1. news
英語中news(新聞)一詞,據(jù)說來自“東西南北”。從前新聞報紙上印有N、E、W、S四個特大字母,N代表北方(North),E代表東方(East),W代表西方(West),S代表南方(South),說明消息來自東西南北四面八方,沿用久了,NEWS就成了“新聞”了。
2. China town
“China town”直譯是“中國城(鎮(zhèn))”,通常譯為“唐人街”。中國歷史上,早在秦朝,就有華人出國,被稱為“秦人”。到了唐代盛世,中國人到達的地方更遠、更廣了,許多國家開始稱中國人為“唐人”。華人漸漸增多,他們聚居的地方就被稱為“唐人街”,使用英語的國家稱它為China town。
3. basketball
籃球basketball一詞,其實是basket(籃子)和ball(球)的復(fù)合詞。很久以前,原始人以狩獵為生,空余時間他們就把石塊投進吊在樹上的籃子里,以練習(xí)射擊。可是籃子太小,扔滿了還得上樹將其倒空,很不方便。時間久了,籃子的底爛了,扔進的石塊直接落在地上,原始人發(fā)覺這是個一舉兩得的好辦法,于是便沿用無底的籃子。后來人們用里面裝草的布口袋往籃子里扔,這就是最古老的籃球,“basketball”一詞就由此產(chǎn)生了。