柳平 孫文靜
濟寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院
議模糊限制語在英語教學(xué)中的語用功能
柳平 孫文靜
濟寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院
作為模糊語言表達的一種形式,模糊限制語在人類言語交際和英語教學(xué)中應(yīng)用十分廣泛并發(fā)揮著重要的作用。本文首先對模糊限制語的不同類型作了研究,然后從語用學(xué)的角度分析了模糊限制語在英語教學(xué)中的語用功能。
模糊限制語;類型;英語教學(xué);語用功能
早在古希臘時期,著名哲學(xué)家Aristotle指出“模糊”是一種“荒謬的推理”。美國加利福尼亞大學(xué)L.A. Zaden教授于1965年發(fā)表了論文《模糊集》,該論文的發(fā)表促進了一系列有關(guān)模糊的學(xué)科如模糊數(shù)學(xué)、模糊語言學(xué)的誕生。1972年,美國語言學(xué)教授G.Lakoff對模糊現(xiàn)象進行了大量的研究并于同年發(fā)表了論文《模糊限制語:語義標(biāo)準(zhǔn)及模糊概念的邏輯》,正式提出“模糊限制語”這個概念。在此文中,Lakoff把模糊限制語定義為 “把事物弄得模模糊糊的詞語”[1]。可見最初對模糊限制語的表現(xiàn)形式的界定是詞語,這種詞往往在數(shù)量、程度、范圍等方面表現(xiàn)出態(tài)度的含糊或不肯定。國內(nèi)學(xué)者對模糊語的研究開始于20世紀(jì)70年代末。1979年,伍鐵平教授發(fā)表論文《模糊語言初探》,成為國內(nèi)運用模糊理論對語言模糊性進行研究的第一人。該論文標(biāo)志著模糊語言學(xué)在中國的誕生。此后,何自然、冉永平等學(xué)者也對模糊語進行了深入而細(xì)致的研究并取得了一定的研究成果。
人類言語交際和英語教學(xué)中存在大量的模糊限制語,本文旨在探討英語模糊限制語的分類以及其在英語教學(xué)中的語用功能。
根據(jù)是否能夠改變話語的真值條件,或者是否能夠改變話語結(jié)構(gòu)的原意這一標(biāo)準(zhǔn),模糊限制語可被分為兩大類:變動型模糊限制語和緩和型模糊限制語[2]。
1.1 變動型模糊限制語
變動型模糊限制語屬于語義范疇,它通常會給原話語定出一個變動范圍,進而改變話語的真值條件。我們將其分為程度變動語和范圍變動語[4]。
程度變動語是指根據(jù)實際情況對原話語意義做出某種程度的修正的詞語,這類詞語表示話語真實程度的變動,可以將話語表達的更得體、與實際情況更接近,使話語更具有客觀性而避免過于武斷。英語中常見的程度變動語包括:sort of, kind of, somewhat, really, highly, quite,entirely, a little bit, slightly, to some extent, more or less,in a sense 等等。
給原話語定出一個變動范圍的這類模糊詞語我們稱之為范圍變動語。因為在話語中涉及了具體的數(shù)字,因此說話者通常無須對實際情況與所說話語的接近程度進行擔(dān)心。表示范圍變動的詞語包括: about, around,approximately, roughly, essentially,something between X and Y等等。
1.2 緩和型模糊限制語
緩和型模糊限制語屬于語用范疇,它通常表示說話者本人或第三者對話題內(nèi)容做出主觀推測或猜疑,從而使原來話語的肯定語氣趨于緩和,但并不改變話語的真值條件。緩和型模糊限制語可以分為直接緩和語和間接緩和語[4]。
直接緩和語是指說話者本人對話題內(nèi)容進行直接的推測或猜疑,盡管說話人對的真實程度沒有把握,如I think, I suppose,I am afraid, I wonder, as far as I can tell, hard to say, seem, probably等等。這類緩和語的使用往往表示說話者提出自己初步的看法或是計劃某事件,對事件做出不十分肯定或不確定的估計。
當(dāng)引用第三者的看法來間接地表達說話者對話題內(nèi)容的態(tài)度時,我們選用間接緩和語。常見的間接緩和語包括: it’s said that, as is well known, the possibility would be, someone says that, according to somebody等等。這類限制語是媒體報道時常用的詞語。
模糊限制語是我們英語教學(xué)中不可忽視的一種表達形式.在日常英語教學(xué)過程中,我們常常會遇到大量的模糊限制語。這類語言不僅在自然會話過程中具有一定的語用功能,在英語教學(xué)過程中也具有突出的語用功能。
2.1 可幫助學(xué)生區(qū)別并準(zhǔn)確選用英語中的同義詞或近義詞
在英語中,不少表達相似或相近意義的模糊限制語往往構(gòu)成同義詞或近義詞。而在大量的英語同/近義詞中,相當(dāng)一部分的詞語屬于模糊限制語。當(dāng)英語學(xué)習(xí)者面對這些同/近義詞進行選擇或使用時,往往存在較大困難。認(rèn)真研究和掌握這類限制語的語用功能,有助于準(zhǔn)確區(qū)分同/近義詞之間的細(xì)微差別,從而幫助學(xué)生更好的掌握這些詞語,進而正確進行選用。
2.2 有助于提高學(xué)生的英語交際能力,可使學(xué)生更好地熟悉、了解文化差異和背景知識
一般情況下,在英語學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)生往往把學(xué)習(xí)的重點放在語音、詞匯、語法、句式等基礎(chǔ)知識上,而對文化差異和背景知識未給予相應(yīng)的重視。在日常語言交際中, 通過聲音文字進行表達的話語往往只是要人們要表達意思中的一部分,而另一部分則需要通過說話者進行暗示或由聽話者根據(jù)話題的背景知識及說話者的肢體語言(如手勢語)進行猜想和推論,進而了解和有效地掌握說話者話語的真實意思,使交際順利的進行。教師在課堂上根據(jù)文化背景和相應(yīng)的交流語境靈活并恰當(dāng)?shù)倪x用模糊限制語,有助于學(xué)生進一步了解、熟悉文化差異,使交流更加直接、準(zhǔn)確而且貼切,進而提高學(xué)生的英語交際能力。
2.3 有助于提高學(xué)生的閱讀和寫作能力
閱讀和寫作是英語教學(xué)中的兩個重要方面,兩者相輔相成,因此,教師在我們的日常的教學(xué)中應(yīng)把閱讀和寫作結(jié)合起來,而不能忽視其中任何一項。在英語課堂上,教師可安排充足的時間首先讓學(xué)生對閱讀材料進行仔細(xì)的揣摩分析、吃透材料,然后再進行練習(xí)。除引導(dǎo)學(xué)生對所讀材料的選詞、寫作格式以及體裁進行關(guān)注外,教師還要引導(dǎo)學(xué)生對整篇文章的風(fēng)格、語氣及表達方式、表現(xiàn)手法和修辭手法進行分析,并對語言中的模糊現(xiàn)象給予相應(yīng)的關(guān)注和研究。在此教學(xué)過程中,教師可鼓勵學(xué)生對該文章進行模仿寫作,從而達到閱讀和寫作的雙重教學(xué)目的。指導(dǎo)學(xué)生正確理解和分析英語中的模糊現(xiàn)象的存在并恰當(dāng) 運用模糊限制語進行寫作,可使言語表達更加委婉、穩(wěn)妥和禮貌,從而提高言語的表達效果,使語言更具靈活性。
2.4 模糊限制語在英語教學(xué)中還可以發(fā)揮緩和話語的功能
在日常英語教學(xué)中, 為了達到鞏固課堂教學(xué)效果的目的,教師通常以作業(yè)的形式給學(xué)生布置任務(wù),而在任務(wù)的評定過程中難免要指出學(xué)生作業(yè)中所犯的錯誤。如果教師處理不好此過程, 往往會引發(fā)學(xué)生的抵觸情緒,使學(xué)生產(chǎn)生對作業(yè)逆反心理。為了有效地進行教學(xué)、減少師生之間的摩擦、順利實現(xiàn)交際的目的, 教師們在此評定過程中應(yīng)合理地使用模糊限制語。作為與精確限制語對立存在的一種語言形態(tài),模糊限制語可以使話語更加模糊(不確定)、更委婉、更得體,在不涉及改變原話語內(nèi)容的基礎(chǔ)上能使語氣趨于緩和并在一定的程度上減輕學(xué)生對學(xué)習(xí)任務(wù)的排斥情緒,緩解學(xué)生面對學(xué)習(xí)任務(wù)時的心理壓力, 使其更積極主動地完成課堂上的學(xué)習(xí)任務(wù),進而達到良好的學(xué)習(xí)效果,促進教學(xué)任務(wù)順利完成。
本文從語用的角度,對模糊限制語進行了分類,并詳細(xì)地論述了模糊限制語在英語教學(xué)中的語用功能。根據(jù)具體的語境恰當(dāng)?shù)厥褂媚:拗普Z不僅能使言語表達更委婉、更禮貌、更穩(wěn)妥,提高言語的表達效果和靈活性,而且可以有效地調(diào)節(jié)和維護談話雙方之間的平等合作關(guān)系,使其更好地完成交際任務(wù)。加強對模糊限制語的研究有助于提高英語教師的教學(xué)水平,從而全方位地幫助學(xué)生全面提高英語學(xué)習(xí)成績, 增強他們的英語聽、說、寫、譯能力。
[1] Lakoff, G. Hedges: a study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts [M]. Chicago Linguistic Society Papers,1972.
[2] Prince. On hedging in Physician—Physician Discourse, Linguistics and the Professions [M].Norwood, NJ: Ablex,1982.
[3] 段恩香.模糊限制語的語用功能及其對英語教學(xué)的啟示[J]. 西南民族大學(xué)學(xué)報,2004(4):414~416.
[4] 何自然,冉永平. 語用學(xué)概論[M]. 湖南:湖南教育出版社,2002:42~44.
[5] 肖友群.模糊限制語在英語教學(xué)中的語用功能[J]. 職教論壇,2005(12):33~34.
10.3969/j.issn.1001-8972.2012.17.099
柳平(1984.8- ),女,助教,碩士,英語教師孫文靜(1983.3—),女,助教,學(xué)士,英語教師。