中國(guó)人的姓名用漢語(yǔ)拼音拼寫將很快出臺(tái)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),今后無論是國(guó)際會(huì)議還是護(hù)照填表,用漢語(yǔ)拼音拼寫中國(guó)人名,必須姓在前,名在后。
雖然漢語(yǔ)拼音是國(guó)際上將漢字轉(zhuǎn)寫成外文的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),但卻一直沒有得到國(guó)人足夠的愛護(hù),尤其是在中國(guó)人名的拼寫上。國(guó)際賽場(chǎng)上,中國(guó)運(yùn)動(dòng)員名字有時(shí)姓在前,有時(shí)名在前;國(guó)際會(huì)議上,學(xué)者的姓名也存在姓、名位置顛倒的現(xiàn)象。
此外,漢語(yǔ)拼音拼寫人名如何簡(jiǎn)寫也需要規(guī)范。如我國(guó)乒乓球名將馬琳和馬龍,參加國(guó)際大賽時(shí),姓名簡(jiǎn)寫都成了“M.L.”,外國(guó)裁判和觀眾經(jīng)常遭遇不知道誰(shuí)是誰(shuí)的尷尬。
國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)副主任、教育部語(yǔ)言文字信息管理司司長(zhǎng)李宇明透露,今年年初,人名漢語(yǔ)拼音拼寫的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)就將出臺(tái),用漢語(yǔ)拼音拼寫中國(guó)人名,必須姓在前,名在后。姓和名的漢語(yǔ)拼音首字母都應(yīng)大寫。
為了方便外國(guó)人分辨中國(guó)人的姓氏和名字,在一些面向國(guó)際的論文等出版文獻(xiàn)以及護(hù)照填表等情況下,姓氏的漢語(yǔ)拼音可以全部大寫。 (據(jù)大洋網(wǎng))