賴 彥 辛 斌
(浙江傳媒學(xué)院國際文化傳播學(xué)院,杭州310018/南京師范大學(xué)外國語學(xué)院,南京210097)
提 要 修辭是語言有效交際的藝術(shù)?;ノ臑樾侣?wù)Z篇分析提供了一個重要的修辭視角,其主要的修辭功能在于創(chuàng)造語篇的對話意義潛勢,通過詞匯語法和情態(tài)手段實現(xiàn)對話擴展和對話收縮的介入,體現(xiàn)為輿論形式與信息傳播的動態(tài)互動,隱性地影響讀者對信息接受的立場傾向。
克里斯蒂娃(Kristeva)在上個世紀(jì)60年代提出了“互文性”(intertextuality)這個概念,指的是“一個(或幾個)符號系統(tǒng)移位到另一個符號系統(tǒng)”(Kristeva1984:60);在她看來,所有語篇本質(zhì)上都是互文的,“任何語篇都是由引語拼湊而成;任何語篇都是對另一語篇的吸收和轉(zhuǎn)換?!保↘risteva1986:37)
“互文性”這個概念的提出對話語分析具有重要的理論意義,它使我們能夠在某一語篇與其它語篇的相互關(guān)系中來分析和評價該語篇結(jié)構(gòu)成分的功能以及整個語篇的意義和價值。當(dāng)今的各種話語修辭批評理論,包括新馬克思主義批評、女性主義批評、性別批評、意識形態(tài)批評、后結(jié)構(gòu)主義批評和后現(xiàn)代主義批評等,雖然方法與路徑不同,但它們的一個共同之處在于強調(diào)語篇與語篇資源或語篇與語篇受眾之間存在的相互關(guān)系(D’Angelo2010:32)。
本文針對作為修辭批評對象之一的新聞?wù)Z篇,運用評價理論框架,比較分析新聞?wù)Z篇如何運用語篇的互文或?qū)υ捁δ軄黹g接隱性地影響讀者對信息的接受和理解。分析的語料為《紐約時報》(The New York Times,以下簡稱 NYT)和《華盛頓郵報》(The Washington Post,以下簡稱WP)2010年9月24日就日本釋放被扣中國漁船船長的同一新聞事件所作的報道,其報道語篇的題名分別為Japan retreats with release Chinese boat captain(日本退讓釋放中國漁船船長)和Japan to release Chinese boat captain(日本將釋放中國漁船船長)。
克里斯蒂娃在將巴赫金小說理論引入法國文學(xué)批評時用“互文性”概念取代了“對話性”概念(Lesic-Thomas2005:1),從某種意義上說,克里斯蒂娃的互文性理論是對巴赫金對話理論的改造與發(fā)揮。她的互文觀是把文本看作一個由作者、讀者和外部文本共同構(gòu)成的三維空間,文本中詞的地位則按照連接作者與讀者的水平軸和連接當(dāng)前文本與其它文本的垂直軸來共同加以界定(見Becker-Leckrone2005:93)。這樣,文本空間的水平軸(主體—接受者)與垂直軸(文本—語境)相交匯,揭示出文本的這樣一個重要事實,即“詞語(文本)是眾多詞語(文本)的交匯,人們至少可以從中讀出另一個詞語(文本)來。在巴赫金的著作中,他把水平軸稱作對話(dialogue),而把垂直軸稱作二重性(ambivalence)”(Kristeva1980:66)。
巴赫金所指的“二重性”原本是其在對拉伯雷作品進行文化詩學(xué)解讀時所提出的概念,指的是同一事物中存在相反兩極的對照共生;正反兩極的共生與不斷相互轉(zhuǎn)換正是狂歡世界的根本特征。他認(rèn)為,“所有的狂歡式形象都是合二而一的,他們的身上結(jié)合了嬗變和危機兩個極端:誕生與死亡(妊娠與死亡的形象)、祝福與詛咒(狂歡節(jié)上祝福性的詛咒語,其中同時含有對死亡和新生的祝愿)、夸獎與責(zé)罵、青年與老年、上與下、當(dāng)面與背后、愚蠢與聰明。對于狂歡式的思維來說,非常典型的是成對的形象,或是相互對立(高與低、粗與細等),或是相似相近(同貌與孿生)?!保˙akhtin1984:126)但克里斯蒂娃對“二重性”賦予了新的特定含義:同一事物相反兩極屬性的對照共生以及具有不同屬性事物之間的正反對照共存,并將之轉(zhuǎn)化為詞語(文本)與先前的或者同時期的其他詞語(文本)之間的共生關(guān)系。
因此,克里斯蒂娃繼承并發(fā)展了巴赫金的對話思想。她首先肯定了巴赫金將文本置于歷史和社會中進行考察的方法。社會和歷史本身在某種程度上又是以文本的形式被作者閱讀,這使得作者在創(chuàng)作文本時,實際上是在重新書寫以文本形式存在的歷史和社會。她不僅闡述了巴赫金所談到的語言固有的對話性、文本表意手段與敘述結(jié)構(gòu)中的多種對話原則,而且還從詞語地位的概念入手,探討了詞語/文本之間的對話關(guān)系。
以克里斯蒂娃和巴爾特為代表的后結(jié)構(gòu)主義互文觀,是指任何文本與賦予該文本意義的知識、代碼和表意實踐之總和的關(guān)系,而這些知識、代碼和表意實踐形成了一個潛力無限的網(wǎng)絡(luò)(Allen2000:3)。巴爾特把生成互文意義的代碼分為五類:闡釋代碼(hermeneutic code)、義素代碼(code of the seme)、象征代碼(symbolic code)、情節(jié)代碼(proairetic code)和文化代碼(cultural code)(Allen2000:84-85)。
總之,互文是語篇表達命題內(nèi)容所呈現(xiàn)的結(jié)構(gòu)關(guān)系特征,而對話是互文在語篇中實現(xiàn)的修辭效果。從這一意義上來說,互文為語篇分析提供了一個重要的修辭視角,即創(chuàng)造語篇的對話意義潛勢。這種語篇內(nèi)在的對話意義潛勢主要表現(xiàn)在兩個方面:
一方面,盡管一個書面語篇不如會話語篇那么具有互動性,但它不是一個靜態(tài)的產(chǎn)物,而是一個動態(tài)的互動實體。當(dāng)一個語篇生成時,它必將引起該語篇接受者的假設(shè)、信念甚至誤讀的反應(yīng)。在這一點上,作者是在與期待的讀者對話。也就是說,一個語篇的生成是作者通過語言資源設(shè)想和建構(gòu)理想讀者的一個社會過程。在交流的接受一端,讀者持有其自己的各種假設(shè)、信念和期待。他們同意或不同意語篇的觀點。他們可能在感情上受到所讀語篇的影響。
另一方面,書面語篇的對話意義潛勢還在于語篇生成時作者可能記憶或想象與先前的、現(xiàn)在的或未來的語篇的關(guān)系層面。這一層面呈現(xiàn)作者生成語篇時所意識到的各種各樣的聲音,可能借用他人的聲音,并將其融入到自己的聲音中去。
語言交際是一個交際雙方的互動過程,其中必然涉及許多語言介入資源。這些介入資源為交際者提供手段,以調(diào)整或協(xié)商命題的內(nèi)在對話潛勢。根據(jù)馬丁和懷特(2005)的“評價理論”(Appraisal Theory),“介入”(engagement)評價系統(tǒng)體現(xiàn)語篇中各種人際意義協(xié)商的態(tài)度以及作者與讀者結(jié)盟的關(guān)系,語篇的對話意義首先可以分為單聲的和多聲的:當(dāng)話語沒有他人聲音或觀點指涉時為單聲的,當(dāng)話語引起或允許對話性聲音或觀點選擇時,則為多聲的;語篇的多聲話語又可進一步分為“對話收縮”(dialogistic contraction)和“對話擴展”(dialogistic expansion)兩個介入系統(tǒng),而且每一系統(tǒng)都有若干個相應(yīng)的可操作性體現(xiàn)范疇,如圖1所示(Martin&White2005:134,見下頁)。
在言語交際中,說話者或作者可通過對話介入資源來調(diào)節(jié)和協(xié)商其話語的辯論性。在評介理論框架下,多聲話語的對話收縮是指在話語中選擇拒絕或反駁這樣的立場介入資源,從而挑戰(zhàn)、反擊或限制其他聲音和立場。這種關(guān)閉語篇中多聲對話選擇空間的介入系統(tǒng)(White 2003:259)包含兩個次范疇:否認(rèn)(disclaim)和聲明(proclaim)?!胺裾J(rèn)”資源的選擇導(dǎo)致語篇中聲音不一致,表明或拒絕或?qū)α⒌牧?。這一介入通常借助諸如“不”、“從不”、“沒誰”等否定的語言資源或者“然而”、“但是”等相反期待的語言資源來體現(xiàn)。例如:
(1)But it′s not old days now.With the growing power of China,the Chinese government won′t take the aggression of Japan.(但事實卻今非昔比。盡管中國的實力日益增強,中國政府不會對日挑釁。)(WP)
圖 1:Martin&White(2005)的多聲話語
(2)However,there were also growing calls in Japan for a quick resolution to the standoff,particularly by the business community,which has become increasingly reliant on China for trade and investment.(然而,日本也有盡快化解僵局的呼吁,尤其是來自對于中國貿(mào)易和投資日益依賴的日本商界。)(NYT)
例(1)中的否定命題not old days now(今非昔比)是喚起受眾對話語理解的互文回憶對話介入資源體現(xiàn),勾起讀者對過去日本侵略事件的聯(lián)想,從而比照表達中方今日對日方扣留中國船長事件的態(tài)度立場。從對話性的視角來看,我們把這種否定看作一種將選擇性否定立場引入對話的資源,否定當(dāng)下對先前肯定狀態(tài)或性質(zhì)的存在,但這里的否定并非與肯定對立的簡單邏輯,因為它同時帶有肯定的對話性回應(yīng),而這種回應(yīng)正是對話的修辭潛勢意義所在。
例(2)的However(然而)則表明there were also growing calls in Japan for a quick resolution to the standoff(日本國內(nèi)不斷呼吁盡快解決僵局)的群體關(guān)注期待,這說明原本的態(tài)度命題與當(dāng)前事態(tài)相矛盾,背離了正常的期待。這種反向期待的意義是由對話性介入所引起的,表現(xiàn)為一種對話聲音的轉(zhuǎn)向。這種相反期待的方式在語篇中通常還由“甚至”、“只是”、“仍然”、“令人驚奇的是”等詞匯和語法結(jié)構(gòu)手段來體現(xiàn)。
對話收縮的另一個范疇“聲明”,是指明確表明支持一種立場,而對其他可能存在的分歧進行壓制,它由“同意”、“宣稱”和“認(rèn)可”來體現(xiàn)?!巴狻钡姆懂犛挚煞譃椤翱隙ā焙汀白尣健眱煞N形式。例如:
(3)“It certainly appears that Japan gave in.”said Hiroshi Nakanishi,a professor of international relations at Kyoto University.(“這顯然標(biāo)志著日本屈服?!本┒即髮W(xué)國際關(guān)系學(xué)的一位教授藤原浩說。)(NYT)
(4)The trawler collision in the East China Sea exposed a fierce,underlying controversy over a string of islands that both countries claim—although Japan maintains administrative rights.(在中國東海的拉網(wǎng)捕魚漁船相撞引發(fā)了關(guān)于兩國系列島嶼領(lǐng)土權(quán)的強烈爭議——盡管日方堅持認(rèn)為擁有行政管理權(quán)。)(WP)
(5)Japan on Friday announced the release of a Chinese fishing boat captain whose arrest 16 days ago sparked a furor between the Asian neighbors,bringing rela-tions to their lowest point in years.(日本周五宣稱釋放中國捕魚漁船船長,這位船長十六天前的被捕激起了亞洲鄰國間的轟動,這導(dǎo)致其與鄰國關(guān)系近年來的最低點。)(WP)
例(3)中It certainly appears that Japan gave in(這顯然標(biāo)志著日本的屈服),通過certainly(顯然)的對話介入情態(tài)資源,顯現(xiàn)地定位了與語篇讀者具有相同信念和態(tài)度的結(jié)盟立場,隱含較大的認(rèn)同程度;例(4)的although Japan maintains administrative rights(盡管日方堅持認(rèn)為擁有行政管理權(quán)),表達了關(guān)于中國東海漁船碰撞所在島嶼的主權(quán)領(lǐng)屬爭議立場分歧的一種讓步聲音,其中although(盡管)的語法結(jié)構(gòu)介入資源體現(xiàn)了一種意義磋商的對話協(xié)調(diào)態(tài)度;例(5)中announced the release of a Chinese fishing boat captain(宣稱中國漁船船長的釋放)的announced(宣稱)是對話介入資源的詞匯手段,表達了中方要求日方釋放中國漁船船長的命題態(tài)度的潛在對話立場回應(yīng)。
多聲話語的對話擴展指的是為對話性選擇立場或聲音留有余地的介入資源,意味著話語中的介入或多或少地引發(fā)對話中的其他聲音或立場,被視為打開語篇中多聲對話選擇空間的介入系統(tǒng)(White2003:259),由“引發(fā)”(entertain)和“摘引”(attribute)來體現(xiàn)。“引發(fā)”所表達的命題暗示著其他命題的存在并與之形成一定的聯(lián)系,因而總是代表著許多聲音中的一種,常常是作者的聲音,通過“也許”、“可能”、“我認(rèn)為”、“必須”、“應(yīng)該”等這樣的詞語表達作者對情態(tài)、義務(wù)和責(zé)任的不同認(rèn)同程度?!罢眲t指語篇所表達的命題來自于當(dāng)下語篇之外,是對他人觀點的引用。例如:
(6)“At this point,Japan had only one choice.”said a Western diplomat in Beijing,who spoke on the usual diplomatic condition of anonymity.(“至此,日本唯有一個選擇?!北本┑囊晃徊辉竿嘎缎彰奈鞣酵饨还僬f。)(NYT)
(7)The decision to release Zhan,whom Japanese authorities could have held until Wednesday without charges,comes one day after China detained four Japanese citizens in Hebei province,claiming they videotaped military targets without authorization.(日本當(dāng)局直到周三尚未對詹其雄給予法律指控,對其釋放的決定是在中國拘留四名在河北境內(nèi)的日本公民之后的一日做出的,中方聲稱這四名公民未經(jīng)授權(quán)潛入軍事區(qū)域進行錄像。)(WP)
(8)The setback appears likely to raise new concerns about the leadership of the Democrats,who took power in a landslide election victory last year with promises to improve ties within Asia and reduce Japan’s dependence on the United States.(這次退讓似乎為自民黨的領(lǐng)導(dǎo)帶來新的堪憂。自民黨去年在壓倒性的大選勝利時承諾會改進日本與亞洲諸國的關(guān)系并降低日本對美國的依賴。)(NYT)
“摘引”的對話介入評價資源,為作者提供調(diào)整話語可論證性的內(nèi)在對話潛勢,以引語歸屬的轉(zhuǎn)述方式表達或喚起與當(dāng)前語篇所論述的不同觀點或態(tài)度的認(rèn)同程度。例(6)中At this point,Japan had only one choice(至此,日本唯有一個選擇)的對話聲音借助于外部信息來源的摘引資源手段來實現(xiàn),其轉(zhuǎn)述動詞said體現(xiàn)不偏不倚的轉(zhuǎn)述態(tài)度,但例(7)中的轉(zhuǎn)述言語行為動詞claiming(聲稱)則不同,暗示其命題歸屬他人的觀點,可能對,也可能不對,轉(zhuǎn)述者不敢茍同,因而成為一種疏遠引述方式,把被引述的觀點歸屬于作者不甚贊同的對話態(tài)度立場,表明轉(zhuǎn)述者對轉(zhuǎn)述命題內(nèi)容保持一定距離的認(rèn)同程度。
例(8)中的appear(似乎)、likely(可能)是“引發(fā)”的對話介入詞匯資源手段,表明The setback appears likely to raise new concerns about the leadership(退讓似乎為領(lǐng)導(dǎo)帶來新的堪憂)的對話聲音,這種“引發(fā)”評價資源表達了作者對某種觀點立場或責(zé)任引發(fā)的質(zhì)疑,往往隱含一種批評或維護的對話立場態(tài)度。
話語是一種社會實踐,具有社會性。它從各個方面反映社會現(xiàn)實和價值關(guān)系。但語言只是話語的形式,思想意識才是話語的內(nèi)容。在言語交際中,作者或說話者通過具體的語篇介入資源表達自己對現(xiàn)實世界中各種事件和事物的觀點和態(tài)度。人們所做出的語言選擇和言語行為等在很大程度上與思想意識、社會語境有著很大的關(guān)系。在言語實踐中,作者或說話者的對話介入觀點和態(tài)度必然通過語篇中的各種詞匯語法手段體現(xiàn)出來。同一種語言的不同報刊,由于作者聲音的立場取向趨勢不同,表達對話介入的資源手段及其分布也會有異。上面我們討論了語篇中實現(xiàn)這種對話介入的資源評價體系,下面我們將運用這種對話介入資源的評價體系來比較分析對話修辭的語篇整體評價的功能意義潛勢。
首先,從對話修辭的聲音評價范疇體系來看,《紐約時報》和《華盛頓郵報》對“日本釋放被扣中國漁船船長”的新聞報道都有相當(dāng)比例的單聲和多聲話語,見表1:
表1 :單聲和多聲對話介入
這一對話修辭的聲音評價范疇比較結(jié)果表明,兩家報紙對同一新聞事件的報道都充滿眾多交錯滲透的對話聲音。但從個體差異來看,《紐約時報》的單聲和多聲對話介入幾乎各占一半(分析單位為小句),分別為49.02%和50.98%,而《華盛頓郵報》的差異卻較大,即單聲介入為38.10%,多聲介入為61.90%。從這一點來看,可以說《紐約時報》就日本釋放中國船長的新聞報道觀點傾向折中,而《華盛頓郵報》的報道觀點趨于紛爭(表現(xiàn)在多聲介入尤為突出)。這一評價結(jié)果也可由兩家報紙各自一貫的政治立場傾向特點相佐證?!都~約時報》是美國高質(zhì)量報紙(quality newspaper)和嚴(yán)肅大報的代表,長期以來擁有良好的公信力和權(quán)威性,其報道風(fēng)格向來古典嚴(yán)肅。有評論界人士認(rèn)為,它在政治上屬于“中間偏左”(周學(xué)藝2003:10),而《華盛頓郵報》是一份“熱情似熱火的首都報紙”,“自由主義色彩也比《紐約時報》更濃烈”(周學(xué)藝 2003:10)。
當(dāng)然,大眾媒體需要單聲和多聲融合的選擇策略,使讀者在協(xié)商中接受或在協(xié)商中反駁。當(dāng)需要強調(diào)觀點和刺激互動時,旗幟鮮明的單聲選擇就理所當(dāng)然;當(dāng)需要多方支持觀點的辯論時,策略性地選擇多聲也就適得其所。如果作者的聲音被認(rèn)為是個人化情感,讀者就有可能反駁,但如果被認(rèn)為是非個人化情感,讀者就有可能把它當(dāng)作事實來接受。
其次,從對話收縮的“否認(rèn)”介入資源來看,《華盛頓郵報》比《紐約時報》的對話否認(rèn)聲音強烈程度較大,前者的介入資源為28.2%,而后者則為23.08%。見表2:
表2 :對話收縮和對話擴展介入
明確的否認(rèn)意味著較大程度地關(guān)閉對話的空間,使命題變得更加無可辯駁,從而提高挑戰(zhàn)觀點時需付出的人際代價,積極地阻擋或壓制不同或相反觀點的立場。反過來,它又體現(xiàn)批評某一觀點或行為的力度,在一定程度上可以拉近與讀者的情感距離,達到贏得現(xiàn)實讀者支持作者觀點的一致效果。
再從“聲明”介入資源來看,《華盛頓郵報》也比“《紐約時報》報道觀點的聲明程度大得多,前者的介入資源為17.95%,而后者僅有9.61%。由此可見,《華盛頓郵報》對日本釋放中國船長的報道顯得立場激進,而《紐約時報》則表現(xiàn)得溫和穩(wěn)重。
最后,從對話擴展介入資源來看,《紐約時報》的“引發(fā)”介入資源36.54%是所有對話介入資源中使用頻率最高的。這一評價結(jié)果以及資源特點說明,《紐約時報》的對話聲音建立在與其它尚需求證的命題相聯(lián)系的基礎(chǔ)之上,避免過于絕對的觀點。同時,從“摘引”的介入資源來看,“承認(rèn)”的介入資源占28.85%,而“疏遠”的介入資源僅為1.92%,這又說明《紐約時報》的對話認(rèn)同程度較大,在表達對立分歧的立場上尊重他者的認(rèn)同態(tài)度,緩和對話語氣,增強主體間性的認(rèn)識立場,從而發(fā)揮與語篇讀者聯(lián)盟的人際潛勢,以至促進對話的互動。
然而,通過評價比較分析,我們發(fā)現(xiàn)《華盛頓郵報》的“引發(fā)”和“承認(rèn)”的介入程度都比《紐約時報》要低得多,但“疏遠”的介入程度卻高出13.47個百分點。這說明《華盛頓郵報》報道的整體觀點認(rèn)同程度低,挑戰(zhàn)他人命題的對話潛勢大。
綜上所述,對話介入資源是作者的立場觀點和態(tài)度傾向的語篇表現(xiàn)手段,在一定程度上影響讀者的理解和接受意向。對這些資源的整體評價分析,有助于透視其在語篇中所發(fā)揮的修辭功能效果和意義潛勢作用。
語篇產(chǎn)生并理解于存在修辭張力的語境之中,這些語境不僅充滿觀點一致的語篇聲音,而且也可能充滿互相矛盾的對話聲音。這一對話的語篇環(huán)境,不僅影響語篇的論點而且還影響讀者接受的方式。
新聞?wù)Z篇具有兩個最根本的功能:一是信息傳遞功能,傳達我們的生活世界新近發(fā)生的時事信息;二是輿論導(dǎo)向功能,通過斷言性言語行為建構(gòu)受眾的意識策略,傾向性地影響讀者接受新聞報道的判斷命題。但這兩者不是截然分開的,即使在報紙的信息功能之內(nèi),也總有對特定受眾信息傳播的意識形態(tài)含義,而新聞?wù)Z篇的互文對話在本質(zhì)上就承載著這樣的修辭功能,即輿論形式與信息傳播之間的動態(tài)互動。也就是說,記者或編輯利用詞匯語法結(jié)構(gòu)和情態(tài)資源在信息傳遞的話語建構(gòu)中抑或打開語篇的引發(fā)、疏遠和對立等互文空間,抑或關(guān)閉語篇的聲明、認(rèn)可和讓步等對話聲音,而且這些對話聲音在某一語篇中體現(xiàn)得強烈一些,在另一語篇中則表現(xiàn)得微弱一些。因而,對互文修辭功能的對話資源的評價分析,可以發(fā)現(xiàn)語篇隱性表達的一個整體信息輿論傾向。