。第九是《第六才子書(shū)》寫本,不知何人所寫。第十是吳臺(tái)煥編《西廂記》,1906年博文社出版。以上韓文本均以金圣嘆批本為底本,刪去了金圣嘆的批語(yǔ)。
現(xiàn)存韓國(guó)主要圖書(shū)館的漢文本《西廂記》版本較多,主要版本如《合訂西廂記文機(jī)活趣全解》,王實(shí)甫(元)著,金圣嘆(清)批評(píng);《滿漢西廂記》,王實(shí)甫(元)著等二三十種版本。
《東廂記》在韓國(guó)文學(xué)界被認(rèn)為是模仿中國(guó)戲曲的第一部漢文戲曲作品?!稏|廂記》的第一個(gè)版本是漢文抄本《青玉堂第七才子書(shū)》,卷首是《東床小識(shí)》,其后為《金申夫婦傳》,最后為劇本《東床記》,一本四折,作者李鈺。此書(shū)現(xiàn)藏奎章閣《青邱野談》中。第二個(gè)版本也是漢文抄本《東廂記》,卷首是《金申夫婦傳》,未署作者姓名,文前無(wú)小序,其后《金申賜婚記題辭》內(nèi)容與第一個(gè)版本的《東床小識(shí)》相同,最后是《東廂記》,署名汶陽(yáng)散人,也是一本四折。此書(shū)藏在中央圖書(shū)館《愁城志》中。第三個(gè)版本是漢文刻本《金申夫婦賜婚記》,卷首是《金申夫婦傳》,無(wú)作者名,無(wú)小序,其后是《賜婚記題辭》,最后是《金申夫婦賜婚記》劇本,四折,無(wú)作者署名。此書(shū)藏在韓國(guó)精神文化研究院。第四個(gè)版本是韓文懸吐本《東廂記纂》,1918年翰南書(shū)林出版,白斗鏞纂。卷首是《金申夫婦傳》,無(wú)作者名,無(wú)小序,其后是《金申賜婚記題辭》,最后是《東廂記》劇本四折,署名汶陽(yáng)散人。
總之,《東廂記》的版本眾多,本文的分析也主要以金批《西廂記》、《東廂記》的第二及第三個(gè)版本為依據(jù),進(jìn)行比較。
故事起源:據(jù)說(shuō)唐朝晚期大詩(shī)人元稹,與鄰村一女子崔小迎從小一起玩耍,青梅竹馬,兩小無(wú)猜。元稹八歲時(shí)父親逝世,小迎一家更把他當(dāng)親人看待。小迎十歲那年,父親去煙粉作坊做工,舉家搬遷。于是元稹便跟隨小迎的父親一起前往。兩人經(jīng)常在斑竹林里逗耍,過(guò)家家,拜天地,稱公道婆,并在沁園內(nèi)結(jié)識(shí)了很多文人過(guò)客,如著名的文學(xué)家令狐楚、韓愈、白居易、李絳等。受其熏陶,學(xué)習(xí)詩(shī)文,15歲就以明兩經(jīng)擢第。小迎也長(zhǎng)得如出水芙蓉,美麗超群,兩人私定終生。元貞十七年春,元稹赴考從政,后深受當(dāng)時(shí)太子少保韋夏卿賞識(shí),權(quán)勢(shì)之下與韋夏卿之女韋叢婚配。從此一生再也未見(jiàn)小迎一面,其妻早逝后,曾多次回家尋找,卻杳無(wú)音訊。小迎的聰慧美麗,清純質(zhì)樸的音容笑貌,纏繞了他一生的夢(mèng)魂,于是寫下《會(huì)真記》以表衷情,文中將自己化作張生,把小迎化為鶯鶯?!霸?jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”,是元稹把對(duì)小迎的感情升華到了最高點(diǎn)?!稌?huì)真記》傳到了元代,著名雜劇作家王實(shí)甫將故事改編成劇本《西廂記》,張生與鶯鶯的愛(ài)情一直傳唱至今。
《西廂記》的故事梗概如下:唐貞元間書(shū)生張珙,在普救寺邂逅已故崔相國(guó)之女鶯鶯,發(fā)生愛(ài)情。時(shí)河橋守將孫飛虎兵圍普救寺,強(qiáng)索鶯鶯為妻,崔夫人當(dāng)眾許愿:有退得賊兵者以鶯鶯許之,張珙馳函好友白馬將軍杜確發(fā)兵解圍。然崔夫人嫌張貧寒而賴婚,張珙相思成疾,鶯鶯在侍婢紅娘撮合下,夜奔西廂探慰張珙,事為崔夫人發(fā)覺(jué),拷問(wèn)紅娘,紅娘據(jù)實(shí)以告。夫人不得已而將鶯鶯許配張珙,但又借口不招白衣女婿,迫張上京趕考,鶯鶯與張珙滿懷離愁而別。鶯鶯空守西廂,思君心切,和紅娘一道耐心苦等。張生終于中了狀元,衣錦榮歸,和鶯鶯團(tuán)圓。
《東廂記》是根據(jù)《金申夫婦傳》改編的。男女主人公的原型是朝鮮正祖15年成婚的金喜集和申氏。據(jù)《正祖實(shí)錄》32卷中記載:
予念五部多鰥曠,勸而婚者,無(wú)慮百數(shù)十人。惟西部二人,禮未克成,烏在其導(dǎo)天和而諧物性也。事貴齊始政期勉終,其可勸德彬,更定吉期,禮集、求佳耦,戶曹惠廳,須各助贈(zèng),較前豐饒,卑完事。
又記載:
五部進(jìn)勸婚男女別單凡二百八十一人。幼學(xué)申德彬女與幼學(xué)金喜集議婚,特命戶曹判書(shū)趙鼎鎮(zhèn)、宣惠提調(diào)李秉模,備資裝設(shè)宴牢以成之。命閣屬官能文者,作傳記其事。
這部戲曲又名《賜婚記》。其緣起是,正祖國(guó)王對(duì)漢陽(yáng)城(今首爾)內(nèi)士庶子女因貧寒而誤嫁娶深感憐憫,于是下令從國(guó)庫(kù)中撥款補(bǔ)助婚費(fèi)。當(dāng)時(shí),唯有金道令和申姓處子未蒙特典,國(guó)王得知后,追加恩典助其成婚,并令戶部判書(shū)趙鼎鎮(zhèn)和宣惠廳長(zhǎng)官李秉模為之籌辦隆重婚儀。李德懋奉命將這一空前絕后之奇事記錄在案。
《東廂記》的故事梗概如下:男主人公金喜集,名為秀才卻家貧如洗,28歲尚無(wú)力完婚。忽然朝廷告知漢城府下了公文,把國(guó)內(nèi)鰥夫和老處女一一登記在冊(cè),然后根據(jù)每人的情況補(bǔ)助所需物品錢財(cái),由官家助其成婚,金氏聽(tīng)后大喜。官府辦事員到金喜集家去登記生辰八字,并找到申氏女二十四歲,與金氏八字相合。最后,雙方按朝鮮婚俗把結(jié)婚所用物品準(zhǔn)備齊全,由趙判書(shū)太監(jiān)主男婚,李判書(shū)主女婚,金喜集與申氏女結(jié)婚。
根據(jù)以上內(nèi)容,我們可以得出以下結(jié)論:首先,《西廂記》、《東廂記》的故事來(lái)源都是有著現(xiàn)實(shí)依據(jù),后根據(jù)文學(xué)加工創(chuàng)作而成的。在這一點(diǎn)上,二者有著驚人的相似之處。其次,主要情節(jié)都是以婚姻、愛(ài)情為主題的男女故事,男主角很有才華,女主角品貌端莊,符合“郎才女貌”的標(biāo)準(zhǔn),最終都是以喜劇結(jié)尾。最后,雖然故事情節(jié)有相似之處,但是創(chuàng)作的基本思路和價(jià)值取向卻不盡相同?!段鲙洝分v的是青年男女反對(duì)封建禮教追求美好愛(ài)情的故事,而《東廂記》記述的是鰥夫處女受皇帝之恩終成眷屬的故事。前者歌頌的是青年男女為追求愛(ài)情向封建勢(shì)力不屈斗爭(zhēng)的精神,后者所歌頌的是封建皇帝的圣德之事。
《西廂記》是一部以愛(ài)情婚姻生活為題材的社會(huì)劇,其所揭示的愛(ài)情婚姻理想與宗法制度及其意識(shí)形態(tài)的尖銳沖突既帶有普遍性,又具有金元時(shí)期鮮明的時(shí)代特征。它也是一部杰出的喜劇名著,其所反映的人類美好的愛(ài)情婚姻生活是那樣的令人愉悅和神往。
朝鮮后期,經(jīng)濟(jì)、政治、思想文化都處在一個(gè)大動(dòng)蕩時(shí)代,封建的政治經(jīng)濟(jì)和作為統(tǒng)治思想的程朱理學(xué)受到極大沖擊。商品貨幣經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,產(chǎn)生了市民階層,隨即也產(chǎn)生了新的商品意識(shí)和價(jià)值觀念。社會(huì)呼喚思想解放、個(gè)性自由。實(shí)學(xué)思想的提出和不斷發(fā)展,極大地影響了實(shí)學(xué)觀念的革新。實(shí)學(xué)派文學(xué)觀念主要有以下特點(diǎn):一是肯定人欲、尊重個(gè)性,提倡自然人性的自由解放。其次,實(shí)學(xué)派文人提倡文藝的革新與解放,重“情”而薄“理”。所謂“情”,是指藝術(shù)家的藝術(shù)審美情感,他們大力提倡“自然”、“無(wú)得”、“天機(jī)發(fā)現(xiàn)”、“物我相感之情”、“本色之情”、“真情”、“忘善惡之情”、“性靈”等,形象而生動(dòng)地概括了“情”的審美本質(zhì)和它在藝術(shù)創(chuàng)造中的能動(dòng)作用。他們鄙薄封建的倫常之理,堅(jiān)決反對(duì)滅人欲的“天理”,表現(xiàn)了反復(fù)古、反道學(xué)的現(xiàn)實(shí)批判精神。另外,實(shí)學(xué)派文人還主張?jiān)谖膶W(xué)創(chuàng)作中要揭露現(xiàn)實(shí)矛盾,反映當(dāng)時(shí)的商業(yè)資本活動(dòng),歌頌普通人。比如樸趾源的《許生傳》和《廣文者傳》都描寫了朝鮮人的商業(yè)活動(dòng),反映了作者輕儒重商、主張門戶開(kāi)放、發(fā)展經(jīng)濟(jì)的思想。與朝鮮實(shí)學(xué)派思潮同時(shí)還涌現(xiàn)了許多悖逆于朱子學(xué),在思想學(xué)術(shù)上帶有一些異端思想因素的進(jìn)步文人。在文學(xué)觀念上,他們也強(qiáng)調(diào)創(chuàng)作主體的情感和藝術(shù)描寫的真實(shí)無(wú)偽。他們中的一些著名文人如金萬(wàn)重還用韓文創(chuàng)作了《謝氏南征記》和《九云夢(mèng)》這樣的長(zhǎng)篇巨作。洪萬(wàn)宗對(duì)朝鮮歷代文學(xué)批評(píng)遺產(chǎn)進(jìn)行收集整理,編寫了《旬五志》、《小華詩(shī)評(píng)》、《詩(shī)評(píng)補(bǔ)遺》。隨著商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和城市的繁榮,朝鮮后期的平民文學(xué)有了長(zhǎng)足的發(fā)展。作為朝鮮封建社會(huì)較進(jìn)步的平民階層,他們?cè)谖膶W(xué)觀念上的價(jià)值尺度、審美追求與兩班士大夫迥然有別。他們強(qiáng)調(diào)“率情而發(fā)”、“畢露自然真機(jī)”。他們的詩(shī)歌創(chuàng)作的內(nèi)容也呈現(xiàn)出兩個(gè)特點(diǎn):其一是反對(duì)封建禮教的束縛,鼓勵(lì)人們率性而行,無(wú)所顧忌地追求現(xiàn)世生活中的人生歡樂(lè),宣揚(yáng)人的個(gè)性解放。其二是歌頌婚姻自主和愛(ài)情自由,宣揚(yáng)男女情欲。
朝鮮后期的這種社會(huì)背景,就是使得《西廂記》這部成書(shū)于14世紀(jì),反對(duì)封建禮教,歌頌青年男女為追求自由愛(ài)情而斗爭(zhēng)的戲曲,在二三百年之后才在朝鮮廣為流傳的原因。
《東廂記》的劇情圍繞“賜婚”二字展開(kāi)。第一折寫金喜集身為秀才,家境貧窮,長(zhǎng)到了28歲還無(wú)力娶親,主人公金喜集通過(guò)唱白盡情抒發(fā)了他渴望結(jié)婚的心情:“環(huán)顧家中,冷蒲團(tuán),誰(shuí)與伴夢(mèng)?短中衣,誰(shuí)與裁縫?沒(méi)向方相思病癥危重?!眲”局心兄魅斯某住⒖?、表演,都是這種內(nèi)容。劇中大量的篇幅是官吏奉圣旨為金、申二人解決婚姻大事的過(guò)程:先登記造冊(cè),再根據(jù)生辰八字尋找對(duì)象,確定官員主婚,下婚書(shū)及答婚書(shū),擇訂婚禮日期,準(zhǔn)備結(jié)婚所用的一切物品,布置新房,置辦婚宴等一樁樁一件件交待得非常詳細(xì)。再有就是吏在述說(shuō)整個(gè)事情的過(guò)程中插入了大量的議論,贊頌皇帝的圣德之舉,比如第二折吏盛贊朝廷助婚是從來(lái)沒(méi)有的圣德之事,并列舉正祖當(dāng)朝16年以來(lái)賑災(zāi)濟(jì)貧、特赦罪犯、減免賦稅等政績(jī),說(shuō)得十分具體。而這些事情與金申夫婦結(jié)婚并無(wú)直接關(guān)系。在劇情發(fā)展的每個(gè)環(huán)節(jié)都有“朝家盛德,古今無(wú)比”的頌詞,突出皇恩浩蕩、澤被百姓的宗旨。從全劇的中心內(nèi)容來(lái)分析,本劇主題似不在于金申夫婦的婚事,而是通過(guò)這婚事的全過(guò)程來(lái)頌揚(yáng)正祖皇帝的盛德。
元雜劇中演員的角色,約可分為四大類別,即末、旦、凈(包括丑)、雜,而以末、旦二色為主;每類之中又各分許多細(xì)目(明雜劇基本上沿用元雜劇的角色,但偶有變通)。元雜劇的一般規(guī)律是,全劇里擔(dān)任主唱的僅限于一種角色,即由正末或正旦唱(楔子或由沖末唱);由正末主唱的名為“末本”戲,由正旦主唱的名為“旦本”戲。可是《東廂記》不屬于正末也不屬于正旦,所有的角色都唱,這點(diǎn)和《西廂記》相近。《東廂記》不設(shè)角色名稱,直接用人名的簡(jiǎn)稱,比如金、吏、大、小、生、小奚等。這點(diǎn)和元雜劇的要求不同,但是在當(dāng)時(shí)韓國(guó)流行的金批《西廂記》也沒(méi)有角色名,直接用張生、鶯鶯、夫人、紅娘等人名,這方面《東廂記》受金批《西廂記》的影響是明顯的。元雜劇由正末唱或正旦唱,但《東廂記》里每個(gè)主要的出場(chǎng)人物都唱,而沒(méi)有旦角兒,作為女主人公的申氏是旦角兒,可是她沒(méi)有出場(chǎng),是否當(dāng)時(shí)作者已經(jīng)了解元雜劇分末本劇和旦本劇呢?
《西廂記》正面提出了“愿普天下有情人都成眷屬”的主張,具有更鮮明的反封建禮教和封建婚姻制度的主題。首先,《西廂記》歌頌了以愛(ài)情為基礎(chǔ)的結(jié)合,否定封建社會(huì)傳統(tǒng)的聯(lián)姻方式。作為相國(guó)小姐的鶯鶯和書(shū)劍飄零的書(shū)生相愛(ài)本身,在很大程度上就是對(duì)以門第、財(cái)產(chǎn)和權(quán)勢(shì)為條件的擇偶標(biāo)準(zhǔn)的違忤。鶯鶯和張生始終追求真摯的感情。他們最初是對(duì)彼此才貌的傾心,經(jīng)過(guò)聯(lián)吟、寺警、聽(tīng)琴、賴婚、逼試等一系列事件,他們的感情內(nèi)容也隨之更加豐富,這里占主導(dǎo)的正是一種心靈上的相契合的真摯感情。其次,鶯鶯和張生實(shí)際上已把愛(ài)情置于功名利祿之上。張生為鶯鶯而“滯留蒲東”,不去趕考;為了愛(ài)情,他幾次險(xiǎn)些丟了性命,直至被迫進(jìn)京應(yīng)試,得中之后,他也還是“夢(mèng)魂兒不離了蒲東路”。鶯鶯在長(zhǎng)亭送別時(shí)叮囑張生“此一行得官不得官,疾便回來(lái)”,她并不看重功名,認(rèn)為“但得一個(gè)并頭蓮,煞強(qiáng)如狀元及第”;即使張生高中的消息傳來(lái),她也不以為喜而反添癥候?!段鲙洝冯m然也是以功成名就和有情人終成眷屬作為團(tuán)圓結(jié)局,但全劇貫穿了重愛(ài)情、輕功名的思想,突出了思想的進(jìn)步性。
與《西廂記》的愛(ài)情主題和反封建進(jìn)步思想截然不同,《東廂記》的劇情和主題主要以歌頌正祖皇帝的盛德和朝廷的善舉為基本目的,并通過(guò)官吏奉圣旨為金、申二人解決婚姻大事的過(guò)程,突出宣恩浩蕩、澤被百姓的宗旨。
《東廂記》一名《東床記》,“廂”和“床”在韓語(yǔ)中發(fā)音一樣(sang),“東廂”在韓語(yǔ)中是女婿的意思,據(jù)此有的韓國(guó)學(xué)者認(rèn)為《東床記》所記是找女婿的事。另外韓國(guó)古代婚俗有一種禮儀,即女婿招待女方親友并與之一起玩,稱“東床禮”。有學(xué)者據(jù)此認(rèn)為《東床記》與中國(guó)元雜劇無(wú)關(guān)。但奎章閣藏漢文抄本《東廂記》題名為《青玉堂第七才子書(shū)》。我以為這“第七”是從金批《西廂記》所提《第六才子書(shū)》而來(lái)的,僅就題目來(lái)看,《東廂記》是受到《西廂記》的影響的。如果我們?cè)诖吮容^一下《東廂記》的正目和《西廂記》的題目總名,其影響就更明顯了。
《西廂記》題目總名
張君瑞巧做東床婿,法本師住持南禪地。
老夫人開(kāi)宴北堂春,崔鶯鶯待月西廂記。
《東廂記》正目
窮措大南洞竊歡,諸尚書(shū)西城主婚。
老處女北闕撤聞,好夫婦東床感恩。
這四句詩(shī)形式是一樣的,每句七個(gè)字,每一句的開(kāi)頭都是句中人名,其中地名都有東西南北字樣?!稏|廂記》正目顯然有模仿《西廂記》題目總名的痕跡。其次從結(jié)構(gòu)上看,《東廂記》一本四折和元雜劇結(jié)構(gòu)相同,明雜劇中有的題目正名放在第一折之前,劇末有一首詩(shī)收?qǐng)?,有的劇本叫作正目,有的叫作正名等。在朝鮮,劇本的這種文學(xué)樣式在《東廂記》之前沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。從此可以看出劇本的結(jié)構(gòu)既受到元雜劇的影響,也受到明雜劇之影響。
下面列表以《東廂記》與元雜劇《西廂記》前四折的音樂(lè)為例作一比較:
《西廂記》 《東廂記》宮調(diào) 曲牌 宮調(diào) 曲牌楔子 無(wú)楔子 無(wú)楔子第一折 仙呂宮 無(wú)宮調(diào)[賞花時(shí)][賞花時(shí)][么][后][點(diǎn)絳唇][點(diǎn)絳唇]
?
?
由上表可以看出,《西廂記》使用的宮調(diào),第一折仙呂,第二折中呂,第三折越調(diào),第四折雙調(diào)。在同折中使用曲調(diào),絕無(wú)更用其他宮調(diào)之曲的曲牌,亦即聯(lián)套無(wú)逾越情事,此為元雜劇定律。《東廂記》所用曲牌名和元雜劇相同。但是每一折中的曲牌都不標(biāo)宮調(diào)名,每一折中所用曲牌比元雜劇少,而且不合元雜劇的定律。只是第一折中第二、第三個(gè)曲牌與在朝鮮最流行的《西廂記》第一折第一、第二曲牌相同。每一折中所用的小曲,都不屬于同一種套曲,只是部分模仿《西廂記》,從而造成每一折曲牌雜亂無(wú)章的情況。由此可知,《東廂記》的作者對(duì)元雜劇的形式不是很精通。
此外,很多韓國(guó)學(xué)者在研究《東廂記》的時(shí)候,只著眼于題目上作文章,認(rèn)為《東廂記》與中國(guó)的《西廂記》一東一西相對(duì)稱,從而得出《東廂記》是受《西廂記》影響的結(jié)論,而對(duì)作品的形式本身的深入分析則顯不足。其實(shí)從故事情節(jié)上看,兩出戲是毫無(wú)關(guān)系的,然而從劇本的題目、結(jié)構(gòu)、角色、音律、語(yǔ)言方面來(lái)分析,《東廂記》與《西廂記》的比較還是具有相當(dāng)?shù)膬r(jià)值,它深深的烙著元雜劇的印記。然而由于作者主客觀的原因,劇中很多地方偏離了元雜劇的形式。但此劇是在元雜劇的影響之下完成的,則是毫無(wú)疑問(wèn)的。
同時(shí),作者在漢語(yǔ)語(yǔ)言的運(yùn)用上存在著很多不規(guī)范的問(wèn)題,但總體上看在賓白中基本上用的是口語(yǔ),而賓白用口語(yǔ)是元雜劇最明顯的特點(diǎn)之一。由此看來(lái),《東廂記》在賓白使用口語(yǔ)方面與元雜劇是相一致的,而且力圖在自己的創(chuàng)作中模仿元雜劇的形式,但漢語(yǔ)畢竟不是作者的母語(yǔ),在運(yùn)用漢語(yǔ)寫作的劇本中出現(xiàn)上述缺憾是可以理解的。
總之,《西廂記》自從傳入韓國(guó)以后,產(chǎn)生了巨大的社會(huì)影響。在與《東廂記》的比較分析中,我們看到在題目、結(jié)構(gòu)、角色、音律等方面,《西廂記》對(duì)韓國(guó)戲曲創(chuàng)作的巨大影響。尤其是在語(yǔ)言方面,漢文化在韓國(guó)得到進(jìn)一步推廣和傳播,豐富了中韓交流的文化內(nèi)涵。