也許有的同學還不知道“千金”是什么意思。我們來聽一段對話吧,聽了你就明白了。
一個叔叔:“你家千金多大了???”
另一個叔叔:“我女兒8歲了?!?/p>
要說“千金”啊,得先從“金”開始。“金”在古代的用法,就和我們現在的“元”差不多。比方說,要買一頭灰太狼最喜歡吃的羊,我們就要先看看牌子上標的價錢。
當然,一金比一元能買到的東西可多得多了。在漢代,以一斤黃金為一金。所以,千金就是很大很大一筆錢啦。慢慢地,人們就用“千金”來形容非常貴重的東西。
一字千金 形容文章或書法寫得好
一諾千金 形容非常講信用
“千金”第一次用來形容人,是在南北朝的時候。著名文學家謝月出十歲時就能寫一手好文章,大家都夸他是神童,將來準有出息。這可把他父親高興壞了,摸著他的頭說:“真吾家千金!”這話用現代的話講,就跟“真是我家的好寶貝”差不多。從這時候起,“千金”就用來形容人了,不過,專指男孩兒,哈哈。
也不知道從什么時候起,總之,到元朝的時候,“千金”就用來形容女孩兒了。同樣的一個詞,從形容男孩兒變成了形容女孩兒,這不是很有趣的事嗎?