身處這個日新月異的社會中,我們每天說著自己的母語,聽著世界各地的語言,而不僅僅如此,我們還可能因?yàn)楦鞣N原因而學(xué)習(xí)到不同的詞匯和表達(dá)方式。
那么,你知道自己有哪些調(diào)調(diào)嗎?
對不同的人,我們說話的方式也不同,比如下面要介紹的生人語調(diào)和女友專用調(diào):
People Voice 生人語調(diào)
Meaning: A people voice is the voice that someone uses when talking to people who aren’t their friends.
“生人語調(diào)”指人們在跟陌生人或者自己不太熟悉的人說話時的語調(diào)。
—Did you hear how sweet Linda was just then? She never sounds like that normally!
你聽到琳達(dá)剛才有多甜了嗎?她平常都不像那樣說話!
—Yes, she often uses her people voice when she’s talking to customers.
是的,她在和客戶說話時常常都用生人語調(diào)。
Girlfriend Voice 女友專用調(diào)
Meaning: The change in pitch or tone of a man’s voice when he’s talking to his significant other.
“女友專用調(diào)”是指男士在跟自己的另一半說話時聲調(diào)和語氣上的變化。
A man will usually receive a fair amount of ridicule when he uses his girlfriend voice in the presence of other men.
有其他男士在場的情況下,如果有男士用女友專用調(diào)說話,通常會被嗤之以鼻。
長期處于一種語言環(huán)境中,潛移默化之下就會形成獨(dú)特的一種語言,比如下面要說的MBA語言:
MBAese MBA 語言 Meaning: The indecipherable[無法破譯的,難以辨認(rèn)的] language taught on MBA courses where the speaker masters the art of using large, multisyllabic[多音節(jié)的] words to make meaningless, intelligent sounding action statements.
MBAese指在MBA培訓(xùn)班學(xué)到的、外人難以理解的語言。在MBA培訓(xùn)班,每個人都掌握了如何用意義范圍廣、音節(jié)多的詞來組成一些毫無實(shí)際意義但聽起來頗睿智的話語。
Someone who uses MBAese in daily life is very
annoying.
在日常生活里說MBA語言的人真的很討厭啊。
Know More:
The people voice is automatically happier, nicer and sweeter than someone’s normal voice. It is often high pitched and used when answering a telephone or when working in retail.
生人語調(diào)一般都不自覺得比正常語調(diào)要顯得更快樂、更友好也更甜美,而且聲調(diào)通常也比較高。人們在接電話或者在零售業(yè)工作的時候會用這種語調(diào)說話。
The girlfriend voice is characterized by a higher pitch and a more effeminate[柔弱的、嬌氣的] tone, with speech patterns scattered with pet names and childish words.
女友專用調(diào)的特征表現(xiàn)為:聲調(diào)提高、語調(diào)更顯溫柔,并且不時夾雜著各種愛稱和幼稚的語言。
The presenter stated in MBAese, “We are aggressively[積極進(jìn)取的] leveraging[補(bǔ)充支持] existing assets to affect a paradigm[范例] shift interdepartmental[各部間的] synergy[協(xié)同、配合].” Translation: We got a loan to buy a new phone, and then called Peter from HR.
同樣的一句話,用MBA語言說就是:“我們正積極調(diào)動現(xiàn)有資產(chǎn)以實(shí)現(xiàn)部門間協(xié)同的模式轉(zhuǎn)變。”翻譯成正常的表達(dá)就是:我們借款購置了一部新電話,然后從人力資源部給彼得打了電話。