亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        針對(duì)高職高專英語(yǔ)教學(xué)中的翻譯教學(xué)的思考

        2012-08-15 00:51:35張冬妮
        中國(guó)校外教育 2012年30期
        關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯技巧我院

        ◆張冬妮

        (沈陽(yáng)醫(yī)學(xué)院外語(yǔ)部)

        一、引言

        對(duì)于高職高專學(xué)生來(lái)說(shuō),翻譯作為一種職業(yè)技能,在今后就業(yè)中所起的作用日益凸顯。然而,通過(guò)對(duì)我院高職高專學(xué)生學(xué)習(xí)情況及廣大授課英語(yǔ)教師們的調(diào)查,了解到學(xué)生們?cè)谟⒄Z(yǔ)翻譯中依然存在諸多問(wèn)題亟待解決。根據(jù)我院高職高專的英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀,特此做出幾點(diǎn)相關(guān)思考。

        二、高職高專英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀

        在高職高專英語(yǔ)教學(xué)中,翻譯教學(xué)一直處于一種比較尷尬的地位。大多數(shù)的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生除聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫之外,并沒(méi)有受過(guò)專門的翻譯課程訓(xùn)練。而在現(xiàn)今的外語(yǔ)課堂教學(xué)中,為模擬出全英語(yǔ)交際的環(huán)境,鍛煉學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,培養(yǎng)英語(yǔ)思維習(xí)慣,在教學(xué)中教師經(jīng)??桃獗苊馐褂媚刚Z(yǔ)或翻譯,進(jìn)一步地減少了翻譯練習(xí)的時(shí)間。此外,由于翻譯在英語(yǔ)考試中比重較低,所占學(xué)時(shí)數(shù)更是寥寥無(wú)幾,很少有教師給學(xué)生較系統(tǒng)地介紹一些翻譯常識(shí)和技巧,學(xué)生們?nèi)狈Ρ匾姆g練習(xí),勢(shì)必?zé)o法到達(dá)讓人滿意的水平。種種原因造成了翻譯教學(xué)在高職高專英語(yǔ)教學(xué)中的弱勢(shì)地位。

        三、改善翻譯教學(xué)的幾點(diǎn)策略

        翻譯是一種語(yǔ)言的創(chuàng)造性活動(dòng)。翻譯的過(guò)程是正確理解原文和創(chuàng)造性地用一種語(yǔ)言再現(xiàn)原文的過(guò)程,體現(xiàn)了忠實(shí)、通順的原則。在高職高專英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,遵循翻譯原則,踏實(shí)、細(xì)致、謹(jǐn)慎地對(duì)待教材及其中的翻譯資料,根據(jù)學(xué)生們的實(shí)際情況制定相應(yīng)的教學(xué)策略,才能到達(dá)翻譯教學(xué)的目的。具體可從以下幾點(diǎn)入手:

        1.選擇適應(yīng)學(xué)生層次的教材,重視翻譯理論的傳授

        目前,很多英語(yǔ)教材中缺乏翻譯的基礎(chǔ)理論、翻譯方法和翻譯技巧,即使有些在課后設(shè)計(jì)了一些翻譯的句子,也是為了鞏固所學(xué)單詞及語(yǔ)法、句型等,并不是為了訓(xùn)練翻譯技能。在教學(xué)改革中,我院高職高專學(xué)生選取了由高等教育出版社出版的《實(shí)用英語(yǔ)》教材中,書中設(shè)置了關(guān)于翻譯技能的專版,彌補(bǔ)了以前教材的不足之處,在教學(xué)中取得了一定的效果。此外,翻譯是一種語(yǔ)言的實(shí)踐活動(dòng),必將受到翻譯理論的指導(dǎo)才能日臻完美。僅僅依靠“直譯法”來(lái)應(yīng)付課文中的所有句子,難免力不從心。從詞類的轉(zhuǎn)譯法到正反表達(dá)法,以及分句、合句,乃至各種從句、長(zhǎng)句的譯法,附之于習(xí)語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)的譯法,多種翻譯方法的掌握,才能更準(zhǔn)確而恰當(dāng)?shù)倪M(jìn)行翻譯。由于課堂時(shí)間所限,教師們可結(jié)合所教授的文章段落進(jìn)行分析,截取適當(dāng)?shù)姆g材料。

        2.改善教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生在翻譯中的創(chuàng)造力

        傳統(tǒng)教學(xué)模式中,翻譯活動(dòng)基本源自于課堂,以教師為主導(dǎo),采用作業(yè)形式進(jìn)行批改點(diǎn)評(píng)。學(xué)生的翻譯能力無(wú)法得到鍛煉,只是記住了更多的生詞或詞組,逐漸忽視了翻譯的重要性,降低了對(duì)翻譯的興趣,最終影響了正常的英語(yǔ)翻譯教學(xué)。因此,傳統(tǒng)的單向教學(xué)模式需改為雙向交互模式,由學(xué)生占據(jù)主要地位,教師從旁引導(dǎo)輔助?;?dòng)翻譯教學(xué)模式可以分為課內(nèi)、課外兩個(gè)方面。首先,在課內(nèi)互動(dòng)翻譯教學(xué)中,可以采取分組教學(xué)法,以小組為單位,收集所要講授的理論及內(nèi)容相關(guān)知識(shí),并進(jìn)行分析討論,最終選派一名代表闡述該小組對(duì)這個(gè)問(wèn)題的看法。期間若有分歧可鼓勵(lì)學(xué)生彼此進(jìn)行爭(zhēng)論,教師可以借此了解學(xué)生對(duì)理論及方法的掌握情況,從而進(jìn)行有針對(duì)性的講解,提高教學(xué)效率。同時(shí),還可以結(jié)合多媒體等手段采取現(xiàn)場(chǎng)翻譯,根據(jù)所給出的英文對(duì)話或片段進(jìn)行即時(shí)翻譯,或模擬當(dāng)時(shí)場(chǎng)景,以翻譯的形式重現(xiàn),教師給出背景知識(shí)并即時(shí)點(diǎn)評(píng),使學(xué)生主動(dòng)培養(yǎng)翻譯意識(shí),發(fā)揮自身創(chuàng)造力,激發(fā)對(duì)翻譯的熱情與興趣。其次,在課外互動(dòng)翻譯教學(xué)中,鼓勵(lì)學(xué)生采用多種手段對(duì)課后翻譯作業(yè)進(jìn)行互評(píng),注明各自的評(píng)閱意見(jiàn)以及修改版本。這樣可以使學(xué)生養(yǎng)成修改、推敲的良好翻譯習(xí)慣,培養(yǎng)分析、評(píng)判能力,再配合分組討論,提高團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。既大大節(jié)省了批判翻譯作業(yè)的時(shí)間,也促使學(xué)生在修改中改正錯(cuò)誤的詞匯、語(yǔ)法等,提升了綜合英語(yǔ)的運(yùn)用能力。教師可以在語(yǔ)篇,文體上進(jìn)行翻譯方面的指導(dǎo),提高教學(xué)效果。

        3.鞏固扎實(shí)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),加強(qiáng)翻譯技巧的鍛煉

        在英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,翻譯是一種綜合型技能的培養(yǎng),需要堅(jiān)實(shí)的英語(yǔ)知識(shí)作為土壤,為其提供養(yǎng)分。所以,教師應(yīng)在教學(xué)中全面系統(tǒng)的講解詞匯及語(yǔ)法等知識(shí)點(diǎn),而學(xué)生也要避免淺嘗輒止,力求學(xué)過(guò)后經(jīng)練習(xí)鞏固再達(dá)到真正掌握的效果。這些都需要師生日積月累并為之不懈努力,教師可以在日常教學(xué)任務(wù)中適時(shí)安排練習(xí)、作業(yè)、有針對(duì)性的測(cè)驗(yàn)等,定期檢查學(xué)生的英語(yǔ)水平提高情況以及隨時(shí)解決出現(xiàn)的問(wèn)題。另一方面,加強(qiáng)鍛煉學(xué)生的翻譯技巧。教師可以先選擇相對(duì)簡(jiǎn)單的材料,避免過(guò)難的生詞和句式影響學(xué)生對(duì)材料的理解,無(wú)法實(shí)現(xiàn)鍛煉翻譯技巧的目的。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的訓(xùn)練之后,可以廣為選取多種類型的材料,如深受學(xué)生喜愛(ài)的時(shí)事性短片,最新的報(bào)刊等,注重結(jié)合翻譯技巧,針對(duì)如文學(xué)、商貿(mào)、科技等不同題材的材料選取不同的翻譯方法,全面提升翻譯技能。此外,對(duì)在漢語(yǔ)中出現(xiàn)的成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)、四字習(xí)語(yǔ)等的翻譯也需要在教學(xué)中特殊交代,即要保持原意,又要盡量使用地道的英語(yǔ),體現(xiàn)英語(yǔ)本身的特色。

        四、結(jié)束語(yǔ)

        翻譯在高職高專英語(yǔ)教學(xué)中一直處于較為薄弱的地位。與之情況相反的是,翻譯技能在社會(huì)實(shí)踐中卻使用范圍頗廣。教師們應(yīng)該立足于本校學(xué)生的實(shí)際情況,因材施教,制定與之相適應(yīng)的教學(xué)目標(biāo),結(jié)合多種教學(xué)手段,充分發(fā)揮學(xué)生的能動(dòng)作用,激發(fā)學(xué)生們對(duì)英語(yǔ)翻譯的興趣,在實(shí)踐和探索中不斷完善改進(jìn)教學(xué)方法,提高學(xué)生的英漢翻譯水平,確實(shí)掌握基本翻譯能力,成為實(shí)用型人才。

        [1]張培基.英漢翻譯教程.上海外語(yǔ)教育出版社,2008.

        [2]穆雷.中國(guó)翻譯教學(xué)研究.上海外語(yǔ)教育出版社,1999,12.

        猜你喜歡
        英語(yǔ)翻譯技巧我院
        肉兔短期增肥有技巧
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
        我院隆重舉行2020屆畢業(yè)典禮
        中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
        評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書評(píng))
        開好家長(zhǎng)會(huì)的幾點(diǎn)技巧
        甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
        指正要有技巧
        提問(wèn)的技巧
        我院順利迎來(lái)2016級(jí)新生
        高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
        久久久久久国产精品无码超碰动画| 国产精品综合女同人妖| av剧情演绎福利对白| 狠狠色综合7777久夜色撩人| 少妇厨房愉情理伦片bd在线观看| 久久一区二区三区不卡| 日韩亚洲国产中文字幕| 色综合久久网| 天天做天天爱天天爽综合网 | 久久精品国产亚洲不卡| 亚洲男女内射在线播放| 50岁熟妇的呻吟声对白| 久久中国国产Av秘 入口| 精品中文字幕久久久人妻| 加勒比色老久久爱综合网| 内射无码专区久久亚洲| 色系免费一区二区三区| av一区二区三区观看| 把女人弄爽特黄a大片| 青青青国产精品一区二区| 精品国产爱在线观看| 国产精品一区av在线| 国产三级久久久精品麻豆三级| 激情婷婷六月| 中文字幕精品乱码一区| 色欲一区二区三区精品a片| 中文亚洲成a人片在线观看| 精品九九视频| 日韩精品国产精品亚洲毛片| 国产乱对白刺激视频| 国语对白做受xxxxx在线中国| 国产三区在线成人av| 首页动漫亚洲欧美日韩| 国产最新一区二区三区| 少妇精品亚洲一区二区成人| 久久精品国产亚洲av蜜臀 | 日本免费人成视频播放| 国产99精品精品久久免费| 人妻久久一区二区三区| 久久久受www免费人成| 伊香蕉大综综综合久久|