摘 要:本文對(duì)“比N還N”這種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)從語(yǔ)法分析、語(yǔ)義基礎(chǔ)、語(yǔ)用價(jià)值三個(gè)方面進(jìn)行闡釋,以期理清這種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的形式特點(diǎn)、存在理?yè)?jù),并根據(jù)一定的語(yǔ)用原則對(duì)其使用價(jià)值進(jìn)行展望。
關(guān)鍵詞:比N還N語(yǔ)義基礎(chǔ)語(yǔ)用價(jià)值
“比N還N”是近年來(lái)日漸流行的一種表達(dá)格式,如“比希特勒還希特勒、比狗還狗”等。一些語(yǔ)言學(xué)家可能會(huì)從語(yǔ)法的角度質(zhì)疑其合理性,但這并不能阻止這種表達(dá)越來(lái)越多地出現(xiàn)在一些報(bào)刊上和人們的口語(yǔ)中并逐漸流行開(kāi)來(lái)的趨勢(shì)。本文試從語(yǔ)義基礎(chǔ)和語(yǔ)用價(jià)值等方面,討論“比N還N”結(jié)構(gòu)存在發(fā)展的必然性和積極意義。
一、語(yǔ)法分析
“比N還N”是一個(gè)沒(méi)有動(dòng)詞的謂詞性格式,從結(jié)構(gòu)關(guān)系上看是狀中結(jié)構(gòu),狀語(yǔ)由“比+N”構(gòu)成,中心語(yǔ)由副詞“還”修飾名詞。其格式逐漸類型化和固定化,能進(jìn)入本格式的“N”多是表人名詞,表物名詞也可出現(xiàn),但頻次稍低一些。例如:
(1)他比葛朗臺(tái)還葛朗臺(tái)。
(2)理論一套一套的,比老學(xué)究還老學(xué)究。
(3)他是個(gè)暴脾氣,比張飛還張飛。
(4)這棵柏樹(shù)比老爺爺還老爺爺。
(5)你可別小看他,他比大款還大款呢。
(6)他呀,不用說(shuō)了,比富二代還富二代。
(7)你比阿Q還阿Q。
(8)那穿著打扮,比明星還明星。
(9)大傻子,比木頭還木頭。
(10)那人是周易大師,比神仙還神仙。
(11)這個(gè)人奸詐得很,比曹操還曹操。
(12)看她說(shuō)話那腔調(diào),比香港人還“港”哪。
通過(guò)以上各例可以看出,介詞“比”與被比項(xiàng)“N”組成了介賓短語(yǔ),但是這個(gè)介賓短語(yǔ)在意義表達(dá)上是不自足的,后面必須加上中心語(yǔ),才能表達(dá)一個(gè)完整的意思。但“比N還N”中的“N”并不經(jīng)常具備形容詞的所有性能,只是在“比N還N”的結(jié)構(gòu)中,可以受副詞“還”的修飾。雖然“N”在這里也表示性質(zhì)狀態(tài),但它不能修飾動(dòng)詞,不能重疊,如果沒(méi)有特定語(yǔ)境,也不能受其他副詞修飾,所以不能把“N”看成是形容詞,它依然是名詞。
二、“比N還N”存在的語(yǔ)義基礎(chǔ)
一種語(yǔ)言現(xiàn)象的產(chǎn)生,總有一定的理?yè)?jù)。“比N還N”作為一種新的語(yǔ)言現(xiàn)象,發(fā)展到今天,其用法已經(jīng)逐漸得到語(yǔ)言使用者的承認(rèn),成為一種司空見(jiàn)慣的而且富有生命力的語(yǔ)言現(xiàn)象。下面將從名詞的語(yǔ)義特征分析入手,探討能進(jìn)入“比N還N”組合框架中的名詞在語(yǔ)義方面所具有的共同特征,以期對(duì)此種組合的理?yè)?jù)有所解釋。
一般來(lái)說(shuō),名詞除了具有直接反映、概括事物本質(zhì)的意義之外,還有附加其上的一系列其他意義,因此可根據(jù)名詞的這個(gè)語(yǔ)義特點(diǎn),把名詞的詞義分為兩類:名物意義和性狀意義。
名物意義是名詞的本質(zhì)意義,是詞義所指示的內(nèi)容,多為人類對(duì)事物進(jìn)行客觀認(rèn)識(shí)的結(jié)果,也就是某個(gè)詞在詞典里的釋義。
在語(yǔ)言運(yùn)用中,人們往往從名物意義直接或間接地聯(lián)想到被指稱事物所具有的性狀意義。具體講,名詞一般都是指稱人和事物的,而人和事物的特征是多方面的,比如人的外貌、秉性、習(xí)慣、性別、經(jīng)歷、籍貫、聲譽(yù)等,物的性質(zhì)、形狀、功效、歷史、影響等,都具有各自的特征,這些與眾不同的特征在特定的語(yǔ)境中會(huì)激發(fā)起人們的聯(lián)想,從而體現(xiàn)出名詞豐富多彩的性狀意義。
進(jìn)入“比N還N”格式的“N”大多是專有人名,也有具體名詞,還沒(méi)發(fā)現(xiàn)抽象名詞??梢?jiàn),內(nèi)質(zhì)細(xì)節(jié)越不明顯的名詞越容易進(jìn)入這種格式。這從反面說(shuō)明格式中“N”內(nèi)質(zhì)細(xì)節(jié)的顯隱受制于格式。“比N還N”之所以被廣大群眾、當(dāng)代作家接受并使用,主要因?yàn)椤氨萅還N”中的“N”已不單單被理解為客觀的具體事物,還有可能是被人了解的內(nèi)質(zhì)細(xì)節(jié)。
在具體名詞中,指人名詞的性狀義是最強(qiáng)的。指人名詞大都指某種身份或某種職業(yè)類型。某種身份和職業(yè)類型往往包含著人們公認(rèn)的、約定俗成的性狀,如“淑女”多被認(rèn)為是“賢淑的、溫柔的、舉止端莊的、不主動(dòng)追求男性”等,含有很強(qiáng)的性質(zhì)、狀態(tài)特征。相對(duì)而言,指物名詞的性狀意義比指人名詞弱,它首先讓人想到的是有形的實(shí)體,而不是像指人名詞那樣讓人很容易聯(lián)想到人的類型化的某種性狀特征,指物名詞的名物特征更強(qiáng)些。
和普通名詞相比,專有名詞的性狀義要弱得多。也可以說(shuō),在整個(gè)名詞范疇內(nèi),專有名詞的性狀義是最弱的。只有當(dāng)專有名詞所表示的名物是非常著名的或是很有特點(diǎn)時(shí),才能獲得一定的性狀義。非常著名或很有特點(diǎn)的專有名詞一般包括歷史上和現(xiàn)實(shí)生活中著名的、有顯著特點(diǎn)的人物及文學(xué)作品中有鮮明性格特點(diǎn)的人物的名字,如“雷鋒、王熙鳳、阿Q、馬列、維納斯”等,還有具有特色的城市或國(guó)度的名稱,如“巴黎、中國(guó)、香港、廣東”等。
能夠進(jìn)入“比N還N”框架的名詞有一個(gè)共同的特征,就是它們都具有某方面的性狀特征,而且這種特征必須是為人們所接受的。很多“比N還N”組合從表面上看是臨時(shí)性的,但是這種臨時(shí)性又都有現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)。語(yǔ)境對(duì)“比N還N”組合有很大的制約作用,而且某種隱含的性狀特征要靠語(yǔ)境來(lái)揭示,但是對(duì)理解起決定作用的還是一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)。這種組合必須以名詞的名物意義作為表義的前提和基礎(chǔ),同時(shí)又要求名詞具有沒(méi)有明確義域的性狀意義。
三、”比N還N”存在的語(yǔ)用價(jià)值
法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家馬丁內(nèi)首先提出了語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)機(jī)制,在這之前,也有用“省力”原則解釋語(yǔ)言現(xiàn)象的情況?!氨萅還N”這種形式的存在也正遵循了語(yǔ)言交際中簡(jiǎn)省的原則,它可以用盡可能少的量表達(dá)盡可能豐富的語(yǔ)言信息,同時(shí),和格賴斯的合作原則中的方式準(zhǔn)則也是不謀而合的,方式準(zhǔn)則的要求是表意要清楚明白,它的次準(zhǔn)則有四條,其中的兩條恰是避免歧義和避免羅嗦。如“比女人還女人”,就可以傳達(dá)出“女人”包含的描述性信息和人們所能想象到的所有信息,可謂言簡(jiǎn)意豐。
Sperber&Wilson在討論交際和認(rèn)知時(shí)指出,交際模型有兩種:一種是語(yǔ)碼模型,一種是推斷模型。按照語(yǔ)碼模型,交際就是對(duì)信息進(jìn)行編碼和解碼。按照推斷模型,交際是說(shuō)話人為自己的交際意圖提供證據(jù),聽(tīng)話人根據(jù)證據(jù)來(lái)推斷說(shuō)話人的意圖。Sperber&Wilson在此基礎(chǔ)上提出了關(guān)聯(lián)原則,并把交際過(guò)程解釋為“示意——推斷交際”過(guò)程,說(shuō)話人在示意,即通過(guò)各種手段使某些交際意圖變得明顯,而說(shuō)話人則在推斷,即理解其交際意圖。要在交際中獲得最大的認(rèn)知效果,就必須把注意力集中在最相關(guān)的信息上,選擇最合適的語(yǔ)言認(rèn)知環(huán)境。離開(kāi)了一定的語(yǔ)言背景,某種特定結(jié)構(gòu)與某種特定語(yǔ)義的聯(lián)系往往得不到落實(shí)?!氨萅還N”結(jié)構(gòu)的編碼和解碼過(guò)程就是在“N”所提供的相關(guān)聯(lián)的認(rèn)知環(huán)境中,依賴人的感知、推斷和信息提取而實(shí)現(xiàn)高效傳遞信息的。
“比N還N”這種語(yǔ)言形式在于追求一個(gè)永遠(yuǎn)不確定的意義,可增加讀者的心理體驗(yàn),是一種具有詩(shī)意的思維方式。由于人文因素的干預(yù),更令其體現(xiàn)出語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。社會(huì)發(fā)展以及由此帶來(lái)的人文背景及人們心理的變化,是影響“比N還N”使用頻率增加的重要因素之一。不同的時(shí)代特征、不同的文化會(huì)影響不同的語(yǔ)言形式的產(chǎn)生。語(yǔ)言之所以發(fā)生變化,是因?yàn)樯鐣?huì)發(fā)展和社會(huì)關(guān)系的變化,使得人類交際更具多樣性,這就需要語(yǔ)言隨之發(fā)生變化。在20世紀(jì)六七十年代的大陸文學(xué)作品中,很少有作家使用“比N還N”這種形式。80年代以來(lái),隨著人們的開(kāi)放型心態(tài)和現(xiàn)代意識(shí)的增強(qiáng),對(duì)語(yǔ)言表達(dá)方式也更加追求新異,語(yǔ)言也出現(xiàn)了精彩紛呈的變化,“比N還N”就是其中之一。由于社會(huì)生活節(jié)奏變快,人們處處講求效益和效率,“比N還N”也順應(yīng)了一種刪繁就簡(jiǎn)的社會(huì)心理要求。
當(dāng)前,語(yǔ)言表達(dá)的主體和渠道日益大眾化和多層次化,廣播電視語(yǔ)言、法律語(yǔ)言、廣告語(yǔ)言、口頭語(yǔ)言在語(yǔ)言生活中的地位日漸突出。趨新、創(chuàng)新的意識(shí)帶動(dòng)語(yǔ)言中體現(xiàn)個(gè)性的東西相應(yīng)增多。語(yǔ)言使用者的求新、求異傾向和“比N還N”本身所具有的突出表達(dá)功效相碰撞,便成為它迅速發(fā)展的驅(qū)動(dòng)力。上文提到的越是距離現(xiàn)在時(shí)間近的作品,“比N還N”結(jié)構(gòu)出現(xiàn)得就越多,也可以很好地證明這一點(diǎn)。
具有不同文化素養(yǎng)的人,對(duì)事物的屬性會(huì)有不同的感受,所采用的表達(dá)方式也會(huì)不同。也就是說(shuō),對(duì)事物的不同感受的表達(dá)是建立在語(yǔ)言使用者的特定的文化素養(yǎng)基礎(chǔ)上的。人們?cè)诮涣骱捅磉_(dá)思想的時(shí)候,傳遞或接收的關(guān)于名詞性狀的信息量是有選擇的,這種選擇性除了取決于交際目的以外,還和人的認(rèn)知能力有很密切的關(guān)系,因?yàn)椴煌铋啔v、不同知識(shí)水平、不同審美情趣賦予語(yǔ)言表達(dá)以不同的內(nèi)容。當(dāng)“比N還N”中的名詞能夠從某個(gè)方面表達(dá)語(yǔ)言使用者的特異感受時(shí),他便會(huì)采用這樣的表達(dá)方式,如:能說(shuō)“比阿Q還阿Q”的人,一定了解魯迅小說(shuō)中的人物阿Q的形象及其精神勝利法。作為信息的接受者,也必須具有相同的文化背景和知識(shí)背景,才不致發(fā)生理解上的偏差。同樣,一個(gè)能說(shuō)“比林黛玉還林黛玉”的人,一定不會(huì)對(duì)《紅樓夢(mèng)》一無(wú)所知,交際者的知識(shí)背景、文化背景的不同會(huì)造成表達(dá)和理解上的差異。人們語(yǔ)用時(shí)的心理指向和思想、教養(yǎng)、心態(tài)、社會(huì)規(guī)范及習(xí)俗等限定性因素相同或類似的時(shí)候,才會(huì)使“比N還N”這種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的表意更為清楚。
“比N還N”是一種簡(jiǎn)潔、靈活、幽默、口語(yǔ)色彩濃的組合,它在日常談話和文藝語(yǔ)體中相對(duì)比較活躍,因?yàn)樵诮Y(jié)構(gòu)上的靈活多變可為其提供使用的基礎(chǔ)條件;而相對(duì)精確、客觀、嚴(yán)整的科技語(yǔ)體、政論語(yǔ)體、公文語(yǔ)體一般不能突破語(yǔ)法常規(guī),所以不宜使用此種組合。據(jù)統(tǒng)計(jì),使用“比N還N”的語(yǔ)言材料多為反映現(xiàn)代都市生活的小說(shuō)、散文、談話、廣告語(yǔ)等。如:比女人還女人、比德國(guó)還德國(guó)。“比N還N”正是以其言簡(jiǎn)意賅、生動(dòng)活潑的風(fēng)格成為貼近現(xiàn)代生活的通俗文體。
有的事物形態(tài)不能用一個(gè)合適的形容詞來(lái)表達(dá),運(yùn)用“比N還N”結(jié)構(gòu)就有填補(bǔ)不足的作用。名詞所包含的性質(zhì)意義是復(fù)雜、深刻的,外延很大。所以很難找到合適的形容詞將其確切表達(dá)出來(lái);即使可以用一個(gè)形容詞來(lái)表達(dá)類似的意思,也是不夠完滿的。如說(shuō)一個(gè)人“比淑女還淑女”,就很容易讓人想到,其穿著打扮、言談舉止、容貌長(zhǎng)相等各個(gè)方面都很嫻淑、文靜、美好、溫婉,而單獨(dú)用具體的詞匯“嫻淑、文靜、美好、溫婉”卻沒(méi)有這樣的表達(dá)效果,難以窮盡其妙。“比N還N”結(jié)構(gòu)可以補(bǔ)償表達(dá)、理解上的這種不足,使語(yǔ)言所傳達(dá)的信息外延得以擴(kuò)展。
“比N還N”這種結(jié)構(gòu)在語(yǔ)義上具有模糊性、靈活性,修飾名詞的“還”有一個(gè)共同的特點(diǎn),即覆蓋的程度范圍具有模糊性,只是一個(gè)相對(duì)的程度深的范圍,主要起強(qiáng)調(diào)作用。而被修飾的各類名詞也同樣具有一定可擴(kuò)展性,它們?cè)凇氨萅還N”結(jié)構(gòu)中不單單被理解成客觀的具體事物,也可變抽象為具體,化無(wú)形為有形,體現(xiàn)出漢語(yǔ)的模糊美?!爸袊?guó)”應(yīng)該是哪種意義,是模糊的,也是靈活的,都是由信息接受者憑不同的生活閱歷、知識(shí)結(jié)構(gòu)、個(gè)人性情及時(shí)代背景等來(lái)想象和補(bǔ)充的。再如“比日本還日本”,既可以形容那些長(zhǎng)得有點(diǎn)“酷”、個(gè)矮、有點(diǎn)小胡子的男人,也可以形容賢妻良母型的非常溫柔乖順的女人;既可形容飲食、生活習(xí)慣,也可描述衣著服飾、言談舉止。“比狐貍還狐貍”,用“狐貍”對(duì)人的外貌進(jìn)行描述,其中又體現(xiàn)出性格方面的因素,讓人將狡猾、媚氣等特點(diǎn)與之聯(lián)系起來(lái),準(zhǔn)確、靈活而又不至于產(chǎn)生歧解。可見(jiàn),運(yùn)用此種表達(dá)方式,一方面,信息發(fā)送者要留給信息接受者想象的余地,另一方面,信息接受者的理解和補(bǔ)充也是變化的、不確定的。
參考文獻(xiàn):
[1]張誼生.副名結(jié)構(gòu)新探[J].徐州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1990,(3).
[2]盧福波.漢語(yǔ)名詞功能轉(zhuǎn)換的可能性及語(yǔ)義特點(diǎn)[J].邏輯與語(yǔ)言
學(xué)習(xí),1992,(6).
[3]譚景春.名形詞類轉(zhuǎn)變的語(yǔ)義基礎(chǔ)及相關(guān)問(wèn)題[J].中國(guó)語(yǔ)文,1998,
(5).
[4]王玨.現(xiàn)代漢語(yǔ)名詞研究[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2000.
[5]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
(關(guān)春芳遼寧大連 東北財(cái)經(jīng)大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)文化學(xué)院116025)