亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢恭維語言差異探析

        2011-08-15 00:47:16張利花
        關(guān)鍵詞:差異語言文化

        張利花

        (忻州師范學(xué)院 公外部,山西 忻州 034000)

        英漢恭維語言差異探析

        張利花

        (忻州師范學(xué)院 公外部,山西 忻州 034000)

        恭維語是人類言語交際的一種重要形式。但因受文化因素的制約,英漢兩種語言中的恭維語之間存在著較大的差異。文章從恭維語的使用、應(yīng)答模式、語用原則諸方面作了比較,探討和論述了英漢恭維語之間的差異。

        恭維;差異;文化;方式

        一、引言

        恭維語是一種普遍的語言現(xiàn)象,它不僅可以縮短交際者之間的距離而且可以聯(lián)絡(luò)感情,維系社會(huì)正常的人際關(guān)系。Manes&Wolfson[1]聲稱,恭維的功能就是與受話者建立親屬關(guān)系。左煥琪[2]持類似的觀點(diǎn),認(rèn)為恭維有助于增強(qiáng)或建立親密關(guān)系。在美國(guó)和中國(guó)社會(huì)里具有重要的社會(huì)功能。本文說的恭維“不是為討好而贊揚(yáng)”,而是指在社會(huì)交往中對(duì)人或物的一種積極評(píng)價(jià)。但是由于這一語言現(xiàn)象受不同文化取向、價(jià)值觀念、生活方式、語言習(xí)慣等因素的影響,在如何稱贊別人以及對(duì)別人的稱贊如何應(yīng)答方面中西方有著很大的差別。例如應(yīng)邀去別人家作客時(shí),為了創(chuàng)造和諧的氣氛或感激主人的盛情款待,人們常使用恭維語。在這種情形下,美國(guó)人往往傾向于恭維女主人,(如:Your wife is lovely and pretty.)而中國(guó)人恭維的對(duì)象一般是主人的孩子。(如:這孩子真聰明,得了這么多獎(jiǎng)狀,以后肯定會(huì)成大事的。)由于文化背景的不同,各種不同語言的恭維語在諸多方面都存在著較大的差異。本文擬從文化的角度就中西方人在稱贊什么人、在什么語境下、就哪些方面、對(duì)恭維的態(tài)度及遵循的不同語用原則等幾方面進(jìn)行論述,以達(dá)到更好地了解英美民族、順利進(jìn)行跨文化交際的目的。

        二、恭維語言的差異

        (一)恭維語言的話題

        研究恭維語言的話題可以看出不同的文化價(jià)值觀和文化趨向,從理論上講,人們?cè)谌粘I钪械墓ЬS話題是多種多樣,而又非常廣泛的。但在實(shí)際交往中,卻有很大的局限性,常常僅就幾方面進(jìn)行恭維:如外表、品質(zhì)、學(xué)業(yè)、能力及所有物等(Wolfson& Holmes)。[3]

        1、據(jù)調(diào)查,中國(guó)人在進(jìn)行恭維時(shí),談及被恭維人的品質(zhì)或性格占很大比例。例如:

        (1)你真是個(gè)坦誠(chéng)的人。

        (2)老劉,你的性格真好。

        (3)你是個(gè)好老師,對(duì)孩子們的感情如此之深。

        而英美人卻不是這樣的,這種不同說明中國(guó)人比英美人更重視道德修養(yǎng)。

        (二)家庭成員也可能成為恭維的話題。

        美國(guó)人常常對(duì)自己的配偶或孩子進(jìn)行夸獎(jiǎng)。如:妻子向同事夸自己的丈夫工作如何如何努力,干得多么多么出色,曾歷次提級(jí),最近又得到褒獎(jiǎng),而且她也常夸自己的子女多么聰明,學(xué)習(xí)成績(jī)?cè)鯓釉鯓雍玫鹊?。而且家庭?nèi)部成員之間也互相恭維。他們認(rèn)為這樣做很自然。而中國(guó)人忌諱在別人面前夸自己的家人,尤其是對(duì)自己的配偶進(jìn)行恭維,他們會(huì)覺得這樣做太丟人。

        這是因?yàn)闁|西方人的家庭內(nèi)在結(jié)構(gòu)不盡相同所致。英美人的親屬觀念十分淺薄,他們的家庭都以小家庭為主。家庭成員保持距離,住的分散,子女一旦成年就獨(dú)立門戶,親屬觀點(diǎn)淡薄。因此英美人對(duì)他們來說,“自我”是獨(dú)立于家庭成員之外的個(gè)體,而中國(guó)則認(rèn)為“自我”還是自己,恭維家庭成員也就意味著恭維自己。

        在英美文化中恭維他們的外貌或所屬物被認(rèn)為是非常普遍的現(xiàn)象,尤其是男性在公眾面前恭維女性的美貌和服飾被認(rèn)為是一種禮貌,被恭維者會(huì)欣然接受,而中國(guó)人則不然:例如:西方社會(huì)男青年常會(huì)說“你很性感”。對(duì)她們來說,這是一種恭維,聽者會(huì)答以“thanks”。

        Man:you look terrifically charming,tonight.

        Woman:“Thank you”

        然而,在中國(guó)有不同的情形。大家都聽說過的這樣一則故事:

        一位男士對(duì)女士說:“小姐,你真迷人”聽者或者會(huì)感到害羞而匆匆離去,更有甚者反而會(huì)大罵,“無賴,流氓”,他認(rèn)為這是男士對(duì)她的挑逗與戲弄或不懷好意,這樣就影響了正常交流以及話題的繼續(xù)進(jìn)行。

        三、對(duì)恭維語言的應(yīng)答及態(tài)度

        在跨文化交際中,我們不僅有必要知道如何恰如其分地稱贊對(duì)方,更有必要懂得如何對(duì)他人的稱贊或恭維做出正確得當(dāng)?shù)恼Z言回應(yīng),因?yàn)楣ЬS語的基本話語結(jié)構(gòu)是一種“配對(duì)性結(jié)構(gòu)”,即構(gòu)成恭維語的兩類言語行為(恭維-應(yīng)答)必須成對(duì)出現(xiàn)。[4]

        就中國(guó)和英美西方國(guó)家而言,由于有著截然不同的文化背景,宗教信仰,語言習(xí)慣生活方式等,在如何對(duì)待別人的稱贊方面當(dāng)然也就體現(xiàn)出極大的不同。在英語中,對(duì)恭維的應(yīng)答有多種方式,其中最常用的是用“Thank you”他們以真實(shí)為原則。而中國(guó)人在受到別人恭維時(shí)常客套地說:“哪里,哪里”“慚愧,慚愧”“過獎(jiǎng),過獎(jiǎng)”,“不敢,不敢”。用這些疊詞來表達(dá)以示謙虛,這是因?yàn)橹袊?guó)人對(duì)禮貌的表達(dá)是以情為主的。

        (一)美國(guó)人對(duì)恭維語的反映方略

        1、一般而言,美國(guó)文化偏愛交際中的趨同性,即一致性。正如R.K.Herbert所言,講英語的人一致同意,對(duì)恭維語約定俗成的正確回答是“Thank you”[5]。也就是他們更多地會(huì)在公眾場(chǎng)合大大方方地接受恭維,或表示感謝。英美人具體采取的反應(yīng)方略大致如下:

        “接受”,在英美文化中:“人人天生平等,這一觀念在人們的心目中根深蒂固,成為人們追求的目標(biāo)。人們?cè)谑艿焦ЬS和贊揚(yáng)時(shí),多采用一致準(zhǔn)則,很少加以否定,以免顯露出與恭維者不一致,令對(duì)方難堪?!?/p>

        A:You did a good job,Bob.

        B:Yean.Iworked until 12:00 yesterday.

        甲:這裙子看上去挺高檔。

        乙:謝謝。

        當(dāng)然除了這種應(yīng)答方式外還發(fā)現(xiàn)有其他的應(yīng)答方式。

        2、轉(zhuǎn)移稱贊,即把話題轉(zhuǎn)移到第三者或其他物品上去。轉(zhuǎn)移法是一種極為有用和常見的應(yīng)答方式。聽到恭維之辭時(shí)會(huì)立即聲明這不是自己的功勞,而是出于其他的各種原因。也就是說一方面接受了恭維,另一方面又顯得謙虛,達(dá)到一舉兩得的效果。

        (1)A:You have done awonderful job.

        B:It'smy parentswho helped me.

        (2)A:Li,yourwatch is quite good.

        B:Igot it from my grandmother.

        在這兩段對(duì)話中,被恭維者將恭維目標(biāo)轉(zhuǎn)移到另外一個(gè)人,這樣一方面巧妙接受了恭維同時(shí)也使自己顯得謙虛。

        3、對(duì)恭維所涉及的內(nèi)容作部分接受部分拒絕的應(yīng)答。例如:

        A:Your Japanese is good.

        B:Well,my writing is good,but I don't do well in listening.

        (二)中國(guó)人的恭維語的反映方略

        幾千年來根深蒂固的漢民族文化強(qiáng)調(diào)“謙虛美德”,當(dāng)聽到別人的恭維時(shí)還有難為情的感覺,雖然從他們的心理感受來說也同樣愛聽表揚(yáng)的話,但在口頭上尤其是在人多的時(shí)候或公眾場(chǎng)合,多數(shù)人還傾向于拒絕。因此中文稱贊語的應(yīng)答模式比較簡(jiǎn)單,多用轉(zhuǎn)移、否認(rèn)、回避、自貶來回敬對(duì)方。例如:

        (1)甲:你的孩子歌唱得不錯(cuò)。

        乙:好什么呀,瞎唱一通。

        (2)甲:你的日語單詞記得不錯(cuò)。

        乙:不行,不行,還是你好嘛。

        歐陽·筏蘇(1988:138)提供一個(gè)典型的中國(guó)式對(duì)話表明中國(guó)對(duì)恭維所持的否定態(tài)度。

        甲:祝賀你榮獲一等獎(jiǎng)。

        乙:慚愧,我真不配這等獎(jiǎng),我并不比其他選手強(qiáng),我……

        甲:你過謙了。

        乙:不,一點(diǎn)也不,我說的全是實(shí)話……

        這樣的回答讓人感到你似乎是不領(lǐng)情,讓恭維者反而陷入尷尬的境地。

        四、結(jié)語

        綜上所述,漢英兩民族中,稱贊語和對(duì)稱贊語的回答因價(jià)值觀念,文化差異,語言風(fēng)格間存在差異而有所不同。但是隨著文化交流的擴(kuò)大,各種文化觀念產(chǎn)生交融,人們的價(jià)值趨向也漸漸發(fā)生變化,中國(guó)人對(duì)稱贊的看法也有了改變,王宗炎指出“中國(guó)的語言文化都在變化發(fā)展中,近十幾年來的發(fā)展變化更快,傳統(tǒng)習(xí)慣,社會(huì)習(xí)慣和西方習(xí)慣共同構(gòu)成了今天的中國(guó)人習(xí)慣”。隨著對(duì)西方文化的逐步認(rèn)識(shí),人們意識(shí)到在西方文化中,別人的稱贊是對(duì)自己的鼓勵(lì),應(yīng)接受并表示感謝,如直接否定會(huì)讓對(duì)方尷尬而且會(huì)顯得過分謙虛,會(huì)讓別人覺得你偽善不真誠(chéng),因此常常以簡(jiǎn)潔大方的“謝謝”二字做答。在對(duì)待恭維的態(tài)度上,中美人也不一定完全像本文所描述的那樣固定不變。如今的中國(guó)人不再總是謙虛,他們已表現(xiàn)出應(yīng)有的自信,而英美國(guó)人也并非一味自信,他們也有謙虛禮讓時(shí)候。因此,在跨文化交際研究時(shí),我們還須搜集更多數(shù)量的資料,使我們的研究更符合語言實(shí)際。

        [1]Manes,J.&W ofson.1981.The compliment Formula[A].in Coulmas(ed.),Conversational Routine.The Hague:Mouton P.115-132.

        [2]左煥琪.美國(guó)英語與漢語中恭維語與答語的不同表達(dá)方式[J].2002,(4):193.

        [3]W olfson,N.1989.Perspective:Sociolinguisticsand TESOL.[M ].New York:Newbury House Publishers.Holmes,J.1995.W omen,Men and Politeness[M].London and New York:Longman Group.

        [4]W ardhaugh.R.1986.An introduction to Sociolinguistics.Basil Blackwell.

        [5]Herbert,R.K.1990.sex-based differencesin complement behavior.In language in society.

        A Discussion on Differences Between English and Chinese Com plements

        ZHANG Li-hua
        (Xinzhou Teachers University,Xinzhou Shanxi 034000)

        A complement is a kind of important linguistic communication which is essential to human being.Because it is Influenced by different cultural factors,there are great differences existing in complements used in English an Chinese.This article makes comparison in the following aspects:the use of complement,their response formulas,and the pragmatic principles.In this way,the differences in English complements and Chinese complements are discussed and described.

        complement;differences;culture;manner

        H313.3

        A

        1673-2014(2011)01-0067-03

        2010—12—30

        張利花(1975— ),女,山西原平人,講師,主要從事英語教學(xué)研究。

        (責(zé)任編輯 單麥琴)

        猜你喜歡
        差異語言文化
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        找句子差異
        誰遠(yuǎn)誰近?
        生物為什么會(huì)有差異?
        讓語言描寫搖曳多姿
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        我有我語言
        欧美放荡的少妇| 蜜桃网站入口可看18禁| 视频在线观看免费一区二区| 一区二区三区中文字幕| 日日干夜夜操高清视频| 久久精品国产88久久综合| 久久久伊人影院| 日韩av一区在线播放| 91日韩东京热中文字幕| 中国丰满人妻videoshd| 97se在线观看| 亚洲伊人成综合人影院| 国产av一区二区三区在线播放| 欧美色欧美亚洲另类二区| 国产高清在线精品一区二区三区| 精品少妇ay一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区一二区色戒| 成人自拍偷拍视频在线观看| 精品国产综合区久久久久久| 久久无码高潮喷水| 无码8090精品久久一区| 成人av综合资源在线| 性xxxx18免费观看视频| 黄色毛片视频免费| 亚洲av乱码国产精品观看麻豆| 精品国产品香蕉在线| 欧美日韩一区二区三区自拍| 亚洲精品亚洲人成在线播放| 人妻少妇偷人精品一区二区| 国产精品无码久久综合| 色狠狠色狠狠综合一区| 亚洲av第一区综合激情久久久| 亚洲高清在线天堂精品| 无码国产精品一区二区免费模式| 国产午夜精品福利久久| 国产视频一区二区三区久久亚洲| 久久久国产乱子伦精品| 精品久久久久久国产| 五月天亚洲av优女天堂| 日本a级片免费网站观看| 亚洲一区二区三区成人网站|