張?zhí)K敏
(中國(guó)傳媒大學(xué)電視與新聞學(xué)院,北京 100024)
從方言新聞?wù)摲窖耘c普通話的沖突與共存
張?zhí)K敏
(中國(guó)傳媒大學(xué)電視與新聞學(xué)院,北京 100024)
近年來(lái),方言新聞在廣播、報(bào)紙、電視、網(wǎng)絡(luò)等媒體中都呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的強(qiáng)勁勢(shì)頭.方言新聞的興盛,從多個(gè)方面對(duì)方言與普通話的關(guān)系產(chǎn)生了影響.因此,必須把握方言新聞中方言使用的尺度,尋找推廣普通話和保護(hù)方言之間的均衡點(diǎn).
方言新聞;普通話;方言;尺度
文化多元化、經(jīng)濟(jì)全球化和人們生活的多樣化,催生了受眾對(duì)傳媒多層次、多樣化的要求.為了在激烈的媒介市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中抓住特定受眾,大眾傳媒開始注重方言的應(yīng)用,且有日益繁榮之勢(shì),方言新聞漸漸成為時(shí)尚和潮流.
杭州電視臺(tái)西湖明珠頻道在2004年初推出了國(guó)內(nèi)首個(gè)方言新聞欄目——《阿六頭說(shuō)新聞》.欄目開播第一周,收視率僅為1.9%[1],然而短短兩月后就躍居頻道榜首.如今《阿六頭說(shuō)新聞》已經(jīng)成為杭州市收視率最高的老品牌欄目之一,并在 2009年山東濟(jì)南召開的中國(guó)民生新聞十年展評(píng)會(huì)上,被評(píng)為“中國(guó)十佳電視民生新聞欄目”,這是當(dāng)年全國(guó)城市電視臺(tái)中唯一獲獎(jiǎng)的新聞欄目.2010年3月,該欄目收視率達(dá)到9.13%,收視份額為16.37%[2],牢牢占據(jù)了全市電視欄目收視市場(chǎng)排名第一的位置.
方言新聞節(jié)目無(wú)可爭(zhēng)議的高收視率和影響力在全國(guó)各地媒體中引發(fā)了“蝴蝶效應(yīng)”,一時(shí)間方言新聞節(jié)目風(fēng)起云涌.目前,僅浙江省地市級(jí)電視臺(tái)的方言類節(jié)目就有近十檔(不包括縣級(jí)臺(tái)的方言類新聞),時(shí)長(zhǎng)近三百五十分鐘[3].當(dāng)前,方言在廣播、報(bào)紙、網(wǎng)絡(luò)、電視等媒體中都有應(yīng)用,其中,在電視媒體中的應(yīng)用尤為廣泛.
廣播媒體作為大眾傳媒的組成部分,發(fā)揮著重要作用.一方面,廣播媒體主要依靠聽覺的傳播載體特性,對(duì)語(yǔ)言的要求相對(duì)較高;另一方面,電臺(tái)數(shù)量眾多,頻率覆蓋受眾互相交叉,因此廣播電臺(tái)多采取加大方言播報(bào)力度的策略,以增強(qiáng)收聽效果.譬如,廣東人民廣播電臺(tái)八個(gè)系列頻道,除新聞?lì)l道(普通話播音)外,其余都以粵語(yǔ)播音為主.連曾以普通話播音的音樂之聲頻道,現(xiàn)也改為以粵語(yǔ)播音為主.
在四川地區(qū),各廣播電臺(tái)的各個(gè)頻率也基本推出了方言節(jié)目,以四川經(jīng)濟(jì)廣播電臺(tái)《方言社會(huì)》節(jié)目最具代表性.該節(jié)目以四川威遠(yuǎn)方言為載體,每天選出《方言社會(huì)十大排行榜》,說(shuō)些天南地北的趣聞,點(diǎn)到即止的幾句調(diào)侃,以無(wú)傷大雅的玩笑讓聽眾開心一笑[4].
再有,天津人民廣播電臺(tái)娛樂廣播的新聞評(píng)論節(jié)目——《新聞三句半》也是一個(gè)以天津本地話為主的廣播節(jié)目.節(jié)目一經(jīng)播出,就引起聽眾極大的興趣.節(jié)目采用前半段用普通話播報(bào)新聞,而后半段用天津話進(jìn)行評(píng)論的形式,深受本地聽眾的歡迎.
為迎合受眾的需求,城市類報(bào)紙不斷創(chuàng)新,其中的一個(gè)努力方向是追求新聞本土化.以平民化視角和本地方言演繹本地民生新聞是得到讀者認(rèn)同和喜愛的有效途徑.
我們來(lái)看天津《每日新報(bào)》的幾則新聞標(biāo)題中方言的使用,例如,《出租車發(fā)票竟“回籠”用》[5]、《這個(gè)寒假學(xué)生過(guò)得挺“硬可”》[6]、《自費(fèi)留學(xué)找家“有根”中介》[7].新聞標(biāo)題中的“回籠”、“硬可”等都極具天津方言特色.再以長(zhǎng)沙的報(bào)紙為例,無(wú)論該報(bào)是面向全省還是全市發(fā)行,無(wú)論是在新聞報(bào)道標(biāo)題還是正文中,都可以見到方言的使用.例如,《七旬娭毑巧妙周旋刀下脫險(xiǎn)》[8](娭毑:奶奶,老年婦女);《先送后獎(jiǎng),老漢被“帶籠子”》[9](帶籠子:設(shè)圈套);等等.
隨著電視新聞節(jié)目形式和內(nèi)容的不斷創(chuàng)新,方言新聞悄然出現(xiàn),并如燎原之火一般迅速在全國(guó)蔓延,我國(guó)南方和北方的眾多電視臺(tái)尤其地市級(jí)電視臺(tái)紛紛開辦方言類電視新聞節(jié)目.
在南方,2004年初,杭州電視臺(tái)西湖明珠頻道創(chuàng)辦了《阿六頭說(shuō)新聞》;2004年2月,廣州電視臺(tái)新聞?lì)l道的新聞時(shí)事評(píng)論性節(jié)目——《新聞日日睇》開播;2004年4月,杭州電視臺(tái)生活頻道的一檔“新聞脫口秀”節(jié)目——《我和你說(shuō)》誕生;2005年,南京電視臺(tái)《聽我韶韶》、揚(yáng)州電視臺(tái)《今日生活》、溫州電視臺(tái)《百曉說(shuō)新聞》、紹興廣播電視總臺(tái)《師爺說(shuō)新聞》紛紛登臺(tái)亮相.
在北方,吉林電視臺(tái)2001年開辦了一檔東北方言電視新聞節(jié)目——《守望都市》,在中國(guó)電視民生新聞年度創(chuàng)新論壇暨2009年名優(yōu)民生新聞總評(píng)會(huì)上獲“2009觀眾最喜愛的十大民生新聞欄目”稱號(hào).山東齊魯臺(tái)的《拉呱》、天津的民生新聞節(jié)目《公共新空間》的子欄目《二哥說(shuō)事兒》等等,收視率一直不斷攀升.
當(dāng)前,網(wǎng)絡(luò)媒體以突飛猛進(jìn)的速度發(fā)展.具有地方特色的網(wǎng)站,例如天津北方網(wǎng)、津報(bào)網(wǎng)等相繼出現(xiàn),這些網(wǎng)站把目標(biāo)定位于本土受眾,提供本土新聞.北方網(wǎng)打出了“權(quán)威媒體天津門戶”的口號(hào),津報(bào)網(wǎng)力圖打造“天津最權(quán)威的新聞生活資訊網(wǎng)站”,從其網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容上隨處可見本地方言的使用.如北方網(wǎng)主頁(yè)下的《天津衛(wèi)》開辟了一個(gè)專門供大家留言和評(píng)論的板塊《有嘛說(shuō)嘛》;津報(bào)網(wǎng)上開辟專欄《衛(wèi)嘴子》,這些充滿濃郁天津方言色彩的板塊和專欄以其新穎的形式和貼近性的內(nèi)容吸引了很多本地網(wǎng)民[10].
由于媒體的特殊影響力,方言新聞的勃興事實(shí)上正改變著方言與普通話的正常關(guān)系.
我國(guó)地廣人多,各地方言都不同.方言繁雜是各地區(qū)人民交流的主要障礙之一.建國(guó)以來(lái),國(guó)家非常重視普通話的推廣.上世紀(jì) 80年代以來(lái),為適應(yīng)現(xiàn)代化、信息化、標(biāo)準(zhǔn)化的需要,我國(guó)在語(yǔ)言文字規(guī)范方面采取了很多措施.廣播電視的發(fā)展也極大地推動(dòng)和提升了普通話的普及速度,普通話新聞成了各地區(qū)、各民族人民學(xué)習(xí)普通話的樣板.方言新聞只在個(gè)別地區(qū)(香港地區(qū)、澳門地區(qū))存在.
2000年,在總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)和社會(huì)發(fā)展需要的基礎(chǔ)上,國(guó)家正式頒布了《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》.該法對(duì)廣播電視播音用語(yǔ)作出了明確規(guī)定:廣播電臺(tái)、電視臺(tái)以普通話為基本的播音用語(yǔ);如確實(shí)需要使用方言(如在少數(shù)民族地區(qū)的廣播和對(duì)臺(tái)港澳的廣播等),必須經(jīng)過(guò)國(guó)務(wù)院或省級(jí)廣播電視部門的批準(zhǔn).
新聞出版和廣播電視部門是全社會(huì)語(yǔ)言文字應(yīng)用的典范,擔(dān)負(fù)著引導(dǎo)社會(huì)輿論的責(zé)任.新聞出版和廣播電視如果語(yǔ)言文字使用不規(guī)范,會(huì)對(duì)社會(huì)語(yǔ)言文字使用產(chǎn)生誤導(dǎo).新聞節(jié)目主持人在傳播新聞信息的同時(shí),也擔(dān)負(fù)了傳播規(guī)范語(yǔ)言的重任,人民群眾常常是在收聽收看節(jié)目的同時(shí)學(xué)習(xí)和掌握普通話的.廣播電視媒體語(yǔ)言的影響力是巨大的,其中新聞節(jié)目由于具有很強(qiáng)的導(dǎo)向性、直接性和廣泛性,使社會(huì)民眾更容易產(chǎn)生語(yǔ)言趨從性,即不加辨別地仿效其語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式,進(jìn)而形成一種語(yǔ)言時(shí)尚.目前,仍有部分文化程度較低者尚不能順利使用普通話,而具有中等文化水平的人雖然基本都能用普通話進(jìn)行交流,但并未形成講普通話的語(yǔ)言習(xí)慣,不少地方甚至還有很強(qiáng)的“方言優(yōu)越感”[11].因此,新聞節(jié)目的播音員、主持人應(yīng)該在推廣普通話、規(guī)范語(yǔ)言文字方面自覺起到榜樣、示范的作用.
語(yǔ)言絕對(duì)不只是語(yǔ)言本身的問題,它能深入個(gè)體的意識(shí)、思想和情感,也關(guān)乎民族的歷史、文化和傳統(tǒng),甚至國(guó)家的認(rèn)同、形象和尊嚴(yán).漢語(yǔ)(普通話)是中華民族的粘合劑,推行國(guó)家通用的語(yǔ)言文字不僅有利于人們掌握社會(huì)交際工具為社會(huì)發(fā)展服務(wù),還對(duì)國(guó)家改革開放和信息化發(fā)展具有重大意義.
因此,要確保普通話的社會(huì)整合功能正常發(fā)揮,就必須強(qiáng)調(diào)媒體的社會(huì)責(zé)任.因?yàn)?,除了傳遞信息外,媒體還承擔(dān)著社會(huì)整合功能.語(yǔ)言作為最常用的傳播符號(hào),不但具有符號(hào)意義,還具有文化意義.傳播者選擇某種語(yǔ)言作為傳播代碼,往往能折射出其主觀意圖.若方言節(jié)目過(guò)多過(guò)濫,就會(huì)使媒體舍棄人所共知的“普通話編碼”,而采用“方言編碼”,制造出“方言文本”以適應(yīng)地域人群、地域文化的需要,從而具有濃烈的“私家色彩”.許嘉璐先生曾說(shuō),如果通用語(yǔ)不通行,時(shí)間長(zhǎng)了,就會(huì)影響全民族之間感情的融洽,他還指出近年來(lái)一些廣東人的“粵語(yǔ)優(yōu)越感”,其實(shí)也是民族感情的離心感①許嘉璐. 1995年9月1日在北京朝陽(yáng)區(qū)師范學(xué)校全國(guó)語(yǔ)委會(huì)培訓(xùn)班(第24期)上的講話. 參見: 馬克章. 新疆人學(xué)講普通話[M]. 烏魯木齊: 新疆大學(xué)出版社, 1996..
我國(guó)推廣普通話的目標(biāo)是:2010年達(dá)到75%的人在公共場(chǎng)所使用普通話,2050年基本普及普通話,即95%的人在公共場(chǎng)所使用普通話.據(jù)一項(xiàng)廣東高校師范大學(xué)生普通話使用情況的調(diào)查顯示,73.10%以上的同學(xué)主動(dòng)使用普通話,這說(shuō)明了普通話的超方言地位[12].
不可否認(rèn),普通話使用率能達(dá)到現(xiàn)在的水平,推普工作是功不可沒的,如果沒有推普,使用普通話的比例在短短的10年或者20年內(nèi)就會(huì)大幅下降.但是,推普是一項(xiàng)社會(huì)性工程,而不僅僅是推普機(jī)構(gòu)、推普工作人員的工作.民眾推普意識(shí)的提高、民眾對(duì)推普工作的全民參與,對(duì)推普工作具有重要意義.
過(guò)多、過(guò)濫的方言節(jié)目確已帶來(lái)負(fù)面效果.許多觀眾受節(jié)目影響,會(huì)刻意學(xué)習(xí)和模仿方言.據(jù)報(bào)道,浙江金華市區(qū)某一幼兒園的教師用普通話跟學(xué)生交流,但孩子立即用不太地道的方言要求老師也講方言,理由是現(xiàn)在電視上說(shuō)的都是方言.所以,必須意識(shí)到,如果方言節(jié)目過(guò)多過(guò)濫,對(duì)普通話的推廣會(huì)起阻礙作用,甚至抵消國(guó)家推廣普通話的努力.
我國(guó)正致力于構(gòu)建和諧社會(huì),民主的公共話語(yǔ)空間是構(gòu)建和諧社會(huì)不可或缺的一部分.大眾傳播媒介,應(yīng)責(zé)無(wú)旁貸地成為構(gòu)筑公共話語(yǔ)空間的中堅(jiān)力量.采用方言播報(bào)新聞,無(wú)形中為信息傳播構(gòu)筑了一道語(yǔ)言的隔離墻,會(huì)縮小受眾的范圍.據(jù)調(diào)查,方言新聞節(jié)目的核心受眾是一大批年齡介于45 – 65歲之間的中老年人,占到總收視人群的45%以上,他們大多是久居本地的老居民[13].現(xiàn)已開播的方言新聞節(jié)目,大多以大中城市的市民為目標(biāo)受眾,這些城市也是外來(lái)人口聚集的地方.方言播報(bào)新聞,剝奪了這些受眾的知情權(quán).部分外來(lái)人口會(huì)因?yàn)椴粫?huì)說(shuō)本地方言而在社會(huì)活動(dòng)中產(chǎn)生被冷落感,不能平等分享公共信息資源和其他資源,造成交流困難,甚至是隔閡,這有悖于“和諧、大氣”的城市形象[14].方言新聞節(jié)目的增多將會(huì)使這種被冷落感升級(jí).
方言新聞節(jié)目從表面上看是“受眾細(xì)分”的需要,但從另一個(gè)角度看,其為接受普通話、學(xué)習(xí)普通話設(shè)下了障礙.在一些方言廣泛使用的地區(qū)逐漸形成了“言語(yǔ)霸權(quán)主義”,外來(lái)人、外來(lái)語(yǔ)言、外來(lái)文化受到排斥,而使用方言從某種意義上成為一種“優(yōu)越感”.試問,大眾媒體怎能利用語(yǔ)言傳播向一部分受眾“獻(xiàn)媚”而排斥另一部分受眾呢?
盡管前面談及了方言新聞的某些不良影響,但是也應(yīng)看到方言新聞節(jié)目有著存在的合理性.方言新聞作為一種信息傳播方式,需要有一個(gè)度,正確把握好這個(gè)尺度,尤為重要.
相對(duì)普通話而言,方言輕松隨意,是情感認(rèn)同之橋梁,也是地域文化之載體.因此方言的輕松隨意有利于營(yíng)造新聞節(jié)目寬松融洽的氛圍.由于人們對(duì)方言的特殊情感,說(shuō)著相同方言的人容易產(chǎn)生互相的認(rèn)同感,方言新聞節(jié)目就是利用方言這座認(rèn)同的橋梁,在媒體和觀眾之間營(yíng)造了一種親切體驗(yàn)的氛圍,拉近了觀眾與節(jié)目的距離,使觀眾更容易接受節(jié)目、認(rèn)同節(jié)目.更重要的是,有些本土文化離不開方言,只有使用方言才能使信息得到完整的傳達(dá).方言和地方文化緊密聯(lián)系,倘若離開方言,一些頗具特色的本土文化元素將無(wú)處依附.
但是,方言僅僅是地域范圍內(nèi)的一種交流的載體,它不適合全國(guó)這個(gè)開放的大市場(chǎng),市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的跨區(qū)域化,要求地方媒介有全國(guó)性、全球性的戰(zhàn)略眼光,拓展生存空間,不能僅僅依靠“方言”來(lái)打開有限的局部空間.實(shí)質(zhì)上,方言節(jié)目的盛行也正折射出了現(xiàn)今中國(guó)傳媒業(yè)自主創(chuàng)新能力的不足.
推廣標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)普通話不但是出于國(guó)家和民族認(rèn)同的需要,更是出于社會(huì)交流統(tǒng)一的必要.方言是普通話的補(bǔ)充和調(diào)劑,因此方言新聞也是普通話新聞的補(bǔ)充和調(diào)劑.盡管方言新聞在傳遞鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情上具有傳統(tǒng)新聞不可替代的作用,但不能出現(xiàn)威脅普通話主流地位的情況.
需要特別說(shuō)明的是,新聞的播報(bào)要么使用標(biāo)準(zhǔn)普通話,要么使用純正方言,切忌在使用普通話播報(bào)時(shí)模仿有地域特點(diǎn)的發(fā)音,或者方言播報(bào)時(shí)使用對(duì)純正方言有損害的口音、語(yǔ)調(diào)、粗俗語(yǔ)言等[15].
方言新聞的成功依賴于受眾的接受,因此方言新聞節(jié)目的內(nèi)容、主持人風(fēng)格等要盡量滿足本土人群的需求.在現(xiàn)代城市中,說(shuō)普通話成為人們的基本共識(shí),伴隨著社會(huì)人口流動(dòng)加大,方言并不具有一定的流行性.因此,方言新聞要把握自身的受眾定位,努力做到在根據(jù)節(jié)目自身特點(diǎn)吸引目標(biāo)受眾的同時(shí)又能不斷地培養(yǎng)潛在受眾.當(dāng)然這并不意味著要去迎合受眾的“低級(jí)趣味”,更不能把低級(jí)趣味的東西當(dāng)成“賣點(diǎn)”以爭(zhēng)取“市場(chǎng)”.
雖然方言新聞的目標(biāo)受眾首先是懂得這種方言的人,但是電視方言新聞節(jié)目利用媒介自身的特點(diǎn)仍可以培養(yǎng)隱性受眾.信息利用電視媒介傳播是靠聲音和畫面的組合,如果配以字幕,那么方言新聞的傳播效果就可以大大改觀,利用文字符號(hào)能在很大程度上擺脫口頭語(yǔ)言符號(hào)的局限.
方言新聞播出范圍有限,因此覆蓋面較廣的省級(jí)衛(wèi)視頻道和中央級(jí)媒體就不宜播放方言新聞.例如2007年4月1日起正式施行的《浙江省實(shí)施〈中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法〉辦法》第 12條規(guī)定[16]:廣播電視播音確需使用方言的,應(yīng)當(dāng)報(bào)經(jīng)國(guó)家或者省廣播電視行政管理部門依法批準(zhǔn),并在規(guī)定時(shí)間內(nèi)播放.雖然此舉引起了較大的爭(zhēng)議,但筆者認(rèn)為“實(shí)施辦法”是推廣普通話的有力保障,而不是消滅方言的利器,它要求在公眾領(lǐng)域和工作場(chǎng)合使用普通話,而不是剝奪大家在日常生活中使用方言的權(quán)利.
最后,需要指出的是,方言新聞的成功不只是因?yàn)樗褂昧艘环N“另類”的語(yǔ)言表達(dá)方式,我們還應(yīng)看到,支撐它成功的主要還是與節(jié)目形式相適應(yīng)的內(nèi)容選擇.只有深入挖掘新聞線索的深層次內(nèi)涵,不斷創(chuàng)新表現(xiàn)形式,方言新聞才能真正成為媒體發(fā)展的重要引擎.
[1] 許群, 徐秀. 長(zhǎng)三角: 新市民尋找歸屬感 熱衷學(xué)方言[N]. 新華每日電訊, 2005-08-11(04).
[2] 杭州市文廣集團(tuán).《阿六頭說(shuō)新聞》一季度收視率全市第一[EB/OL]. [2010-04-28]. http://www.hangzhou.gov.cn /main/zwdt/bmdt/ww/T319922.shtml.
[3] 詹小路. 方言新聞的傳播學(xué)價(jià)值探討: 以杭州地區(qū)方言新聞發(fā)展現(xiàn)狀為例[J]. 當(dāng)代傳播, 2007, (6): 36-38.
[4] 毛迪. 方言新聞在區(qū)域傳媒中的應(yīng)用現(xiàn)狀與策略探討[D]. 成都: 四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院, 2006: 1-48.
[5] 周白石. 出租車發(fā)票竟“回籠”用[N]. 每日新報(bào), 2008-01-18(25).
[6] 孫瑜. 這個(gè)寒假學(xué)生過(guò)得挺“硬可” [N]. 每日新報(bào), 2008-02-25(17).
[7] 賈林娜. 自費(fèi)留學(xué)找家“有根”中介[N]. 每日新報(bào), 2008-03-15(18).
[8] 賀銀河. 七旬娭毑巧妙周旋刀下脫險(xiǎn)[N]. 瀟湘晨報(bào), 2008-01-03(B04).
[9] 龔柏威. 先送后獎(jiǎng), 老漢被“帶籠子”[N]. 瀟湘晨報(bào), 2007-12-04(B05).
[10] 朱軍. 方言類電視新聞節(jié)目研究[D]. 天津: 天津師范大學(xué)新聞傳播學(xué)院, 2008: 1-43.
[11] 邵培仁, 李雯. 語(yǔ)言是橋也是墻: 對(duì)方言廣播電視新聞節(jié)目的疑慮與拷問[J]. 杭州師范學(xué)院學(xué)報(bào): 社會(huì)科學(xué)版, 2004, (5): 27-31.
[12] 鄺永輝. 廣東高校師范生普通話使用情況調(diào)查[J]. 現(xiàn)代語(yǔ)文: 下旬刊, 2008, (9): 20-22.
[13] 陳飛. 方言新聞的矛盾分析[J]. 新聞實(shí)踐, 2006, (5): 42.
[14] 劉艷, 袁思靜. 方言新聞節(jié)目泛化的憂思[J]. 湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào): 人文社會(huì)科學(xué)版, 2008, (12): 32-33.
[15] 王寧. 方言新聞傳播的特質(zhì)分析及其優(yōu)化策略探微[J]. 湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2007, (1): 25-28.
[16] 浙江省人民政府. 浙江省實(shí)施《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》辦法[EB/OL]. [2010-07-15]. http://ww w.tlnews.com.cn/zt/yywz/content/2010-07/15/content_2323575.htm.
Study on Collision and Coexistence of Dialects and Mandarin from the Perspective of Dialect News
ZHANG Sumin
(School of Television and Journalism, Communication University of China, Beijing, China 100024)
In recent years, dialect news, which could be found in medias like broadcasting, newspapers, TV and nets, keeps developing in an amazingly high speed. The popularization of dialect news has imposed great influence on the relations between dialects and the Mandarin in many aspects. Hence, the measure of the using of dialect in news broadcasting should be carefully set and the balance point between promotion of the Mandarin and protection of dialects should be found.
Dialect News; Mandarin; Dialect; Measure
(編輯:劉慧青)
G220
A
1674-3563(2011)04-0049-06
10.3875/j.issn.1674-3563.2011.04.009 本文的PDF文件可以從xuebao.wzu.edu.cn獲得
2010-12-30
張?zhí)K敏(1984- ),女,浙江杭州人,博士研究生,研究方向:報(bào)刊理論