韓露
全球化與社會(huì)一體化,使得國(guó)際間貿(mào)易、文化、政治交流日益密切,跨文化教育已經(jīng)成為外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域關(guān)注的焦點(diǎn)。該文指出了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀,探討了如何在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);跨文化交際能力
眾所周知,外語(yǔ)教學(xué)的根本任務(wù)是培養(yǎng)具有不同文化背景的人們進(jìn)行交際。外語(yǔ)教學(xué)不僅僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。在提倡素質(zhì)教育的今日,對(duì)于非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生來(lái)說(shuō),外語(yǔ)學(xué)習(xí)的目標(biāo)應(yīng)從過(guò)去的通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)語(yǔ)言的真正理解和應(yīng)用,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以提高語(yǔ)言教學(xué)質(zhì)量和有效地進(jìn)行跨文化交際為目的。
1.跨文化交際能力培養(yǎng)的必要性
“跨文化交際”(Intercultural Communication或Ross-cultural Communication)是指本族語(yǔ)與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交往??缥幕浑H能力是指不同文化的人們之間有效的交際能力。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)、及宗教環(huán)境不同,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等諸語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說(shuō)話(huà)方式或習(xí)慣不盡相同。中國(guó)綜合國(guó)力不斷提高,參與國(guó)際交流合作的機(jī)會(huì)日益增多,越來(lái)越多的國(guó)民意識(shí)到外語(yǔ)(特別是英語(yǔ))在跨文化交際中的重要性。我國(guó)對(duì)具備跨文化交際能力人才的要求日益迫切。
2.語(yǔ)言與文化的關(guān)系
語(yǔ)言與文化有著密切的關(guān)系。一方面,語(yǔ)言是文化的組成部分,是文化的載體,語(yǔ)言能反映文化并為文化服務(wù),沒(méi)有語(yǔ)言,就沒(méi)有文化;另一方面,語(yǔ)言又受文化的影響。文化無(wú)所不在,語(yǔ)言的正確使用要受文化的制約。只有對(duì)目的語(yǔ)的文化有深刻的理解,才能準(zhǔn)確自如地進(jìn)行外語(yǔ)交際。語(yǔ)言學(xué)家拉多指出:“語(yǔ)言是文化的一部分,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語(yǔ)言?!睂W(xué)習(xí)任何一種語(yǔ)言,不僅僅意味著只對(duì)語(yǔ)言系統(tǒng)進(jìn)行學(xué)習(xí),而且還包含著對(duì)這種語(yǔ)言賴(lài)以生存的文化及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣等方面的了解與獲取。正如胡文仲所說(shuō):“語(yǔ)言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語(yǔ)是不可能的。反過(guò)來(lái)講越深刻,越細(xì)致地了解所學(xué)國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以及生活細(xì)節(jié),就越能正確理解和準(zhǔn)確運(yùn)用這個(gè)語(yǔ)言。
縱觀英漢兩種語(yǔ)言背景下的跨文化交流,其中出現(xiàn)的種種交際障礙和失敗,不是因?yàn)榻浑H雙方語(yǔ)言知識(shí)的匱乏,而更多的是由于交際者對(duì)兩種語(yǔ)言背后的文化差異不甚了解。因此,了解對(duì)方的文化背景是成功進(jìn)行跨文化交際的重要因素。在教學(xué)中,不但要訓(xùn)練和提高學(xué)生的語(yǔ)言水平,還應(yīng)將文化的融入和跨文化交際能力的培養(yǎng)貫穿于整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中。
3.當(dāng)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀
從教學(xué)現(xiàn)狀來(lái)看,很多高校英語(yǔ)教學(xué)尚停留于傳統(tǒng)的教學(xué)模式。即以語(yǔ)意詞匯和語(yǔ)法為教學(xué)內(nèi)容,以教師為中心,學(xué)生接受教師所傳授的只是:注重語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)法,課文講解局限于詞和句的表層意義,對(duì)篇章結(jié)構(gòu)及組句成篇等寫(xiě)作手法的分析。使得教學(xué)內(nèi)容枯燥,課堂氣氛沉悶,缺乏對(duì)學(xué)生的吸引力。在應(yīng)試教學(xué)為主,過(guò)分強(qiáng)調(diào)統(tǒng)考指揮棒的作用下,教師、學(xué)生窮于應(yīng)付評(píng)估、考核、統(tǒng)考,把“教”與“學(xué)”的中心放在了英語(yǔ)的各種考試上,忽視了教師與學(xué)生創(chuàng)造性和個(gè)性的發(fā)展,脫離了社會(huì)文化領(lǐng)域的教學(xué)。學(xué)生學(xué)到的只是機(jī)械公式化的語(yǔ)言。學(xué)生的書(shū)面作文常常是語(yǔ)句生硬、別扭,前后不連貫,語(yǔ)意不明晰,一個(gè)典型的問(wèn)題:用漢語(yǔ)的句式套用英語(yǔ)的詞匯,寫(xiě)得不倫不類(lèi)。目前大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大多尚未開(kāi)設(shè)文化背景知識(shí)方面的專(zhuān)門(mén)課程,大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)還缺乏相應(yīng)的外語(yǔ)環(huán)境。有的教師認(rèn)為培養(yǎng)異域文化意識(shí)難度較大,不好操作,可能會(huì)對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的傳授帶來(lái)一定的沖擊,認(rèn)為只要掌握了語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法,便可以毫無(wú)障礙的閱讀交際了。在傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中缺乏有關(guān)中西方文化差異的知識(shí)傳授,學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)沒(méi)有得到足夠的重視。我們很多大學(xué)生知識(shí)視野多局限于課本和考試科目范圍內(nèi)狹隘層次的知識(shí),對(duì)中外歷史和更多久遠(yuǎn)的豐富的人類(lèi)文化較少理解和把握。在一定意義上,不能不說(shuō)這與教育、特別是高等教育在文化教育上的缺失有著一定的關(guān)系。我們應(yīng)認(rèn)識(shí)到,學(xué)生要使用和運(yùn)用一門(mén)外語(yǔ),獲得跨文化交際的最佳效果,不僅需要掌握語(yǔ)言本身的規(guī)律,而且需要了解語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵。
下面我從實(shí)際出發(fā),討論如何提高非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的跨文化意識(shí),培養(yǎng)他們的語(yǔ)言交際能力。
4.將跨文化交際能力的培養(yǎng)貫穿于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中
在現(xiàn)有的英語(yǔ)課程設(shè)置中,貫徹實(shí)施文化教學(xué)最可行的一條途徑就是充分利用、挖掘各個(gè)課程中的文化因素,把文化教學(xué)真正落到實(shí)處。
A.課前準(zhǔn)備時(shí)挖掘課文中涉及到的相關(guān)文化知識(shí)
以精讀、聽(tīng)力為例。精讀課以培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言能力為目標(biāo),從選取的材料中獲得豐富的文化信息。如:教育方式,家庭關(guān)系,價(jià)值觀念,文化,傳統(tǒng)等。聽(tīng)力課程也蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)容,許多的功能對(duì)話(huà)包含了日常生活中的許多方面,如問(wèn)候、采訪、度假、聚會(huì)、打電話(huà)等等,這些對(duì)話(huà)本身就為進(jìn)行得體的交際提供了很好的典范,而且,通過(guò)一些真實(shí)的社交語(yǔ)境,學(xué)生可以更容易掌握一些詞的文化內(nèi)涵。教師要盡可能多地收集一些英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解相關(guān)的外國(guó)藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情,或運(yùn)用電影、電視、幻燈、錄像、互聯(lián)網(wǎng)等現(xiàn)代化設(shè)備,增加學(xué)生的直觀感受和興趣。
B.課堂上文化知識(shí)的點(diǎn)滴滲透
注意揭示詞匯的文化內(nèi)涵。詞匯教學(xué)的難點(diǎn)并不在于詞匯的讀音、本義,而在于詞匯中蘊(yùn)含的豐富的文化內(nèi)涵。教師要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,讓學(xué)生了英語(yǔ)詞匯在許多方面與漢語(yǔ)詞匯存在著不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象。如有關(guān)“dog”這個(gè)詞的文化含義,漢語(yǔ)里有狗仗人勢(shì)、狼心狗肺、狗茍蠅營(yíng)、雞鳴狗盜等貶義詞來(lái)表達(dá)人們對(duì)狗憎惡的情感。而在西方文化中“狗”(dog)有時(shí)含有貶義,但總的來(lái)說(shuō)屬中性或含褒義的情況屬多,象征人類(lèi)忠實(shí)的朋友,甚至是家庭成員。在英語(yǔ)中,習(xí)語(yǔ)“a lucky dog”意為“幸運(yùn)兒”。又例如:美國(guó)人和澳大利亞人對(duì)Christmas(圣誕節(jié))的概念不同,因?yàn)橛?guó)人生活在北半球,圣誕節(jié)時(shí)值冬季,圣誕假期在他們心里意味著寒冷的冬天,灰色的天空和溫暖的壁爐;澳大利亞人生活在南半球,圣誕節(jié)時(shí)值夏季,圣誕假期在他們心里意味著炎熱的夏天,湛藍(lán)的天空和遼闊的海灘。盡管“圣誕節(jié)”和中國(guó)的“春節(jié)”是兩個(gè)完全不同的詞匯,但在“家庭團(tuán)聚”、“節(jié)前餐”、“送孩子禮物”、“全社會(huì)放長(zhǎng)假”等方面文化涵義上都差不多。
注意挖掘課文的文化信息。英語(yǔ)教材選材廣泛,內(nèi)容豐富,不少課文涉及英語(yǔ)國(guó)家典型的文化背景知識(shí)。我們不但要讓學(xué)生把握文章的內(nèi)容主旨,學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí),提高語(yǔ)言技能,還要引導(dǎo)學(xué)生隨時(shí)隨地地挖掘其中的文化信息,加深學(xué)生對(duì)課文的理解,同時(shí)拓寬學(xué)生的文化視野。
如引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比中西方在飲食方面的差異。中國(guó)人喜食雞肉、魚(yú)和海鮮,美國(guó)人愛(ài)吃牛排;茶在中國(guó)和英國(guó)都是the national drink(舉國(guó)飲用的飲料),但英國(guó)人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。一般情況下提問(wèn)學(xué)生:“‘紅茶英語(yǔ)怎么說(shuō)?”最可能的答案是“red tea”,而“black tea”才是正確的。原來(lái),同是茶,中國(guó)人注意的是茶水的顏色,故稱(chēng)“紅茶”;而英國(guó)人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱(chēng)“black tea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語(yǔ)的搭配規(guī)律套用到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中。
注意語(yǔ)法中的文化影響。語(yǔ)法是語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)方式,它揭示了連字成詞、組詞成句、句合成篇的基本規(guī)律。不同文化背景的人思維方法不同,語(yǔ)言表達(dá)不同,句法結(jié)構(gòu)也隨之不同。
學(xué)生易犯中國(guó)式英語(yǔ)的錯(cuò)誤,如要表達(dá):“他是我父親的一個(gè)朋友”受漢語(yǔ)的影響,說(shuō)成:“He's my father's a friend.”的學(xué)生仍大有人在。有些學(xué)生雖然知道應(yīng)該說(shuō):“He's a friend of my father's”,卻并不理解為什么my father后還要加“'s”,因?yàn)閷W(xué)生認(rèn)為“of”結(jié)構(gòu)已經(jīng)表示了所有關(guān)系。究其原因,這與學(xué)生不了解英漢思維習(xí)慣上的文化差異有關(guān)。因此一定要讓學(xué)生了解:英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合。再如:漢語(yǔ)說(shuō)“我認(rèn)為他不是個(gè)好爸爸” ,英語(yǔ)中要說(shuō)“I dont think he is a good father.” 而不能說(shuō)“I think he is not a good father.”通常,從文化的角度來(lái)詮釋語(yǔ)法現(xiàn)象,學(xué)生容易接受,可以取得事半功倍的效果。而單純講解語(yǔ)法,必然會(huì)使學(xué)生感到枯燥乏味,挫傷學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性。
C.課后適當(dāng)、合理、有序的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的補(bǔ)充和延伸
組織英語(yǔ)角、英語(yǔ)沙龍等活動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生多與外籍教師交流接觸,學(xué)生在與外教交往的過(guò)程中,可以親身體會(huì)到西方人士不同的行為方式、風(fēng)俗習(xí)慣、思維模式,也可以學(xué)習(xí)到許多生動(dòng)的課堂上學(xué)不到的有關(guān)社會(huì)文化背景方面的東西。
開(kāi)展關(guān)于英美文化背景知識(shí)的專(zhuān)題討論和講座,介紹英美文化的各個(gè)側(cè)面內(nèi)容,并可以對(duì)照漢語(yǔ)相應(yīng)的文化內(nèi)容,通過(guò)介紹、討論、對(duì)比、分析等有意識(shí)的活動(dòng),可以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,使他們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中善于發(fā)現(xiàn)目的語(yǔ)文化的特點(diǎn)并樂(lè)于了解和學(xué)習(xí)目的語(yǔ)文化。
鼓勵(lì)學(xué)生課后閱讀一些英文報(bào)紙、雜志和英文原版小說(shuō),并促使他們?cè)陂喿x時(shí)留心積累有關(guān)文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的知識(shí)。也可以布置幾個(gè)文化話(huà)題,讓學(xué)生在課余通過(guò)因特網(wǎng)等各種媒體收集相關(guān)材料開(kāi)展討論。
此外,還可以通過(guò)舉辦英語(yǔ)比賽、英語(yǔ)晚會(huì)等方式傳遞文化知識(shí),豐富學(xué)生實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的體驗(yàn)。
5.結(jié)語(yǔ)
目前,全球范圍內(nèi)的文化交流頻繁,為克服由不同文化差異所導(dǎo)致的跨文化交際沖突,對(duì)于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)刻不容緩。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)注重激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化的興趣,擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,為發(fā)展他們的跨文化交際能力打下良好的基礎(chǔ)。培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)于提高人才的綜合素質(zhì)和綜合能力具有重要意義,這是一項(xiàng)艱巨而又復(fù)雜的任務(wù),需要廣大外語(yǔ)教學(xué)工作者不斷探索,努力嘗試。
[1]胡文仲.跨文化交際概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999
[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989
[3]畢繼萬(wàn).第二語(yǔ)言教學(xué)的主要任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生的文化交際能力[J].中國(guó)外語(yǔ),2005.03