在全球格局里,我們距兒童文學(xué)發(fā)達(dá)國家的水準(zhǔn)差距還很大,何時才能在世界兒童文學(xué)之林擁有尊貴之地,發(fā)出自己的天籟之聲,贏回自己的話語權(quán),是擺在少兒出版者、兒童文學(xué)作家、版權(quán)經(jīng)理人面前的現(xiàn)實課題。
“MADE IN CHINA” 的日用品在國外大街小巷俯拾皆是, 但是“MADE IN CHINA”的兒童文學(xué)在世界書架上還只是驚鴻一瞥。盡管中國兒童文學(xué)穩(wěn)居國內(nèi)童書出版首位,盡管中國童書出版正在從大國朝強(qiáng)國邁進(jìn),但中國兒童文學(xué)還未曾在全球少兒出版界擲地有聲過。中國兒童文學(xué)在世界版圖上的發(fā)言權(quán)更多地還停留在引進(jìn)意義上,輸出意義的走向世界之旅仍任重道遠(yuǎn),而我們更為關(guān)注后者,因為它才能代表一個少兒出版強(qiáng)國的姿態(tài)和魅力。如何走向世界,如何讓世界認(rèn)識中國兒童文學(xué),成為有追求、有理想、有膽識、有經(jīng)驗的出版者、著作者、版權(quán)貿(mào)易者絞盡腦汁探索的問題,面對它、超越它、解決它已經(jīng)不容回避。
全球視野下的中國兒童文學(xué)出版
縱觀我國近1 0年的少兒出版發(fā)展軌跡,你會發(fā)現(xiàn),原創(chuàng)兒童文學(xué)在這個最好的歷史時期寫下了多么濃墨重彩的一筆,她在與世界接軌、積極走向全球懷抱方面做出了長足的努力。
首先是原創(chuàng)兒童文學(xué)作品出現(xiàn)了超級暢銷書。過去我們總是羨慕歐美國家有超級暢銷童書,現(xiàn)在我們也有了《淘氣包馬小跳》、《笑貓日記》、《草房子》這樣的本土超級暢銷書。楊紅櫻、曹文軒、鄭淵潔、張之路、秦文君、伍美珍、沈石溪等,他們的作品每次印數(shù)都能達(dá)到10萬冊之巨。
二是我國已經(jīng)擁有一支原創(chuàng)能力較強(qiáng)、水平不斷提升的2萬多人的童書作家、作者隊伍,并且涵蓋了“30后”到“90后”的各個年齡段。這批優(yōu)秀的兒童文學(xué)作家,形成了各具特色的文學(xué)流派,如曹文軒的純美文學(xué),金波的兒童詩,秦文君、楊紅櫻、伍美珍等的校園文學(xué),沈石溪的動物小說等,可謂百花齊發(fā)。
三是我國的兒童文學(xué)引進(jìn)秉承“讓中國孩子和世界孩子同步閱讀”的出版理念,力求把最優(yōu)秀的圖書引進(jìn)中國。《哈利波特》、《暮光之城》、《巴巴爸爸》、《藍(lán)精靈》等國際品牌暢銷書都在中國本土生根發(fā)芽。同時,中國少兒出版業(yè)在國際少兒書展上的聲音越來越密集,意大利博洛尼亞書展、德國法蘭克福書展、倫敦書展上總能看到中國少兒出版人忙碌耕耘的身影。
四是我國少兒出版業(yè)、兒童文學(xué)版塊被喻為“ 十年瘋長的金蛋”, 這使中國成為國際出版商關(guān)注的競爭平臺。除童書版權(quán)貿(mào)易外,許多境外出版商在中國設(shè)立童書分支機(jī)構(gòu),如德國的歌德學(xué)院、日本白楊社的蒲蒲蘭等;有的在中國建立合資童書公司;有的在中國進(jìn)行合作出版、同期出版等??傊?,我國充滿活力的童書市場已成為全球出版商眼中的“香餑餑”。
總之,中國兒童文學(xué)的從小到大、從短缺到繁榮,都落入全球出版業(yè)的眼簾,但要想融入世界主流,并有尊嚴(yán)地享有一席之地,還存在著一些顯而易見的問題,需要全方位的努力。
“走出去”存在的問題
首先,我國的童書出版格局缺乏以資本、人才、市場為導(dǎo)向的集約型的童書童媒出版集團(tuán)。據(jù)不完全統(tǒng)計,2010年全國580家出版社中(含副牌出版社),有519家上報了少兒類圖書選題,占出版社總數(shù)的89.5%,已形成整個出版行業(yè)參與少兒圖書出版的新格局。社社都在出童書,“滿天星”式的“散沙”型結(jié)構(gòu),使得整體格局力量太散,不盡合理,不盡科學(xué)。未來必然面臨重新洗牌。
其次,中國兒童文學(xué)出版缺乏國際上成熟并成功的童書產(chǎn)業(yè)鏈贏利模式。童書出版贏利模式單一、陳舊,多靠賣書贏利。盡管市場涌現(xiàn)出“淘氣包馬小跳”、“笑貓日記”、“草房子”等超級暢銷圖書,但產(chǎn)業(yè)鏈沒能形成合力、共謀大事。
另外,我們的確擁有不少優(yōu)秀的兒童文學(xué)作家和優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品,但是在不同的時代里,我們似乎還缺少能夠與安徒生、王爾德、馬克? 吐溫、西頓、內(nèi)斯比特、洛夫廷、凱斯特納、特拉弗斯、林格倫、懷特、楊松、恩德等世界著名作家相比肩的人物。有強(qiáng)大的市場號召力的品牌圖書和品牌形象還很少。還有,缺乏優(yōu)秀的譯者是我們走向世界的攔路虎, 缺乏國際性話題、找不到基于民族特色的創(chuàng)新之路也是阻礙兒童文學(xué)全球化的大石頭。
中國兒童文學(xué)如何走向世界
一、用世界眼光打造中國兒童文學(xué)原創(chuàng)品牌
中國兒童文學(xué)走向世界要通過版權(quán)輸出來實現(xiàn),版權(quán)輸出的實質(zhì)是品牌和知識產(chǎn)權(quán)的輸出。歐美等出版強(qiáng)國之所以能夠成為兒童文學(xué)圖書的版權(quán)輸出大國,在于這些國家許多少兒出版社都擁有自己的品牌圖書和品牌形象,比如我們所熟知的《長襪子皮皮》、《藍(lán)精靈》、《巴巴爸爸》、《第一次發(fā)現(xiàn)》等。反觀我們的少兒出版,有強(qiáng)大的市場號召力的品牌圖書和品牌形象還很少,少數(shù)品牌圖書和形象的產(chǎn)業(yè)化程度也很低。少兒出版人在思考如何擔(dān)當(dāng)中國兒童文學(xué)走向世界這項使命時,首先應(yīng)當(dāng)思考如何用世界眼光來培育中國的兒童文學(xué)大師,推出中國的兒童文學(xué)世界名著,構(gòu)建中國的童書出版世界大社,增強(qiáng)世界版權(quán)競爭力。
二、提高兒童文學(xué)創(chuàng)作和少兒出版的創(chuàng)新能力,進(jìn)一步夯實現(xiàn)代兒童觀
這幾年原創(chuàng)兒童文學(xué)出版發(fā)展很快,已經(jīng)改變了引進(jìn)版圖書引領(lǐng)兒童文學(xué)出版的局面,但新書多、新作少、選題重復(fù)、雷同依然是當(dāng)前兒童文學(xué)出版中的突出問題。沒有基于內(nèi)容創(chuàng)新的原創(chuàng)兒童文學(xué)出版的極大繁榮,中國兒童文學(xué)走向世界和中國少兒出版“走出去”都很難實現(xiàn)。
創(chuàng)新離不開對現(xiàn)代兒童觀的理解和尊重。兒童觀是中國兒童文學(xué)走向世界的哲學(xué)基礎(chǔ)。世界各國兒童文學(xué)之所以能夠相互交流、相互理解并且相互欣賞、相互接受,在于彼此對兒童有著共同的理解和看法。中國兒童文學(xué)走向世界, 需要進(jìn)一步夯實現(xiàn)代兒童觀的基石。
比如,現(xiàn)代教育理念和體現(xiàn)這些理念的外國兒童文學(xué)作品的引進(jìn),為我國兒童文學(xué)創(chuàng)作和出版提供了借鑒,使我們在我國兒童文學(xué)作品中看到了更多具有獨(dú)立思考和創(chuàng)新精神的兒童形象;后現(xiàn)代主義思潮和科幻、魔幻作品的輸入,也催生了我國兒童文學(xué)中的同類作品。
三、讓中國的兒童文學(xué)以多樣化、民族化的形態(tài)“走出去”
日本、韓國等鄰國的兒童文學(xué)作品走出國門,除得益于他們成熟的著作權(quán)委托代理制度和與各國出版商暢通的交流渠道之外,還在于他們的兒童文學(xué)作品找到了多樣化、民族化的表現(xiàn)道路,從而跨越國門,這些成功的經(jīng)驗很值得我們學(xué)習(xí)和借鑒。
我們常常說“是民族的,也必然是國際的”。中國動畫被世界接受獲獎的,往往是那些特別民族化的影片。比如動畫片《大鬧天宮》、《三個和尚》;水墨動畫《小蝌蚪找媽媽》、《山水情》等。近年來,一些中國的圖畫書受到國外讀者的關(guān)注,也都是那些特別具有民族化的腳本, 如蔡皋的《桃花源》、周翔的《荷花鎮(zhèn)的早市》、熊亮的《小石獅》等。這也更證實了中國兒童文學(xué)要走向世界,必定要拿出屬于自己的、本民族特色的東西才會為世界所關(guān)注。
中國兒童的精神生活飛躍發(fā)展,兒童文學(xué)要走向世界,應(yīng)當(dāng)把創(chuàng)作和出版與兒童的現(xiàn)實生活結(jié)合得更加緊密,學(xué)會以更寬闊的視野、更深邃的眼光、更博大的胸襟,更全球化的眼光,來觀察當(dāng)下中國兒童,反映兒童命運(yùn)在中國發(fā)展進(jìn)程中的變化,為我們民族和世界留下關(guān)于這個時代中國兒童形象的永久記憶。
四、培育優(yōu)秀的兒童文學(xué)翻譯
翻譯工作是對原作的一次新的闡釋。優(yōu)秀的原作有可能毀于低劣的翻譯。優(yōu)秀的翻譯,不僅需要譯者有很好的外語能力,而且還需要譯者對原作有深刻的共鳴,對原作的價值有清醒的認(rèn)知。
每次我們報送參評世界兒童文學(xué)大獎的作品, 吃虧就吃虧在翻譯上:中國人自己翻的,外國人看不出個中滋味;外國人參與翻譯的,缺少了中國特色?!拔淖址g打了折扣”使最美麗的中國文字失去了飛翔的翅膀。實踐已經(jīng)證明,沒有好的兒童文學(xué)翻譯家,就沒有可能實現(xiàn)真正的走向世界。解決兒童文學(xué)文字翻譯問題,是中國兒童文學(xué)走向世界的大問題。
從漢語的傳播范圍來看,據(jù)中國國家漢辦2010年透露,目前全球?qū)W習(xí)漢語的人數(shù)已超過4000萬。這種漢語傳播態(tài)勢,已經(jīng)為原創(chuàng)兒童文學(xué)的輸出創(chuàng)造了一定的條件。
五、培養(yǎng)優(yōu)秀的、專業(yè)的兒童文學(xué)版權(quán)經(jīng)理人,為中國兒童文學(xué)“走出去”鋪路搭橋
目前我們國內(nèi)的能夠“走出”去的兒童文學(xué)作品多數(shù)都是通過國內(nèi)的出版社實現(xiàn)外文出版權(quán)轉(zhuǎn)讓的,有的則是由國外的出版社直接找到作家取得外文版出版權(quán)的。通過這些方式走出去的偶然性比較大,作者的權(quán)益也不容易受到保障,而且也存在渠道過少過于單一流量不足等問題。
如果有更多的專業(yè)的童書版權(quán)經(jīng)理人廣泛參與進(jìn)來,使國際出版商與中國的兒童文學(xué)作家和理論工作者見面, 座談交流溝通, 增進(jìn)互信了解,為作家與國外境外的著作權(quán)代理商的合作牽線搭橋,相信會有更多的兒童文學(xué)作品被推介到國外去,更為深入地被全球小朋友認(rèn)知。
六、創(chuàng)建中國的國際獎項,打造東方的“博洛尼亞”書展
0880757fe49dce3f502076e8d8ea7ab2 創(chuàng)建于1963年的意大利博洛尼亞博覽會,是全世界兒童文學(xué)與童書出版的盛會,許多兒童文學(xué)作家的新書大作在這里首發(fā),許多版權(quán)貿(mào)易成果在這里簽約,最重要的國際獎項在這里頒布、展示,這里無疑是世界兒童文學(xué)創(chuàng)作和童書出版的風(fēng)向標(biāo),也是歐美兒童文學(xué)增強(qiáng)世界競爭力、樹立全球話語權(quán)的舞臺。
這個舞臺為中國兒童文學(xué)走向世界提供了很多經(jīng)驗和啟示。目前,被譽(yù)為“閱讀之城”的深圳特區(qū),正在申辦童書展會,希望成為“東方博洛尼亞”。屆時,中國兒童文學(xué)的身姿一定會更加國際化。
另外,國際書展的魅力還在于它即時頒布重要的國際兒童文學(xué)獎項。創(chuàng)建權(quán)威的國際兒童文學(xué)獎項,不僅能極大地推動全球兒童文學(xué)的交流、碰撞和繁榮,還特別能促進(jìn)設(shè)獎國兒童文學(xué)的發(fā)展和創(chuàng)新。我國目前也培育了很多品牌獎項,如“全國優(yōu)秀兒童文學(xué)獎”、“冰心獎”、“宋慶齡獎”、“ 陳伯吹獎”、“ 張?zhí)煲愍劇?、?豐子愷獎”、“魯迅青少年獎”、“銀河獎”等,這些獎項對繁榮我國兒童文學(xué)起到了孕育作用,但目前還欠缺國際公信力、影響力。
為了促進(jìn)我國優(yōu)秀兒童文學(xué)能夠真正與國際接軌,跨域國門走向世界;為了吸引全球優(yōu)秀兒童文學(xué)第一時間“落戶”中國,我們非常有必要在中國設(shè)立國際級的兒童文學(xué)大獎。相信到那時,中國兒童文學(xué)界最需要考慮的是自己手中是否已擁有了具有國際水準(zhǔn)的能讓世界眼球為之一亮的作品。
中國兒童文學(xué)是在開放中、在與世界兒童文學(xué)的交流、碰撞、融合中發(fā)展起來的。改革開放30多年來,這種交流、融合和碰撞更加頻繁,在很大程度上激揚(yáng)了兒童文學(xué)的創(chuàng)新精神,我國的兒童文學(xué)正以前所未有的速度朝強(qiáng)國邁進(jìn)。但在全球格局里,我們距兒童文學(xué)發(fā)達(dá)國家的水準(zhǔn)差距還很大,何時才能在世界兒童文學(xué)之林擁有尊貴之地,發(fā)出自己的天籟之聲,贏回自己的話語權(quán),是擺在少兒出版者、兒童文學(xué)作家、版權(quán)經(jīng)理人面前的現(xiàn)實課題。