林 燁
(福建交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院,福建 福州 350007)
英語(yǔ)文學(xué)中的隱喻
——一種美麗的模糊語(yǔ)言
林 燁
(福建交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院,福建 福州 350007)
語(yǔ)義學(xué)概念中的隱喻被認(rèn)為是人類認(rèn)知的一種重要方式,而文學(xué)作品則是人類對(duì)周圍一切事物感知體驗(yàn)后通過(guò)書面表達(dá)出來(lái)的最完整的反應(yīng)方式。本文從隱喻的模糊性特征對(duì)這兩種方式的結(jié)合進(jìn)行分析,以期帶領(lǐng)讀者理解并領(lǐng)略文學(xué)語(yǔ)言中的美麗隱喻。
隱喻;文學(xué)作品;模糊性語(yǔ)言
當(dāng)代西方分析哲學(xué)的最主要任務(wù)之一是進(jìn)行語(yǔ)言分析,而語(yǔ)言分析就是要找到描述世界的基本依據(jù)和形式——語(yǔ)義的分析。德國(guó)著名哲學(xué)家卡西勒認(rèn)為,日常言語(yǔ)的詞不能用科學(xué)的概念所體現(xiàn)的那些尺度去衡量。同科學(xué)的概念相比,日常言語(yǔ)中的詞的特點(diǎn)是其不明確性和模糊性,因此經(jīng)受不起邏輯分析的考驗(yàn)。但我們?nèi)粘Q哉Z(yǔ)用詞與生俱來(lái)的缺陷并不影響這些詞成為引向科學(xué)概念的里程碑,因?yàn)槲覀兪菑倪@些詞中獲得對(duì)世界的原初的理論認(rèn)識(shí)的。(魯苓,2004:155)亞里士多德也曾說(shuō)過(guò),美是一種不可言傳的東西,不可言傳的東西,我們可以感覺到它的存在,但卻無(wú)法用精確的概念描述和把握它,因?yàn)樗悄:摹?/p>
在紛繁復(fù)雜的語(yǔ)言使用交際過(guò)程中,人們往往必須借用模糊或非精確的表達(dá)方式來(lái)滿足各種場(chǎng)合的需要,這是語(yǔ)言模糊性的功用。語(yǔ)言的模糊性和人們?nèi)粘I蠲缹W(xué)的最大范疇接觸點(diǎn)就是人們言語(yǔ)中的隱喻——人們選擇某種事物來(lái)表達(dá)另外一些本來(lái)無(wú)法表達(dá)的事物?!@些言語(yǔ)中的隱喻,不但勾起人們通常的聯(lián)想,還同時(shí)誘發(fā)了聽話者對(duì)新的語(yǔ)言異常搭配所構(gòu)成的意象的想象。這種想象就是一種動(dòng)態(tài)的模糊。同時(shí)涉及兩個(gè)不同領(lǐng)域的隱喻話語(yǔ)具有雙重影像的特點(diǎn),隱喻話語(yǔ)的形象,生動(dòng)和意猶未盡的聯(lián)想之美就在于此。(束定芳,2008:175)
“The only clues to her intractable nature lay in the two deep fissures which ran one on either side of her Roman nose,to end pulling down the corners of her mouth, and in the stony look of the pale-blue eyes.”(Colleen McCullough, 1977:69)
澳大利亞女作家考琳?麥卡洛的著名家世小說(shuō)《荊棘鳥》通過(guò)恰如其分的外貌勾勒、出神入化的動(dòng)作描摹、細(xì)膩深刻的心理描繪、精彩真實(shí)的人物對(duì)話等藝術(shù)形式為讀者塑造了四位形象各異,生動(dòng)真實(shí)的女性人物形象:惡毒陰險(xiǎn)的瑪麗卡森、冷漠高貴的菲奧娜克利里、善良無(wú)助的梅吉克利里和叛逆活躍的朱絲婷奧尼爾。節(jié)選的文字是對(duì)這四位女性中的一位初次登場(chǎng)時(shí)的外貌描寫,通過(guò)生動(dòng)的隱喻為讀者刻畫了一個(gè)年事高齡卻依舊個(gè)性固執(zhí)逼人的老婦形象:“the stony look”這一模糊性隱喻擴(kuò)大了其語(yǔ)言表達(dá)的信息量,模糊性的特征給讀者以無(wú)限的想象空間。一位普通的上了年紀(jì)的老婦為何有著一張堅(jiān)毅如石化的臉龐?石頭這一喻體本身就被人們賦予了頑固的語(yǔ)義,作者此處帶著情感喻義的外貌描繪給讀者一個(gè)強(qiáng)烈的語(yǔ)言暗示:這個(gè)人物在小說(shuō)此后的發(fā)展中必然有著異乎常理的行為表現(xiàn)。果不其然,外貌刻板頑固的老婦人正是小說(shuō)中最為惡毒陰險(xiǎn)的瑪麗卡森,就是她的嫉妒直接導(dǎo)致了善良女主人公一生的不幸。
“‘Inside that envelope lies the fate of your life and your soul. I must lose you to Meggie, but I’ve made sure she doesn’t get you, either.’” (Colleen McCullough, 1977:164)“在那個(gè)信封里放著你的命運(yùn)和靈魂。我肯定把你輸給梅吉了,但是我堅(jiān)信她也得不到你。”(曾胡,1998:174)
生命與靈魂的命運(yùn)安靜地躺于這個(gè)信封中,震撼的隱喻喻體賦予了瑪麗卡森的遺書——這個(gè)毫無(wú)生命的東西以惡魔的能量,詛咒操控著無(wú)助善良的女主人公的命運(yùn),隱喻的語(yǔ)義寫作方式帶來(lái)巨大的思維沖擊和模糊性想象延伸,一封平常無(wú)奇的遺書又如何能掌控一個(gè)人一生的命運(yùn)?語(yǔ)言上的隱喻帶來(lái)的強(qiáng)烈語(yǔ)義上的對(duì)比沖突勢(shì)必讓讀者心理充滿了繼續(xù)探知小說(shuō)下文的欲求,這是讀者閱讀的樂(lè)趣,同時(shí)也是小說(shuō)作者高超寫作技巧的體現(xiàn)。
法國(guó)作家蒙太因有過(guò)一段評(píng)論:“在我們的日常生活中,我們會(huì)遇到許多優(yōu)美的短語(yǔ)和隱喻。它們的美隨著時(shí)間的推移而枯萎了,其色彩也由于過(guò)分一般的使用而失去了光彩;但即便如此,它也無(wú)法阻止一個(gè)具有智慧的人對(duì)這些優(yōu)美詞語(yǔ)的欣賞,也不會(huì)貶損那些第一次賦予這些詞語(yǔ)如此美妙用法的古代作者的光輝?!彪[喻無(wú)疑是人類模糊性語(yǔ)言中一顆璀璨的明珠。
《簡(jiǎn)愛》,一部毫無(wú)疑問(wèn)的文學(xué)巨著,一幅展現(xiàn)19世紀(jì)英國(guó)民眾普通生活的自然畫卷。在這幅瑰麗的畫卷中,簡(jiǎn)愛這一女主人公形象就是那閃閃發(fā)光的奇珍異寶。這位不屈于世俗壓力,獨(dú)立自主,積極進(jìn)取的女性在其得知自己的愛人是一個(gè)已經(jīng)結(jié)過(guò)婚的男人的時(shí)候,第一時(shí)間的反應(yīng)是怎樣的?一樣的堅(jiān)強(qiáng)勇敢,無(wú)所畏懼嗎?不!作者夏洛蒂勃朗特用一段出色的模糊隱喻式景物描寫充分表現(xiàn)出簡(jiǎn)愛內(nèi)心作為一名女性的渴望與夢(mèng)想破滅后自然的痛苦情感反應(yīng),她是一個(gè)女性啊,又怎會(huì)不痛?在面對(duì)轉(zhuǎn)瞬即逝的幸福時(shí)!
“A Christmas frost had come at midsummer; a white December storm had whirled over June; ice glazed ripe apples,drifts crushed blowing roses; on hayfield and cornfield a frozen shroud; lane which last night blushed full flowers, today were pathless with untrodden snow; and woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between tropics, now spread, waste, wild, and white as pine-frosts wintry Norway. My hopes were all dead---struck with a subtle doom, such as,one night, fell on all first born land of Egypt. I looked on my cherished wishes, yesterday so blooming and glowing; they stark, chill, livid corpses that could never revive.” “圣誕節(jié)的嚴(yán)寒在仲夏來(lái)臨;十二月的白色暴風(fēng)雪在六月里飛旋;冰給成熟的蘋果上了光,積雪壓壞了怒放的玫瑰,干草地和小麥田上蒙上了一張冰凍的尸布,昨夜還開滿紅花的小徑,今天已蓋上未經(jīng)踩踏的白雪,看不出哪兒是路了;十二個(gè)小時(shí)以前,樹林還像熱帶叢林般綠葉婆娑,芳香撲鼻,現(xiàn)在卻像冬天挪威的松林般地荒蕪,成了白茫茫的一片.我的希望全都破滅了——一夜之間降落在埃及地所有頭生子身上的那種不可思議的命運(yùn)襲擊了我,我看看自己所抱的希望,昨天它們還在那樣地開著花,發(fā)著光,現(xiàn)在卻躺在那兒,成了直挺挺,冷冰冰,鉛灰色的尸體,再也不會(huì)復(fù)活過(guò)來(lái)?!保ㄙZ衛(wèi)國(guó),2000:32)
如此出色的筆繪,讀完全段,相信沒(méi)有讀者覺得這只是景物描寫,因?yàn)槊枘〉淖掷镄虚g無(wú)不透露著女主人公的悲涼心境。在某一特定的語(yǔ)境中,說(shuō)話者并不是在描述一種自然現(xiàn)象,而是另有所指。說(shuō)話者描述的是與這種情況相似的另一種事態(tài)。(束定芳,2008:160) “a frozen shroud”一張冰凍的尸布;“now spread, waste, wild, and white as pine-frosts wintry Norway” 現(xiàn)在卻像冬天挪威的松林般地荒蕪,成了白茫茫的一片……一個(gè)接連一個(gè)的隱喻迎面排呈而來(lái),本體和喻體之間相互作用,不管是形象生動(dòng)的形狀相似,還是心理感受上的沖突對(duì)比,在最恰當(dāng)?shù)乇3至吮居黧w之間的聯(lián)系即模糊性的同時(shí),給了讀者探究和共同感受、體味女主人公悲哀心境的最好的文字背景,產(chǎn)生共鳴便不可避免。
德國(guó)的洪堡特在關(guān)于語(yǔ)義模糊性分析的語(yǔ)義場(chǎng)理論中表明:一種語(yǔ)言中的某些詞可以在一個(gè)共同的概念的支持下組成一個(gè)語(yǔ)義場(chǎng)……屬于同一個(gè)語(yǔ)義場(chǎng)的詞,它們?cè)谡Z(yǔ)義上是相互制約,相互依存的……(魯苓,2004:167)“未經(jīng)踩踏的白雪”可被看作是冬日萬(wàn)物保暖的被子,也可在作者的筆下,主人公的心中成為“冰凍的尸布;白茫茫的荒蕪”,本喻體之間的關(guān)系因?yàn)楦惺苷咝木车牟煌霈F(xiàn)了感覺上的沖突對(duì)比,但形式上的相似性又保證了本喻體屬于同一個(gè)語(yǔ)義場(chǎng),本體和喻體之間相互作用,互動(dòng)成趣,是一個(gè)絕妙的隱喻。本段中的另一個(gè)隱喻“埃及頭生子的命運(yùn)”,這一喻體所表征的背景文化知識(shí)需要讀者對(duì)西方的圣經(jīng)文學(xué)有所了解才能充分明白其中的奧妙??傊?,文學(xué)作品中隱喻的模糊性特征需要讀者心靈的領(lǐng)會(huì)和想象,同時(shí)也需要讀者對(duì)所涉及的事物的最基本了解,因?yàn)檎Z(yǔ)言的美學(xué)功能就在于尋找至今尚未發(fā)現(xiàn)的聯(lián)系。
語(yǔ)義學(xué)概念中的隱喻被認(rèn)為是人類認(rèn)知的一種重要方式,而文學(xué)作品則是人類對(duì)周圍一切事物感知后通過(guò)書面表達(dá)出來(lái)的最完整的反應(yīng)方式。這兩種方式的結(jié)合因?yàn)槿祟惛兄芰?,文化環(huán)境,理解方式的不同出現(xiàn)了模糊性的語(yǔ)言特征,而這種模糊性的語(yǔ)言特征正是文學(xué)作品所追求的意境美。只有充分領(lǐng)悟其中蘊(yùn)含的語(yǔ)義學(xué)原理才能真切感受體驗(yàn)這種語(yǔ)言上的美。
[1] 魯苓. 語(yǔ)言 言語(yǔ) 交往[M]. 社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社, 2004.
[2] 束定芳. 認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社, 2008.
[3] 科林?麥卡洛. The Thorn Birds [M]. 侯勇,注.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1977.
[4] 科林?麥卡洛. 荊棘鳥[M]. 曾胡,譯. 譯林出版社, 1998.
[5] 賈衛(wèi)國(guó). 英漢對(duì)照描寫辭典[Z]. 上海交通大學(xué)出版社, 2000.
Metaphor in English Literature——A Beautiful Vague Language
LIN Ye
In semantics, metaphor is considered to be an important way of human cognition. And the liturature expresses the feelings of human cognition in a complete way. This paper analizes the combination of this two concepts from the perspective of metaphor’s obscurity in order to appreciate its beauty.
metaphor; literature; vague language
H05
A
1008-7427(2011)07-0102-02
2011-04-22
湖北開放大學(xué)學(xué)報(bào)2011年7期