

2008年是一個典型的“中國之年”。這一年春天,一個挎著斜肩包的中國男人,出現(xiàn)在陽光明媚的倫敦街頭。他在每一家英國書店里東走西串,逢人便用蹩腳的英語詢問:“你喜歡看關(guān)于中國的圖書嗎?你最喜歡哪些中國文化?”這個突然出現(xiàn)在英倫大地上、舉止怪異的中國人,就是英國新經(jīng)典出版社總經(jīng)理黃永軍。
這個被稱為“民營書商海外第一人”的浙江商人,是位中國文化忠實的擁護者,他瘋狂地迷戀功夫巨星李小龍、迷戀革命圣地延安、迷戀偉人毛澤東,他甚至給自己的女兒取名為黃潤之……懷揣著“向世界說明中國”的圖書夢想,他開始只身闖蕩被他稱為“世界出版中心”的地方——英國。
來自中國的出版人
身邊的朋友們都覺得黃永軍是個愛折騰的人。憑著一腔創(chuàng)業(yè)熱血,他從一家出版社的普通員工,“折騰”成了北京求是園文化傳播有限公司的總經(jīng)理。隨著一系列圖書的熱賣,求是園實現(xiàn)了從每年出版80個圖書品種到200個圖書品種的飛速發(fā)展,在業(yè)內(nèi)小有名氣。
就在事業(yè)剛剛有所起色之時,黃永軍又開始了新一輪的“折騰”?!盀槭裁磭鴥?nèi)引進的國外版權(quán)圖書那么多,而中國圖書向海外輸出版權(quán)的卻少得可憐?”一個大膽的想法浮現(xiàn)他腦海中,“何不在海外開一家出版社,直接把優(yōu)秀的中國傳統(tǒng)文化圖書拿到海外出版,發(fā)行到全世界?”
2008年3月,黃永軍開始對英國圖書市場進行詳盡的市場調(diào)研。從愛丁堡到倫敦,從劍橋到約克郡,哪里有看書的人,哪里就是他停留的地方。一次坐火車途中,黃永軍見到一個英國婦女在看《末代皇后》,便不停地追問她,你為什么喜歡這本書?你在哪里買到的這本書?你對中國的印象如何?甚至,黃永軍還要了對方的手機號碼,與她探討中國的歷史和文化。
黃永軍了解到,中國版外文圖書,雖然可以進入海外大眾市場,但由于翻譯成本高、資金回收周期長,實際出口量每年不過100萬美元左右,而且沒有利潤可言。中國的出版市場太大了,每年1000多億元的發(fā)行規(guī)模,使大多數(shù)大型出版商很少考慮開拓海外市場的問題。而實力更加弱小的民營書商,更是樂得固守自家的一畝三分地。
在英國主流書店很難看到中國出版的英文圖書,只是在一些華人社區(qū)、中國城的街邊小店里,能看到一些中文版的中國書刊,只有寥寥一些中國顧客,大部分老外都是“望書興嘆”。在走訪多個城市之后,黃永軍還發(fā)現(xiàn),那些擺在主流書店里的中國圖書,多是國外作者寫作的,充滿了想象和個人體驗,根本不是真正的中國。有些外籍作者,還主觀臆斷地把中國寫成了一個“閉關(guān)鎖國”的國家,這讓他很氣憤。
黃永軍做過一個統(tǒng)計,在倫敦、愛丁堡的35家書店中,只有3家有中國出版的英文版圖書,但因裝幀、內(nèi)容比較陳舊,翻譯又錯漏百出,根本無人問津。就在那一刻,黃永軍隱約地觸摸到了自己今生的使命。
“中國夢”的新商機
過去,人們把去美國淘金稱為“美國夢”,在黃永軍的心中,也有一個“中國夢”——隨著中國經(jīng)濟的崛起,來中國工作、投資創(chuàng)業(yè)的外籍人士越來越多,外國讀者對中國圖書的興趣越來越濃厚。但是,面對眾多“中國夢”的海外粉絲,中國為什么就不能發(fā)出自己的聲音呢?
他猛然意識到,在海外,一定會有中國圖書的市場空間。而在海外直接成立一家出版社,無疑是向“中國夢”邁出的第一步?;貒院螅S永軍開始撰寫商業(yè)計劃書。2008年11月,“新經(jīng)典出版社”在倫敦注冊成功。
然而,事情并沒有想象中的那樣順利。新經(jīng)典出版社注冊成功后,黃永軍滿腔熱情地去拜訪英國著名出版家Nicken,想聽聽國外同行的意見。豈料,Nicken言談間流露出的一股強烈的鄙夷:“你們中國人在歐洲賣鞋子、賣打火機,做這些小買賣還湊合,但是你們懂什么叫做出版嗎?中國出版人我見過很多,但沒有一
R//4pLKE8Z9Xm8uNBJxEJhe86Pq8IbQgIm3IFJ+G+O0=個中國人在國外開出版社成功的!”
會談不歡而散。想起那個英國同行說起“你們中國人”時那種輕蔑的神情,一種不平和不甘混合的復(fù)雜心情,在黃永軍的胸膛里彌散開來。但另一方面,這也讓他深刻地體會到,在文化出版業(yè)上,中國與世界隔絕得實在太久了。
黃永軍的一腔熱情遭遇了一盆冷水,但他并沒有就此停下腳步。他在英國書店里隨機詢問了300多位來自不同階層的讀者,80%的人都對中國有著濃厚的興趣。其中,有45%的人想了解中國的投資環(huán)境和經(jīng)濟情況,還有32%的人喜歡中國傳統(tǒng)文化,23%的人需要有關(guān)中國的專業(yè)書籍。人們的一致感覺是,關(guān)于中國的圖書,特別是中國人寫的英文版圖書太缺乏了。
正因為是空白,才潛伏著更大的商機。黃永軍是個不信邪的人,英國出版商的傲慢與偏見,更堅定了他拓展海外市場的信念:毛主席說過,“星星之火,可以燎原”。如果現(xiàn)在還沒有一個中國出版人在國外成功的,那就從我這里開始改寫歷史吧!
進軍西方主流
在對歐美市場進行精心調(diào)研的基礎(chǔ)上,黃永軍了解到了海外中國圖書的主要目標(biāo)讀者有以下三類人:一是想在中國尋求商機的商界人士;二是想學(xué)漢語的青少年;三是喜歡和專門研究中國的人。他確定了自己的內(nèi)容定位:其一是針對商務(wù)以及投資創(chuàng)業(yè)人士的商業(yè)類圖書;其二是經(jīng)典漢語教材;其三是適合外國人口味和閱讀習(xí)慣的中國傳統(tǒng)文化圖書。
然而,中國圖書要進入西方主流階層,擺在眼前的挑戰(zhàn)顯而易見,首當(dāng)其沖就是語言關(guān)?!笆紫仁欠g的問題,如果找中國人翻譯,西方人讀起來總覺得‘隔了一層’;而找著名的外國專家翻譯,每1000字需要120英鎊左右,費用太高?!秉S永軍決定,先找英國國內(nèi)的“中國通”來翻譯,每1000字300元,再請劍橋大學(xué)的著名專家學(xué)者對譯稿加以潤色、審核,一本書付1000英鎊左右的審校費就可以了。這樣既可以確保翻譯質(zhì)量,又可以節(jié)約成本。
一般來說,一本定價20英鎊的書,稿費、翻譯費和印刷成本在25%左右,營銷成本在8%左右,首印根據(jù)訂數(shù)印500到2000冊左右,有些書暫時不盈利,隨訂數(shù)增加及時加印。給經(jīng)銷商的發(fā)行折扣是52%。另外,國家有些翻譯補貼可以彌補一些損失。
有了英文稿以后,銷售渠道又成了關(guān)鍵問題。中國和英國不一樣,可以通過行政手段和人脈來銷售圖書。但在英國,正規(guī)書店不會直接從出版公司進書,都是通過發(fā)行代理商,先小批量地進貨試銷,賣一段時間之后,如果書能被市場接受,才開始大批量的進貨上架。
如何進入主流發(fā)行渠道呢?“西方人比我們想象的要熱情,只要你大膽說出自己需要的,總有人會幫助你?!痹谝晃挥笥训膸椭鸵]下,黃永軍聯(lián)系上了被稱為“英國最好的發(fā)行商”的蘭登公司。
一個黃皮膚的中國民營書商,居然把出版社開到了英國,這是從來沒有過的,蘭登的老板也投了不信任票。顯然,這家剛剛露頭的小出版社,并不入對方法眼。
但黃永軍以調(diào)查得來的詳實數(shù)據(jù),說明中國題材的英文版圖書有著很大的市場空間,并談了他的設(shè)想。老板聽了黃永軍的宏大計劃,覺得他是個很有遠見,而且精通出版業(yè)務(wù),雙方一拍即合。
這無疑是黃永軍圖書夢想的最大轉(zhuǎn)折點。蘭登公司的發(fā)行力量強大,渠道廣闊,以它為代理,可以一舉突破包括美、英等歐美國家以及新加坡、印度、印尼等亞洲國家在內(nèi)的圖書市場。“新經(jīng)典”正式進入英國主流的發(fā)行渠道,旗下的圖書終于出現(xiàn)在英國各大正規(guī)書店里。
“火山灰不能阻止中國民營出版商的腳步”
黃永軍和他的新經(jīng)典出版社首次進入世界的視野是在2009年倫敦書展上。“新經(jīng)典”趕制出來的“中國系列”樣書,首批推出《思考中國》、《投資中國》、《贏在中國》三大圖書品牌,每本定價近20英鎊。這在國內(nèi)是不可想象的。三天展覽過后,訂出去一萬多冊,來自歐美、中東等國家的發(fā)行商對“中國”的興趣之濃厚,大大超出了黃永軍最樂觀的估計。
然而,讓黃永軍印象最深刻的,還是他參加的第二次英國倫敦書展?!氨緛恚谴螘箲?yīng)該有40多家中國出版社過來參展,但是2010年4月,由于冰島火山噴發(fā),大部分沒能前來?!?br/> “火山爆發(fā)導(dǎo)致的機場癱瘓,并沒能阻止我邁向倫敦書展的步伐?!眰惗貢故怯绊懥H次于法蘭克福書展的國際書展,黃永軍非常清楚,新經(jīng)典作為一家名不見經(jīng)傳的小出版社,他絕不能缺席!
雖然來自冰島的火山灰事件顯然給黃永軍帶來了一系列的麻煩,比如八十幾本樣書由于飛機禁飛而滯留在北京,許多重要客戶也未能如期到展。不過,黃永軍還是在這樣一次非常態(tài)的書展中斬獲頗多,不但接到了雪片一般的國際訂單,甚至有英國專家希望能把新經(jīng)典在英國發(fā)展的過程當(dāng)作案例引入到商學(xué)院課堂。
不過,黃永軍并未就此滿足。2010年10月,代表世界圖書最高水平,被稱為“出版人的奧運會”的德國法蘭克福書展即將舉行,黃永軍的“野心”是不僅要參展,還要進入代表世界主流文化的8號英美館。然而,能進8號館的,都是名聲響當(dāng)當(dāng)?shù)氖澜缋吓瞥霭嫔?,新?jīng)典這個“新兵”,憑什么能進入強手如林的8號館呢?
黃永軍開始不斷給主辦方發(fā)郵件:主動提供新經(jīng)典的書目,在英國的經(jīng)營狀況、市場反應(yīng),并且不厭其煩地向書展主辦方說明,“新經(jīng)典”是在英國注冊的第一家中國民營出版社,以傳播中國文化為目標(biāo),而中國又是這次書展的主賓國……
在長達一個半月的時間里,黃永軍堅持天天發(fā)郵件,他的執(zhí)著終于打動了主辦方。那一年的法蘭克福書展上,這位在8號館出現(xiàn)的中國人,掀起了一場“中國風(fēng)暴”。他這次帶去的56種圖書,是清一色的介紹中國文化的英文版圖書——老子、孔子、太極、中醫(yī)、財富、投資……如此集中地把中國文化的精華以外文版圖書的形式呈現(xiàn)在世界面前,在過去歷屆國際書展上,都是罕見的。
當(dāng)時,他向周圍的人發(fā)去這樣一條短信形容他的心情:“對我來說,這里就是舞臺,這里就是戰(zhàn)場!”
出版帝國的光榮與夢想
在英國,黃永軍每年的投入差不多是20萬英鎊,加上新開的公司,計劃每年共需投入500萬元人民幣?!捌鋵崌獾臏嗜腴T檻不高,在英國,花上800多元人民幣就可以擁有一家自己的出版社,但要做好,那就很難了?!?br/> 總結(jié)幾年來海外拓展的經(jīng)驗,黃永軍認為無非兩點:一是品牌,二是渠道。“我聽到的最令我感到自豪評價,就是我的外國朋友對我說,在你身上,我們第一次看到,中國人送來的不只是服裝鞋帽、中餐,而是我們渴望已久的,可以通過自己的語言讀懂的中國文化!”他一邊馬不停蹄地洽談版權(quán)業(yè)務(wù),一邊構(gòu)思著他“出版帝國”的光榮與夢想。
從第一次參加倫敦書展,僅僅只有3本書的投石問路,到2010年法蘭克福書展,以56本書刮起“中國風(fēng)”,短短兩三年時間,黃永軍在海外高歌猛進。
“一定要走出去,海外的市場比你想象的要大得多!只要你的產(chǎn)品得到市場認可,就一定能賺到錢!”對于很多民營企業(yè)家在國內(nèi)“小富即安”的心態(tài),黃永軍并不認可。他始終堅持認為,中國圖書要走出去,民營出版企業(yè)要做大做強,就得把自己的視野放開,讓自己站在世界圖書市場的大舞臺上去。
編 輯 白 靈
E-mail:bl@caistv.com