杜永道
杜老師:
我用漢語寫文章的時候,常搞不清楚該用“工夫”還是該用“功夫”,請您講一講,謝謝。
日本林英一
林英一先生:
漢語中的“工夫”跟“功夫”意思不同 。
“工夫”主要有下面幾種意思:
一、指做事情所用去的時間。
例如:1. 他3天工夫就學(xué)會了游泳。2. 這個方法不對,照這么做只能白費工夫。
二、指空閑的時間。
例如:1. 明天有工夫再來玩兒吧。2. 忙得我沒工夫去看戲。
三、指某個時候,某一段時間。
這種說法多見于方言,如北京話。
例如:1. 我剛參加工作那工夫,一點兒經(jīng)驗也沒有,常出錯兒。2. 他當(dāng)兵那工夫,你還穿開襠褲呢。
“功夫”主要有兩種意思:
一、指本領(lǐng)、技能或造詣。
例如:1. 這個雜技演員真有功夫。2. 他的畫兒很見功夫。
二、特指武術(shù)或武術(shù)方面的本領(lǐng)。
例如:1. 這個晚會上還表演了中國功夫。2. 演俠女的演員真的有功夫嗎?
口語中的“下工夫”是指為了達(dá)到某種目的而花費很多時間,付出很多精力。諺語“只要工夫深,鐵杵磨成針”是說只要在某件事上花費時間和精力,且持之以恒,就能獲得成功。這一諺語宜根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》的寫法,寫“工夫”,不寫“功夫”?!肮Ψ虿琛笔歉=āV東一帶的一種飲茶習(xí)俗,要寫“功夫”,不能寫“工夫”?!肮Ψ蚱瑑骸笔侵敢晕浯驗橹鞯墓适掠捌?,也要寫“功夫”,不能寫“工夫”。人們常說的“費工夫”“花工夫”,都指耗費時間,應(yīng)寫“工夫”。