相信很多讀者去買《偶發(fā)空缺》,完全是沖著J.K.羅琳本尊去的。這位被中國讀者親切地稱為“羅姨”的英國作家,給自己設(shè)置了一道巨大的屏障,無論她再寫什么作品,都難以逾越《哈利·波特》所引發(fā)的全球熱潮。更何況,她完全拋棄了魔法和巫術(shù),轉(zhuǎn)型創(chuàng)作了一部現(xiàn)實主義的小說。轉(zhuǎn)變?nèi)绱酥?,以致人們對《偶發(fā)空缺》的評價毀譽參半,要么稱她對社會的關(guān)注、人性的探索、語言的幽默堪比狄更斯,要么就說她的表現(xiàn)“像個麻瓜”。在英美亞馬遜圖書網(wǎng)站上,羅琳的新書評價極低,只有在加拿大、德國、意大利、西班牙等少數(shù)國家勉強拿到三星半,其余多為三星。也許正應(yīng)了“期望越大,失望越大”這句話。當(dāng)然,這些評價也許并不關(guān)乎小說品質(zhì),畢竟傳統(tǒng)嚴(yán)肅小說的受歡迎程度難以媲美通俗小說,千萬不要拿該書去和簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》比,也不能和全球通吃的《哈利·波特》相比。《偶發(fā)空缺》是一部很英倫風(fēng)的小說,嚴(yán)肅而不失幽默,這樣的作品需要沉下心去讀,隨著羅琳筆下哈利·波特的突然長大、結(jié)婚,我們的讀者其實也長大了。
故事以帕格小鎮(zhèn)議員巴里·菲爾布拉澤的猝死開頭,他的席位就成了“偶發(fā)空缺”,小鎮(zhèn)居民對如何填補這個空缺進行角逐,一時間貌似平和的小鎮(zhèn)烽煙四起,富人與窮人、青少年與父母、妻子與丈夫、老師與學(xué)生……其間種種糾葛浮出水面,最后以兩個孩子的死亡告終。羅琳用直面現(xiàn)實的勇氣,書寫著當(dāng)今社會的冷漠、忽視、傷害和報復(fù)。正如評論家愷蒂所言,“《偶發(fā)空缺》繼承的是英國寫實主義文學(xué)的傳統(tǒng)”。羅琳在接受采訪時說:“2010年后的社會很像20世紀(jì)90年代初,社會福利稍許作了重新分配,單親家庭的生活突然間變差了一點。只不過,若你自己就是當(dāng)事人,那么生活差得就不是‘一點’了。”15年前,羅琳還是一個在愛丁堡咖啡館寫作、頂著邋遢紅頭發(fā)的單親媽媽,如今她是世界上第一個靠寫作賺到10億美元的作家,裝扮精致,行蹤隱秘。她的經(jīng)歷使她在創(chuàng)作現(xiàn)實主義小說時有著切身體會。她的憤怒,她的立場,她一如既往地對青少年的憐惜和同情,讓我們看到了一個更接近地氣、更為直接的羅琳。
《偶發(fā)空缺》在英文版出版3個星期后,就迅速推出了中文版。在小說未出版前,國內(nèi)出版商早在數(shù)月前就與羅琳及其出版社簽訂保密協(xié)議,兩名譯者在英國阿歇特出版集團14樓一間密不透風(fēng)的小會議室里閉關(guān)兩個月,將中文版秘密翻譯出來。這種待遇僅限中、德、法和荷蘭四國。本書中文譯者任戰(zhàn)在《譯者手記》里寫道:“如果每本書的譯者都有機會到作者和書中人物生活的地方待上一段時間,肯定會對那本書更有體會,更有感情?!碑?dāng)我問及任戰(zhàn)對《偶發(fā)空缺》的最大感受是什么時,他回答說:“我自己讀這本書覺得壓抑而沉悶,還是更喜歡她的哈利·波特?!笨磥泶蠹叶贾辛斯げㄌ氐哪Х?,久久都未恢復(fù)過來。
自控力
斯坦福大學(xué)最受歡迎心理學(xué)課程
作者:[美]凱利·麥格尼格爾
譯者:王岑卉
出版社:印刷工業(yè)出版社
出版時間:2012-8
頁數(shù):263
論中國
作者:[美]基辛格
譯者:胡利平 等譯
出版社:中信出版社
出版時間:2012-10
頁數(shù):617
時寒冰說:
歐債真相警示中國
作者:時寒冰
出版社:機械工業(yè)出版社
出版時間:2012-9
頁數(shù):301