一作家寫(xiě)小說(shuō)一篇,諷刺一高級(jí)長(zhǎng)官,投送一雜志。
編輯約見(jiàn),說(shuō):“小說(shuō)極好,可發(fā)表;但諷刺對(duì)象級(jí)別太高,影響不好,是否可以改成職別低一級(jí)官員,如局處長(zhǎng)?”
作家同意改寫(xiě),稿成后又送雜志。
編輯主任約見(jiàn),說(shuō):“小說(shuō)極好,但諷刺對(duì)象仍嫌太高,只可諷刺一下科級(jí)以下的小官?!?/p>
作家同意改寫(xiě),稿成后又送雜志。
總編輯約見(jiàn),說(shuō):“小說(shuō)極好,但諷刺不如改成歌頌,顯得光亮些,可起鼓舞讀者的作用,改好后即可交編輯發(fā)表?!?/p>
作家將所諷刺的科長(zhǎng)寫(xiě)得極其美好。稿成后徑交編輯。
編輯說(shuō):“歌頌一個(gè)科長(zhǎng),意義不大,不如歌頌級(jí)別較高的官員?!?/p>
作家將歌頌對(duì)象改成局處級(jí)官員,稿成后又送編輯部。
編輯主任、總編輯同時(shí)約見(jiàn),都說(shuō):“與其歌頌一個(gè)局處級(jí)官員,不如歌頌一個(gè)更高級(jí)的長(zhǎng)官?!?/p>
作家遵照修改,稿子遂獲發(fā)表。所寫(xiě)的對(duì)象如初稿,只是將諷刺改成了歌頌。
【選自何滿子著《見(jiàn)聞偶拾》百花文藝出版社版】