趙惠鋒
摘要:禁忌語(yǔ)是世界各民族之間普遍存在的一種文化現(xiàn)象,它規(guī)范了人們的言語(yǔ)行為和社會(huì)交際。中西文化的巨大差異導(dǎo)致了英漢禁忌語(yǔ)的迥異,如果我們?cè)诮浑H中不了解中西文化的共性和差異性,就會(huì)因說(shuō)話方式的不妥或不符合表達(dá)的習(xí)慣而造成語(yǔ)言失誤。
關(guān)鍵詞:禁忌語(yǔ);交際;語(yǔ)用
隨著國(guó)與國(guó)交際的不斷深入,我們自然而然地會(huì)和外國(guó)人產(chǎn)生交流,由于任何文化之間都存在共性和差異性,再加上社會(huì)傳統(tǒng)和文化習(xí)俗的不同,如因好心卻說(shuō)錯(cuò)話,就會(huì)引起對(duì)方的反感。所以,我們意識(shí)到這一點(diǎn),在跨文化交際中就會(huì)知道哪些該說(shuō),哪些不該說(shuō),從而在共性交際中達(dá)到共識(shí),從差異性中了解不同的文化,避免彼此之間的尷尬。下面,我們就從以下幾個(gè)方面談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū)。
一、介紹
我們的名字對(duì)于西方人來(lái)說(shuō)很難記住,所以我們?cè)谧晕医榻B時(shí),應(yīng)盡量做到簡(jiǎn)單明了,最好說(shuō)明你愿意別人怎么稱(chēng)呼你。和英美人第一次相會(huì),眼睛要正視對(duì)方,并簡(jiǎn)短地握手,這對(duì)男女都是合適的。如果你有什么問(wèn)題,一般不要在初次見(jiàn)面提出,除非特別緊急。英美人強(qiáng)調(diào)獨(dú)立的個(gè)性,他們的私事和隱私是不容別人干涉的。特別需要注意的是:不要介紹或詢(xún)問(wèn)年齡,尤其是女性的年齡(除女童外)。女人都想讓自己看上去年輕些,所以年齡永遠(yuǎn)都是女人的秘密。此外,關(guān)于對(duì)方的工資收入、宗教信仰、政治傾向、婚姻狀況方面的問(wèn)題最好別提。How old are you? How much do you earn in China?這些語(yǔ)句雖然沒(méi)什么毛病,但問(wèn)題在于內(nèi)容比較敏感,涉及到隱私,易使對(duì)方尷尬。在介紹相識(shí)中,我們最好談一些比較安全的話題如天氣、運(yùn)動(dòng)、愛(ài)好之類(lèi)的。另外,我們還可以介紹一下被介紹人的特長(zhǎng)或“光榮歷史”,如某次大賽中獲得過(guò)大獎(jiǎng)等,這些能引起自豪感的事情會(huì)使雙方談話愉快。
二、打招呼
見(jiàn)面或相遇時(shí)打招呼是人類(lèi)共有的習(xí)慣,只是用詞和表達(dá)方式不同而已。在西方國(guó)家里,人們互相問(wèn)候時(shí)所用的語(yǔ)言會(huì)因彼此之間的關(guān)系和場(chǎng)合不同而異。英美人說(shuō)“Good morning”等是較正式的問(wèn)候語(yǔ),熟人之間只說(shuō)“morning”就夠了,而熟悉的人則常用“Hello”“Hi”之類(lèi)的非正式用語(yǔ)來(lái)問(wèn)候。英語(yǔ)中“How are you”是詢(xún)問(wèn)對(duì)方的身體狀況,在正式場(chǎng)合中可用fine,well來(lái)回答,但在非正式場(chǎng)合中,則可以說(shuō)明實(shí)際情況。在問(wèn)候結(jié)束時(shí),可能還會(huì)繼續(xù)交談,我們應(yīng)該談?wù)撎鞖狻㈦娪暗榷^不要問(wèn)“what are you doing”“Where are you going”“Have you had your meal”之類(lèi)的問(wèn)題,這不符合英語(yǔ)的習(xí)慣。
三、贊揚(yáng)與祝賀
西方人和我們一樣,有了喜慶之事,親朋好友都去祝賀,為了進(jìn)一步表示心意,在很多情況下還要贈(zèng)送禮物,如盛大節(jié)日、婚禮、生日等,送鮮花和對(duì)方感興趣的東西都行。值得一提的是,當(dāng)別人稱(chēng)贊你的能力時(shí)你不必否認(rèn),也不要自吹或自貶。比如一位外國(guó)人稱(chēng)贊說(shuō):“Your English is quite fluent.”我們不能說(shuō):“No,My English is poor.”當(dāng)別人祝賀你成功時(shí)要用“thank you”表示應(yīng)答,絕不要套用中國(guó)謙恭的回答“哪里哪里”“不好意思”等。值得注意的是中國(guó)人收到別人的禮物時(shí),一般不當(dāng)場(chǎng)打開(kāi),一怕理解為自己貪心,二怕讓對(duì)方尷尬。而西方國(guó)家朋友之間互贈(zèng)禮物后卻立即打開(kāi),并用“Wonderful”“Beautiful”之類(lèi)的話大加贊賞一番。
四、致謝
無(wú)論是我們還是說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家,別人為自己提供了幫助說(shuō)聲謝謝是起碼的禮節(jié)?!皌hank you ”幾乎用于一切場(chǎng)合,即使夫妻、父母子女之間也不例外。但是它并不總是表示感謝,有時(shí)是用來(lái)結(jié)束一個(gè)談話,有時(shí)是作為一種在窘迫情況下的解脫之詞,有時(shí)是表示拒絕的搪塞之詞。比如對(duì)方本意是為你幫忙,但未能提供你所需要的幫助,應(yīng)同樣感謝對(duì)方,在這種場(chǎng)合下,一般說(shuō)“Thank you any way”。大多數(shù)的社交場(chǎng)合,僅僅說(shuō)“thank you”是不夠的,我們還要說(shuō)一些表示感激和高興的話,比如我們?cè)谘鐣?huì)結(jié)束時(shí)說(shuō):“the dinner was delicious, thank you for your invitation.”但對(duì)別人的謝意,我們也切忌表達(dá)得過(guò)頭了,如果你一而再、再而三地表達(dá)謝意,反而被對(duì)方看做不真誠(chéng)。另外,也不要照搬中國(guó)風(fēng)格的道歉,如“Im sorry to have trouble you”,這會(huì)讓人感覺(jué)莫名其妙。
五、就餐
同我們一樣,英美人也是一日三餐,午餐簡(jiǎn)單一些,但晚餐就比較正式且豐富,一般正餐包括主菜、點(diǎn)心、水果等。他們的餐桌禮儀一般是餐巾打開(kāi)一半放在膝上,飯桌上的東西夠不著時(shí)應(yīng)請(qǐng)人遞給你,不要起身自己去取。喝湯時(shí)不要出聲,更不要端起湯碗來(lái)喝。吃面包時(shí)要一片一片地撕著吃,不要用叉。口中有食物不要說(shuō)話,吃熱菜時(shí)不要吹出聲。和英美人在餐館就餐時(shí),注意他們是各付各的賬(go Dutch),除非此前已經(jīng)商量好你請(qǐng)客,否則,他會(huì)認(rèn)為你看不起他,連飯錢(qián)也付不起。另外中國(guó)人沒(méi)有給小費(fèi)的習(xí)慣,而在英美國(guó)家里給小費(fèi)很普遍,大多數(shù)餐館的小費(fèi)的標(biāo)準(zhǔn)是10%~15%。小費(fèi)一般是放在盤(pán)中,而不是直接放招待手中。但在英美人家做客時(shí),用餐過(guò)程應(yīng)不斷地對(duì)菜肴加以夸獎(jiǎng),如果你是主人,應(yīng)該對(duì)客人的夸獎(jiǎng)表示感謝,絕不能用中文客套地說(shuō):“不,不,我的手藝太差了!”
總之,我們只有通過(guò)不斷地學(xué)習(xí)和認(rèn)識(shí),了解國(guó)內(nèi)外民族文化和語(yǔ)言禁忌,才能理解對(duì)方,避免不必要的文化沖突, 在實(shí)際的交際中得心應(yīng)手。
參考文獻(xiàn):
[1]李?lèi)偠?話語(yǔ)分析[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[2]張瑩.漢英禁忌語(yǔ)的文化對(duì)比分析[J].繼續(xù)教育研究,2004(5).
(汝南幼兒師范學(xué)校)