章 燕
(滁州學(xué)院外語系,安徽 滁州 239000)
論任璧蓮作品中的身份流動(dòng)觀
章 燕
(滁州學(xué)院外語系,安徽 滁州 239000)
身份認(rèn)同問題是美國(guó)華裔文學(xué)研究的一個(gè)重點(diǎn)。通過著重分析華裔作家任璧蓮的身份流動(dòng)觀,論證了身份認(rèn)同的流動(dòng)性特征。進(jìn)而研究身份流動(dòng)性在華裔文學(xué)中的體現(xiàn),剖析本質(zhì)主義身份觀,探討身份認(rèn)同的反本質(zhì)論根源。
身份認(rèn)同;任璧蓮;流動(dòng)性;華裔美國(guó)文學(xué)
身份認(rèn)同問題是美國(guó)華裔文學(xué)研究的一個(gè)重點(diǎn)。在當(dāng)今后現(xiàn)代主義語境下,人們對(duì)身份的認(rèn)識(shí)已經(jīng)跳出了本質(zhì)主義的窠臼,認(rèn)為身份是流動(dòng)的,而并非固定不變的。身份流動(dòng)性在許多美國(guó)華裔作家作品中都有生動(dòng)的表現(xiàn),這其中任璧蓮(Gish Jen,1955-)非常突出,她迄今為止發(fā)表的四部作品每一部都是對(duì)身份流動(dòng)性的深入思考。通過對(duì)她作品的研究我們可以看到多元文化從對(duì)峙、融合到如今共存的發(fā)展趨勢(shì)。
任璧蓮是第二代華裔,畢業(yè)于哈佛大學(xué),主修英語,她很早就樹立了當(dāng)作家的夢(mèng)想,在《典型的美國(guó)佬》發(fā)表的前幾年,她就在美國(guó)許多的大雜志上發(fā)表了很多短篇小說,并被收入各種選集,充分體現(xiàn)了她的寫作才華。[1]她以妙趣橫生的故事、充滿睿智的語言,贏得了主流社會(huì)的認(rèn)可,從更廣闊的視野分析了美國(guó)少數(shù)族裔移民在身份問題上產(chǎn)生的困惑。她大張旗鼓地主張身份的流動(dòng)性,四部作品都體現(xiàn)了她的觀點(diǎn),都有明顯的身份追索的印記。《典型的美國(guó)佬》(Typical American,1991)中,張家人從嘲笑美國(guó)佬的行為方式,到最后認(rèn)同美國(guó)文化,心甘情愿地自己也成為典型的美國(guó)佬;《希望之鄉(xiāng)的莫娜》(Mona in the Promised Land,1996)中,莫娜轉(zhuǎn)信猶太教,成為一名新猶太人,在莫娜眼中“美國(guó)就意味著你想干什么就干什么,而我只是碰巧選擇做猶太人而已。 ”[2]《誰是愛爾蘭人? 》(Who’s Irish?,1999)中,母親從開始時(shí)對(duì)愛爾蘭親家的懷疑、鄙視,到超越文化藩籬,自身也認(rèn)同愛爾蘭身份?!稅燮蕖罚═he Love Wife,2004)中,白人身處多元化的族裔群體中,反而倍覺受歧視,以白人為標(biāo)志來認(rèn)定身份高低的本質(zhì)主義觀念遭到有力回?fù)?。四部作品中,身份并非本質(zhì)式的,而是處在一個(gè)隨時(shí)變動(dòng)的動(dòng)態(tài)過程中,這與當(dāng)今多元化語境下,后現(xiàn)代身份理論有關(guān),后現(xiàn)代主義理論認(rèn)為主體身份是建構(gòu)的、流動(dòng)的和變化的,沒有固定的、本質(zhì)的或永恒的身份。因此這種身份觀必然是反本質(zhì)主義的,任璧蓮不止一次地強(qiáng)調(diào)她的反本質(zhì)主義傾向。她說“我的立場(chǎng)—如果稱得上是立場(chǎng)的話—是很反本質(zhì)論的(anti-essentialist)。 ”[3]任璧蓮的作品反映了這位作家超越種族和民族的反本質(zhì)主義觀點(diǎn),身份流動(dòng)性正是這種反本質(zhì)論身份認(rèn)同觀的產(chǎn)物。正如斯圖亞特·霍爾指出的:意義在本質(zhì)上不是某個(gè)固定在那里的事物的結(jié)果,而是我們社會(huì)的、文化的和語言的慣例的結(jié)果。[4]那么意義就永遠(yuǎn)不能最終固定下來,因而是流動(dòng)的。
20世紀(jì)60年代后,在民權(quán)運(yùn)動(dòng)和學(xué)潮引發(fā)的一系列社會(huì)運(yùn)動(dòng)的沖擊下,美國(guó)社會(huì)涌現(xiàn)出對(duì)多元文化的關(guān)注熱潮,對(duì)少數(shù)族裔更為寬容。那種成為美國(guó)人就要熔入美國(guó)主流文化的觀念被保持個(gè)性、按自己的方式追尋自我身份的觀念所替代,這種變化最明顯是出現(xiàn)在對(duì)美國(guó)人這一意義所發(fā)生的變化,典型美國(guó)人的標(biāo)志已與膚色、文化無關(guān),而是更關(guān)注其文化身份。
任璧蓮成名作《典型的美國(guó)佬》中,張家人對(duì)美國(guó)身份的變化就體現(xiàn)了這種流動(dòng)性。開始主人公拉爾夫·張和家人對(duì)“典型的美國(guó)佬”很反感。他們開始時(shí)用“典型的美國(guó)佬”這一蔑稱,批評(píng)美國(guó)人或已經(jīng)美國(guó)化了的中國(guó)移民及其后裔,但他們很快樂意成為“典型的美國(guó)佬”,并把自己視為這個(gè)社會(huì)和文化的一部分。[1]這是一個(gè)融入美國(guó)社會(huì)的過程,也是華人身份觀變化的過程。開始他們認(rèn)為白種人才是美國(guó)人,漸漸地在他們心目中美國(guó)佬這一能指發(fā)生了變化,居住在美國(guó)并認(rèn)同美國(guó)文化的,無論什么族裔都是美國(guó)人,張家人就是名副其實(shí)的“典型的美國(guó)人”。任璧蓮?fù)ㄟ^張家佬向我們清楚地闡釋了她的非本質(zhì)主義身份觀。
說到非本質(zhì)主義身份觀,則不能不提到關(guān)于族裔身份的本質(zhì)主義觀點(diǎn),最著名的例子莫過于華裔文學(xué)史上的“湯趙之爭(zhēng)”,即以著名作家湯亭亭和趙健秀為首的兩派作家關(guān)于身份認(rèn)同的爭(zhēng)論。
在華裔美國(guó)作家中,湯亭亭 (Maxine Hong Kingston)無疑是自20世紀(jì)70年代后期以來最令人矚目的一位。她在市場(chǎng)和學(xué)術(shù)兩方面都取得了驕人的成績(jī)和穩(wěn)固的地位。之所以獲得成功一方面與20世紀(jì)60年代以來美國(guó)社會(huì)對(duì)種族平等更為寬容,并且這種趨勢(shì)在政治、學(xué)術(shù)、社會(huì)各領(lǐng)域逐漸壯大而成為主流有關(guān),另一個(gè)重要因素,則是湯亭亭善于利用個(gè)人特殊的雙文化背景,以主流社會(huì)的語言來運(yùn)用、轉(zhuǎn)化、改編甚或扭曲祖先族裔的故事,以異域色彩迎合白人獵奇心理,迎合主流社會(huì)對(duì)在美華人的刻板印象,使之定型化。
湯亭亭對(duì)身份的認(rèn)同采取的是審時(shí)度勢(shì)的迎合策略,通過強(qiáng)化華人“他者”色彩,她的作品為主流社會(huì)提供“異己”的形象。由于湯亭亭作品影響很大,這使得原本復(fù)雜、異質(zhì)化的華裔文學(xué)單純、總體化了。以趙健秀為代表的另外一些華裔作家對(duì)湯亭亭等的文化認(rèn)同態(tài)度很是反感,強(qiáng)烈抨擊她們背棄母國(guó)傳統(tǒng)、扭曲華裔形象、歪曲文本寓意、曲意迎合主流社會(huì)價(jià)值觀。在其編輯的亞裔文學(xué)選讀《大唉咿!》中,趙健秀刻意排除甚至在導(dǎo)論中點(diǎn)名批判在美國(guó)文壇聲望較高的湯亭亭、黃哲倫、譚恩美等人,以對(duì)抗這些他認(rèn)為的“媚外”的作家及作品,否定其學(xué)術(shù)地位和市場(chǎng)價(jià)值。
趙健秀從“原本”中尋找華裔文學(xué)的根源,以肯定個(gè)人詮釋的權(quán)威性,重建華裔文學(xué)傳統(tǒng)。他所謂的“原本”是指中文原著。比如在對(duì)湯亭亭的批判時(shí),他把中英文對(duì)照的“木蘭詩二首”登出,以此批判湯亭亭《女勇士》中關(guān)于花木蘭故事的失真。但是正如后現(xiàn)代主義思想家羅蘭·巴爾特所說的“作者已死”。在作品完成之際,作者就完成了歷史使命,其創(chuàng)作的文本具有開放的特征,其本身的意義,可以不斷被創(chuàng)造衍生,文本有無限的延伸意義。古代文學(xué)作品可以有多種詮釋,趙健秀本著重建“中國(guó)文學(xué)的英雄傳統(tǒng)”的信念對(duì)經(jīng)典作品有一種詮釋;湯亭亭等女性作家誤讀文本,以此在美國(guó)社會(huì)中建構(gòu)華裔文學(xué),凸顯自身作品的女性主義訴求,這是對(duì)經(jīng)典的另一種詮釋,在美國(guó)主流社會(huì)語境下,這種誤讀更有張力,事實(shí)也證明,對(duì)于華裔文學(xué)的發(fā)展作用更大。
圍繞華裔文學(xué)的這場(chǎng)真?zhèn)沃q,說到底還是和作家的身份認(rèn)同有關(guān)。趙健秀對(duì)華裔文學(xué)的看法是總體化、本質(zhì)論的,他極力維護(hù)漢文學(xué)經(jīng)典的本源,不容得誤讀誤引,肯定個(gè)人詮釋的權(quán)威性,而排斥他種詮釋的可能,在身份認(rèn)同上,他更傾向認(rèn)同母國(guó)傳統(tǒng)文化。而湯亭亭等作家的看法同樣是本質(zhì)論的,她們出生或定居于美國(guó)多時(shí),已經(jīng)歸化為美國(guó)人。也許會(huì)為族裔遭受歧視的際遇憤憤不平,但她們關(guān)注的是如何適應(yīng)美國(guó)社會(huì),在身份認(rèn)同上,華裔美國(guó)人的身份是一種優(yōu)勢(shì),要善加利用雙文化背景,以弱勢(shì)族裔的角度在當(dāng)今的多元化語境下向主流社會(huì)爭(zhēng)取話語權(quán)。如著名美國(guó)華裔文學(xué)之母黃玉雪就說過:“作為少數(shù)民族的一分子不等于低劣,除非你愿意如此。相反,你要使它成為你著名的標(biāo)志。”[5]這場(chǎng)爭(zhēng)論讓我們看到兩派作家身份認(rèn)同的二元對(duì)立。在當(dāng)今多元文化語境下明顯有其局限性。
認(rèn)同還是疏離,好像擺在華裔作家面前的只有這對(duì)立的二元選擇。但任璧蓮對(duì)身份的認(rèn)同卻讓我們耳目一新:身份是流動(dòng)的。她對(duì)自身文化身份的定位角度以及話語策略都明顯有別于以往的作家。小說《典型的美國(guó)佬》被認(rèn)為是迄今為止描寫華裔美國(guó)人身份的最好的一本書,“開辟了美國(guó)華裔文學(xué)的新方向”。[6]以往華裔作家,從黃玉雪到湯亭亭等人,他們把身份定位為游走在族裔文化和美國(guó)主流文化之間,因此他們有意無意地從中國(guó)神話和文學(xué)經(jīng)典著作中尋找素材。但任璧蓮著重描述華裔怎樣克服困難挫折,實(shí)現(xiàn)身份同化,成為“典型的美國(guó)佬”。作為一個(gè)善于運(yùn)用金色幽默彰顯華裔美國(guó)人生活光明面的作家,任璧蓮不愿意對(duì)華裔先輩受歧視的過去耿耿于懷,她希望擴(kuò)大視野,希望能像猶太裔美國(guó)作家一樣被主流社會(huì)接受,希望有一天她被接受時(shí)是以作品本身的價(jià)值,而不是因?yàn)樯鐣?huì)學(xué)的、歷史的價(jià)值。因此作品開端,開宗明義第一句話就是:“這是一個(gè)美國(guó)故事?!盵1]主人公拉爾夫受過美國(guó)高等教育,樂于接受強(qiáng)勢(shì)話語,并很快適應(yīng)了主流社會(huì)的游戲規(guī)則,拉爾夫是個(gè)典型美國(guó)人。
任璧蓮作品中的鮮明特色就是身份的流動(dòng)性。小說家杰奎琳·凱里認(rèn)為,任璧蓮書中的每個(gè)人物代表一種類型的人,隨著時(shí)間的推移,每個(gè)人則變成了不同類型的人。[7]任璧蓮認(rèn)為身份是由主體的差異性和多樣性來決定的,沒有固定的、本質(zhì)的或者永恒的身份,這種身份流動(dòng)性實(shí)際上是對(duì)在她之前許多華裔作家身份觀的一種顛覆。
以上以作家任璧蓮的作品為例,從美國(guó)華裔文學(xué)中身份認(rèn)同的角度,論證了族裔身份的流動(dòng)性。從中我們可以看到多元文化對(duì)峙、融合到共存的發(fā)展趨勢(shì)。在多元文化語境下,華裔的經(jīng)歷是全球各族裔經(jīng)歷的隱喻,希望通過對(duì)身份流動(dòng)性的探討,人們能摒棄種族、文化、政治等分類標(biāo)準(zhǔn),真正追尋屬于自己的位置—多元文化社會(huì)中人的中心位置。
[1]任璧蓮.典型的美國(guó)佬[M].王光林譯,南京:譯林出版社,2000.
[2]Jen G.Mona in the Promised Land[M].Alfred A.Knopf,1996.
[3]單德興.“開疆”與“辟土”—華裔美國(guó)文學(xué)與文化[M].天津:南開大學(xué)出版社,2006.
[4]斯圖亞特·霍爾.表征:文化表象與意指實(shí)踐[M].徐亮、陸興華譯.北京:商務(wù)印書館,2003.
[5]黃玉雪.華女阿五[M].張龍海譯,南京:譯林出版社,2004.
[6]孫冬苗.誰是美國(guó)人[J].電影評(píng)介,2008,(15):102.
[7]Carey J.On Mona in the Promised Land[J].The New York Times,9 June,1996:16.
ON THE FLUID IDENTITY IN GISH JEN'S NOVELS
ZHANG Yan
(Department of Foreign Languages,Chuzhou University,Chuzhou Anhui 239000)
This article studied the fluid identity in Gish Jen’s novels. The paper proved the fluidity of Chinese American identity,which made it possible to discuss its anti-essentialist source.
identity; Gish Jen; fluidity; Chinese American Literature
I106.4
A
:1672-2868(2011)02-0062-03
責(zé)任編輯:宏 彬
2011-02-02
安徽省教育廳人文社科研究項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2010sk469)
章燕(1977-),女,安徽滁州人。滁州學(xué)院外語系講師,研究方向:美國(guó)文學(xué)。