□ 李靜 項杰 譚舒
代表團成員在大足石刻合影
為增進歐盟國家對重慶發(fā)展狀況的了解 特別對重慶在西部大開發(fā)中的作用與地位 以及長江上游最大的中心城市戰(zhàn)略地位的認識 應重慶市的邀請 6月9日到11日 歐盟國家駐華使節(jié)代表團來渝訪問 包括匈牙利、愛爾蘭、愛沙尼亞、盧森堡、保加利亞、希臘、斯洛文尼亞、斯洛伐克、瑞典、西班牙、德國、奧地利、法國等13個歐盟國家的駐華使節(jié)及其夫人來到重慶 感受山城魅力 尋求交流合作。歐盟國家駐華使節(jié)如此大規(guī)模地組團來渝訪問 這在重慶還屬首次。
歐盟駐華使節(jié)代表團一行先后來到重慶市規(guī)劃展覽館參觀規(guī)劃設計 聽取重慶市發(fā)改委主任楊慶育所作的重慶經(jīng)濟社會發(fā)展情況介紹。目前 已有160余家“世界五百強”企業(yè)入駐重慶 亞洲最大的筆記本電腦生產(chǎn)基地正在建成 國內最大的“云計算”落戶成功。
在三峽博物館和湖廣會館 大使們對重慶深厚的巴渝文化和純樸的地域風情很感興起 紛紛拍照留念。
在兩江新區(qū)管委會 歐盟使節(jié)們一邊觀看展板和沙盤 一邊聽取相關人員對兩江新區(qū)規(guī)劃藍圖的描述 當?shù)弥獌山聟^(qū)是中國內陸唯一 而且是中國內陸地區(qū)發(fā)展速度最快、生態(tài)保護最好的改革開放開發(fā)新區(qū)時 歐盟使節(jié)們紛紛表示將在重慶尋找更多的合作機會。
在江北嘴中央商務區(qū)規(guī)劃展覽廳 歐盟使節(jié)們詳細了解中央商務區(qū)已建項目與在建項目的相關情況 得知這一商務區(qū)將于2015年打造成為重慶市的文化、商業(yè)和金融又一高地時 不禁發(fā)出由衷地感嘆。
在重慶的民生工程--兩江新區(qū)片區(qū)的民心家園 歐盟使節(jié)們了解戶型結構 觀摩樣板間內的設施 當?shù)弥貞c的公租房建設走在全國前列時 對重慶公租房的建設者們是贊不絕口。
在中國著名的國家級高新技術企業(yè)重慶金山科技 集團 有限公司 代表團們聽了公司負責人關于公司的科研成果的介紹 得知這一企業(yè)正在整合國際國內資源 聚集歐美等全球MEMS領域內的頂尖高科技企業(yè) 建立世界級的研發(fā)中心、產(chǎn)業(yè)中心、產(chǎn)業(yè)孵化中心、學術研究中心、金融中心和人才特訓中心 打造世界級的金山硅谷時 紛紛豎起了大拇指。
考察期間 歐盟使節(jié)們還興致勃勃地乘船游覽了長江與嘉陵江 參觀了大足石刻 在重慶大劇院觀看了文藝演出。
在渝期間 歐盟使節(jié)們分別與中央政治局委員、重慶市委書記薄熙來 重慶市委常委、兩江新區(qū)黨工委書記、管委會主任翁杰明進行了會見 受到重慶市委副書記張軒、副市長劉學普的宴請。外交部華春瑩參贊、重慶市政府副秘書長艾揚、市政府外事僑務辦公室主任郝明等參加了上述會見或宴請。
中國改革開放以來 先后批準成立了廣東的深圳特區(qū)、上海的浦東、天津的濱海以及重慶的兩江開發(fā)新區(qū) 各個新區(qū)在不同的歷史時期擔負著不同的歷史使命。廣東的深圳、上海的浦東、天津的濱海都是地處沿海地區(qū) 其歷史使命是我們改革開放初期讓一部分人先富起來 而重慶的兩江新區(qū) 不僅是內陸地區(qū)發(fā)展速度最快、生態(tài)環(huán)境保護最好的經(jīng)濟開發(fā)新區(qū) 其歷史使命則是縮小城鄉(xiāng)貧富差距的示范區(qū)。
例如 重慶的公租房建設、農(nóng)轉非戶籍制度改革等 不僅解決了剩余勞動力的就業(yè)問題 還解決了部分困難群眾的住房問題。在兩江新區(qū)經(jīng)濟發(fā)展上大力推行新的模式。擴大內需特別是滿足中西地區(qū)的自我需求 發(fā)展環(huán)保節(jié)能的新能源汽車 發(fā)展以筆記本電腦、“云計算”為代表的高新技術產(chǎn)業(yè)。以往 一些開發(fā)區(qū)考慮的是產(chǎn)業(yè) 沒有過多地考慮城市功能重慶兩江新區(qū)在學習借鑒上海的浦東新區(qū)和天津的濱海新區(qū)成功經(jīng)驗的同時 更多地把城市的功能也都考慮進去。我們注重發(fā)展節(jié)能環(huán)保汽車、筆記本電腦和“云計算”等優(yōu)勢產(chǎn)業(yè) 做大做強 形成品牌。
重慶市委常委、兩江新區(qū)黨工委書記、管委會主任翁杰明
重慶兩江新區(qū)汽車城
重慶市人民政府副市長劉學普
重慶市副市長劉學普向來訪的駐華使節(jié)介紹重慶近年來經(jīng)濟社會發(fā)展狀況時稱 重慶這個內陸開放高地已經(jīng)向歐洲敞開了大門。
當前 重慶正處于高速城市化和工業(yè)化發(fā)展進程中。隨著兩江新區(qū)這個國家級開放開發(fā)新區(qū)的成立 面臨新的發(fā)展機遇 已掛牌運行的兩路寸灘保稅港區(qū)、西永綜合保稅區(qū)等則是重慶對外開放的重要平臺和窗口。
劉學普介紹說 法國的拉法基、家樂福英國的渣打銀行 瑞典的愛立信等一批歐盟國家知名企業(yè)相繼入駐重慶 在多個領域已經(jīng)有了廣泛的合作空間 這些成功的案例 是重慶與歐盟國家合作的典范。通過歐盟國家駐華使節(jié)代表團來渝訪問 希望有更多的歐盟國家企業(yè)來渝投資興業(yè) 也有理由相信重慶與歐盟各國的交流合作必將得到深化。
邀請歐盟國家駐華使節(jié)來渝訪問 旨在增進歐盟國家對重慶的了解 擴大重慶與歐盟國家的友好交往和互利合作。劉學普說 重慶正在成為內陸重要經(jīng)濟高地、對外開放的橋頭堡 與歐盟國家的聯(lián)系正在日益增強。
歐盟駐華代表團團長艾德和大使表示 歐盟非常愿意進一步推進與包括重慶在內的中國大陸地區(qū)的合作
推進城鎮(zhèn)化發(fā)展進程模式將是未來雙方合作重點。重慶是中國統(tǒng)籌城鄉(xiāng)綜合配套改革試驗區(qū) 也是高新技術迅猛發(fā)展的城市 讓重慶擁有較中國其他城市更多的與歐盟國家合作的優(yōu)勢。他希望通過此次訪問加深對重慶經(jīng)濟社會發(fā)展的了解 為雙方今后更深入的交流合作打基礎。
對此次來渝 不少歐盟使節(jié)們表示 他們對在重慶尋找合作機遇充滿信心。
“未來5年 重慶與歐洲的關系將越來越密切。”重慶市發(fā)改委主任楊慶育在介紹重慶經(jīng)濟社會發(fā)展情況時說 由于重慶是一個多民族居住的大城市、大農(nóng)村、大庫區(qū)、大山區(qū) 隨著國家的戰(zhàn)略重心轉移 重慶被列為“五大中心城市之一” 內陸開放高地初具雛形。重慶與歐洲合作交流將更加頻繁。除了在文化、能源、環(huán)保、高新技術等方面可以進行廣泛的合作 產(chǎn)業(yè)方面 重慶至少有4個方面可以與歐洲各國展開合作。一是汽車產(chǎn)業(yè) 重慶正在打造新能源汽車 而歐洲在發(fā)展新能源汽車方面有很好的經(jīng)驗 二是裝備制造業(yè) 如軌道交通、飛機機載系統(tǒng)等方面均有合作空間 三是軟件服務外包以及“云計算“ 四是新能源技術及人才教育等方面 重慶是西部的人才高地 科研、技術轉化、成果應用等方面 歐洲都可以給重慶提供好的經(jīng)驗。
重慶正在打造筆記本產(chǎn)業(yè) 根據(jù)測算 重慶的筆記本電腦將有50%出口到歐洲 今年將有1000萬臺重慶造筆記本電腦出口到歐洲各國。
重慶市發(fā)改委主任楊慶育介紹重慶發(fā)展情況
今年一月份剛到中國的艾德和先生對這個國家的一切都感到很新鮮 這也是他第一次來重慶 “我不知道用什么詞來表達此時的感受 我只能用‘印象深刻’來形容。重慶是一個古現(xiàn)代文明結合的綜合體 湖廣會館代表著重慶具有古老歷史特色的過去 而三峽博物館向我們展示的是重慶的一個長足發(fā)展歷史長河 讓我們看到這個城市過去的輝煌成就?!?/p>
艾德和團長希望借此參觀考察 尋求與重慶的合作。“重慶現(xiàn)在很注重環(huán)境保護 我們會進一步在綠色環(huán)保方面探討合作機會?!?/p>
在與翁杰明的對話中 艾德和說 歐盟是中國最大的貿易伙伴 對中國輸出的先進技術促進了中國發(fā)展 兩江新區(qū)建設速度很快 如果能承接更多歐盟國家的先進技術 對兩江新區(qū)和歐盟國家而言將實現(xiàn)共贏。
“我們看到重慶的雄偉藍圖 對你們的宏偉抱負印象深刻?;氐奖本┮院?我會聯(lián)系組織一個正式的代表團來重慶進行細節(jié)上的談判。歐盟也會在高科技方面為重慶提供巨大的幫助 重慶的崛起將對歐盟乃至整個世界帶來巨大的作用。”
另一個讓艾德和團長感受頗深的項目是民心佳園公租房 寬敞的小區(qū)周邊栽種了桂花、銀杏、竹子、紅楓等生機勃勃的綠色植物 四周林立的高層電梯房有致地排列著 設備齊全 布置溫馨的樣板房讓各位使節(jié)贊嘆不已。艾德和團長十分欣賞重慶政府的這一民心工程 認為這是非常重要的一步。
代表團一行參觀規(guī)劃展覽館
代表團一行參觀三峽博物館 了解重慶城市發(fā)展歷史
代表團一行參觀兩江新區(qū)規(guī)劃展覽館內沙盤
在兩天的參觀訪問中 匈牙利駐華大使山多爾先生對參觀的每一處地方都充滿了濃厚的興趣 每到一處他都會仔細地詢問工作人員 以得到一個完整的重慶發(fā)展圖。“我到過重慶很多次了 也到過深圳、浦東和濱海 在那里見識了中國開發(fā)區(qū)的發(fā)展速度 這次來到兩江新區(qū) 感到新區(qū)的開發(fā)速度比之前看到的更加迅速。在這里我看到了重慶未來的成功 也相信它的未來會更好?!?/p>
作為中國發(fā)展非常快、非常好的一個城市 重慶對歐盟國家有著極大的吸引力。尤其是重慶地處中國西部內陸 卻能快速崛起 “對你們成功的秘訣 我們充滿好奇 渴望了解” 言語間 山多爾大使也非常激動“此次重慶之行 所見所聞 令人振奮。重慶的發(fā)展不僅有速度 還有很高的質量 不僅有良好的經(jīng)濟指標還有越來越好的發(fā)展環(huán)境。我希望繼續(xù)深入了解重慶的發(fā)展情況 全面加強與重慶的交流與合作 共同分享發(fā)展的經(jīng)驗和機遇。”
在重慶湖廣會館 看著建筑群雕梁畫棟、涂朱鎏金 愛爾蘭駐華大使戴克瀾先生及其夫人克萊赫女士目不暇接地一邊參看 一邊用相機不停地拍攝?!拔液芟矚g這里 我們對重慶不少傳統(tǒng)的東西很感興趣。”談及三峽博物館 戴克瀾先生還特別提到自己的太太在1979年到過三峽 看到館內展示的彈棉花工具克萊赫夫人義務為使節(jié)們當起了講解員 詳細介紹這些工具的作用 以及如何操作。
30多年以后再次來到重慶參觀三峽博物館 感覺很特別。“我和我太太很喜歡重慶 這次來就是為了感受這里的文化氛圍。這里有古代和現(xiàn)代的結合 以前的重慶到處是平房 現(xiàn)在都是高樓 發(fā)展太快了?!?/p>
身材高大、藍眼睛 身著白色襯衫和西褲 戴著一副金屬框架眼鏡 頗有學者風度 這就是愛沙尼亞駐華大使翁卡先生。
“初次來重慶 卻又感覺非常親近 這是一座充滿生機的城市。”翁卡先生對重慶也有很多建議和想法?!叭缃裨谖业膰?IT產(chǎn)業(yè)會是我們重點關注的產(chǎn)業(yè)。e-Government 電子政府 已成為政府辦公的重要工具。我們可以通過電腦系統(tǒng)與人民進行交流 這也讓政府辦公更透明化 讓每位人民與政府更親近?!?/p>
“10年前我們開始推行使用電子卡 這樣一張卡片就是你的一個身份證明 所有的個人信息都記錄在卡上 你可以用于銀行系統(tǒng)、出外停車、甚至作為護照自由出行于歐盟各國 非常方便快捷?!蔽炭ū硎?像這樣的高科技技術愛沙尼亞會很愿意與重慶分享 當?shù)弥貞c如今也有通過手機支付購買時 他很高興 “這是一個良好開端 我們可以在這個領域尋求更多的合作機會。”
同時 翁卡大使還表示教育也很重要。他說 現(xiàn)在大約有150名中國學生在愛沙尼亞留學 其中以音樂專業(yè)居多。愛沙尼亞從1869年開始每年都會舉行音樂節(jié)翁卡先生激動地告訴記者 “今年我們會有中國的留學生在音樂節(jié)上自告奮勇用愛沙尼亞語演唱 一定會很精彩。”
代表團一行參觀公租房項目
柯意赫大使來過重慶兩次了。“這次來看到了很多前兩次沒有看到過的東西 重慶的建筑工地很多?!笨乱夂照f “我看到了重慶的變化 盧森堡也很有興趣參與到重慶的快速發(fā)展中來?!?/p>
與其他使節(jié)們一樣 柯意赫先生也對重慶的公租房很感興趣 他告訴記者 在盧森堡也有這樣類似的體制 不管在哪個國家 哪座城市 類似公租房這樣的工程都是為低收入人群提供居住保障 其初衷都是一樣的。當問到有什么不同時 他也開了個小玩笑 “除了一點不同 就是我們的國家要小很多?!?/p>
對盧森堡 大家最關心的就是重慶到盧森堡何時開通貨運直航??乱夂仗孤实卣f “究竟何時能開通 我的確不知道。目前關于開通重慶到盧森堡的貨運直航問題 還有很多環(huán)節(jié)需要處理 我作為盧森堡駐華大使 將盡力推動 以期盡快開通?!?/p>
柯意赫說 盧森堡是歐洲的物流樞紐 如果開通重慶到盧森堡的貨運直航 重慶不少高科技產(chǎn)品、附加值高的產(chǎn)品 就可以通過盧森堡運到歐盟各國。
繼去年之后再次來到重慶 保加利亞駐華大使佩伊奇諾夫先生對這座城市顯得格外親切 見到記者 他便打趣地說 “重慶還是這么熱啊 人們總是這么熱情?!?佩伊奇諾夫先生表示非常喜歡來重慶 因為重慶的三張名片美景、美食和美女吸引了他 “這座城市讓人留戀” 佩伊奇諾夫先生意味深長地說。
代表團一行參觀重慶兩路保稅港區(qū)規(guī)劃展示廳
代表團一行參觀江北嘴中央商務區(qū)規(guī)劃展覽廳
在與使節(jié)團們隨行采訪的過程中 記者注意到有位慈祥可親的大使總是走在隊伍的最后面 他喜歡拿著相機 四處拍照。仔細認真地拍下參觀的每個地方 用相機記錄下這些正在變化著的地方。他也會很禮貌 友好地向記者展示他的攝影成果 并笑稱自己是團隊里的專業(yè)攝影師 為大家提供拍照服務的?!盎厝ヒ院?我可以用照片告訴我的同事朋友們重慶的變化有多大 重慶正在發(fā)生的變化有哪些?!闭f完他又開始“咔嚓咔嚓”地拍起來。
作為代表團里唯一一位女性大使 阿達尼婭女士自然引起了記者的注意。身著鵝黃色西裝 黑色西褲的她在代表團里十分顯眼 非常大方得體。見到記者 她還謙虛地表示 目前已經(jīng)有22位女性大使在北京工作?!八晕也皇俏ㄒ坏囊晃弧?。雖然是第一次來重慶 阿達尼婭女士卻對這座城市有特別的感受 “重慶讓我印象最深的地方是它的綠化很好 樹特別多 在城市街頭漫步 看到四周都是茂盛的花草樹木 讓人感覺很愉悅。”
阿達尼婭女士告訴記者 自己很喜歡三峽博物館 在這里了解到了重慶的過去和現(xiàn)在 同時盛贊公租房 “斯洛文尼亞在獲得獨立前也曾有類似的公租房 現(xiàn)在我們也有便宜的房子出租給人民 他們也可以購買 這一點和重慶的公租房還是很相似的。重慶的公租房很棒 這是提高人民生活質量的一個大的跨越 我更期待雙方在未來加強投資合作。”
代表團一行參觀重慶市公租房
瑞典駐華大使總愛捧著字典學習中文 走到哪學到哪
因為從來沒有來過重慶 斯洛伐克駐華大使德霍波切克先生對這里的一切都感到很驚奇。坐在兩江游的輪船上 欣賞著重慶獨有的美麗夜景 星星點點的燈光把整個城市妝點得更加多彩。在江風的吹拂下 德霍波切克先生與記者進行了簡短的交談。
“你知道嗎 昨天晚上在江北嘴大劇院的時候 我已經(jīng)從江這邊看到了重慶夜景的一部分 當時就覺得不可思議。重慶是一座美麗的城市 是與世界對外通連的窗口。雖然是內陸城市 但這里正經(jīng)歷著巨大的發(fā)展 正在全球化 這是一座開放的城市 目前我們國家雖然與重慶的合作不多 但我希望將來帶來更多的公司來這里發(fā)展?!弊鳛榇笫?德霍波切克先生希望把斯洛伐克在中國的工作做的更好 無論是外交還是其他領域。
同時他也不忘為重慶的朋友推介一下自己的國家 “斯洛伐克是歐洲的一個小國家 也是歐盟的成員國之一 歡迎重慶的朋友到斯洛伐克駐華使館了解更多關于斯洛伐克的消息 我們非常歡迎同中國 同重慶的企業(yè)合作 也希望與中國在科技、文化等方面加強交流?!?/p>
高高的個子 文質彬彬 總是捧著一本英漢大字典這是記者對這位駐華大使的第一印象。和羅睿德大使的第一次對話是從他向我“請教”“樞紐”這個詞開始的。羅睿德給記者的感覺是 中文很棒 性格很直率 說話很爽快。當我告訴他如何發(fā)“樞”這個音時 他還出乎意料地指出我的發(fā)音錯誤 讓我不知所措。小小的插曲后 大使仍然很親切地告訴我他的中國故事。
羅睿德來中國前前后后不下十次 重慶已有多次。去年9月上任瑞典駐華大使之后 他還是第一次以大使身份來重慶。說起重慶 羅睿德再熟悉不過了 他用流利的中文告訴記者 “重慶是中國西部的增長極 是一個非常有活力的城市?!绷_睿德說 之所以這么說 其中一個重要原因 是因為重慶的人。
“重慶人有一種特別的氣質 很自信、很驕傲?!绷_睿德解釋 這個“驕傲” 并不是一個貶義詞 而是贊賞重慶人以自己生活的城市為榮 并且熱愛著這個城市。此次來渝 羅睿德還為重慶帶來了一件禮物——今年6月底 重慶和瑞典將再次合作 瑞典提供技術支持的餐廚垃圾處理工程 二期將在重慶動工。
歐盟國家駐華使節(jié)代表對存放在三峽博物館內的洋行保險柜感興趣
羅睿德說 普拉克公司和環(huán)衛(wèi)集團合作的餐廚垃圾處理二期工程 將在6月底正式動工建設?!岸诮ǔ芍?重慶將是中國乃至世界上 餐廚垃圾處理規(guī)模最大、技術最先進的一個城市?!绷_睿德說。
除了參與重慶的環(huán)保事業(yè) 瑞典的企業(yè)還積極參與重慶的城市設計。羅睿德表示 兩江新區(qū)不但重視產(chǎn)業(yè) 還重視人與城市的可持續(xù)發(fā)展 這種科學發(fā)展的理念將獲得許多歐洲國家的支持和贊同。重慶兩江新區(qū)的成立為重慶和瑞典之間帶來更多的合作可能 而可持續(xù)發(fā)展是對中國 對歐盟的巨大挑戰(zhàn) 他希望能在未來的發(fā)展中得到解決 瑞典政府將支持這一發(fā)展計劃 與中國一同實現(xiàn)這個目標。這對歐洲和中國來說是一個雙贏的局面。
提到重慶 西班牙駐華大使布雷格拉特先生并不陌生 他在1985年時來過一次重慶 當時的目的是從重慶坐船到武漢 游覽三峽。回想第一次來重慶的直觀感受是 重慶的石梯很多 整個城市比較舊 經(jīng)濟發(fā)展還比較落后。而這次來重慶 布雷格拉特從解放碑到三峽博物館、再到江北嘴 沿途看到的 是一個“日新月異的城市”。特別是在參觀江北嘴時 布雷格拉特表示看到了重慶的規(guī)劃 同時也看到了重慶的美好未來 他會考慮帶西班牙的經(jīng)貿團來重慶考察 到重慶發(fā)展 涉及的行業(yè)包括高科技、能源、工業(yè)、旅游等方面。
布雷格拉特還透露 今年十月會在西班牙的巴塞羅那舉辦一個“中國——地中海峰會” “到時我將在會上幫助重慶向西班牙各方進行推介。重慶有良好的地理位置 應該讓更多的西班牙人民了解這個城市。”
德國駐華公使 左 盛贊重慶夜景
歷時三年的“德中同行” 在2010年上海世博會上舉辦豐富多彩的活動 展出獨具特色的“德中同行之家” 并完美落下帷幕。談到這個德中友好合作活動 德國駐華公使柯殷先生非常激動 “德國和中國的交流一直都在進行 ‘德中同行’增進了德中雙方的相互理解與信任 為長期成功合作奠定基礎 開拓德中合作新領域 雙方間的交流已經(jīng)非常豐富。
談到與重慶的淵源 柯殷先生似乎有說不完的話 “其實今年4月份我已經(jīng)來過重慶了 當時是來參加德國巴斯夫公司在長壽建廠的奠基儀式?!?柯殷先生表示 現(xiàn)在德國與重慶的經(jīng)貿合作越來越多 已經(jīng)有很多德國公司來到重慶發(fā)展 德意志銀行重慶分行也于今年4月28日開業(yè) 這也是德意志銀行在重慶這一充滿活力 蓬勃發(fā)展的地區(qū)的第一家支行??乱笙壬鷱娬{ 中國對世界經(jīng)濟的不斷增長具有重要意義 今后他也會帶更多的德國公司來重慶。
愛沙尼亞駐華大使親身感受公租房
2011年3月 歐洲最大印刷電路板生產(chǎn)商——奧地利奧特斯集團落戶重慶。奧地利奧特斯集團投資6億美元 在兩江新區(qū)生產(chǎn)高端印刷電路板 這也是奧地利在華一次性投資最大的產(chǎn)業(yè)項目。
在促成該項目落戶的過程中 奧地利駐華公使施泰納先生也親身感受到了兩江新區(qū)的機遇和服務 奧地利企業(yè)希望能與兩江新區(qū)開展更多合作?!昂芨兄x重慶政府的支持使我們完成了這次巨大的投資。我們之前也考察過其他城市 但最終認為重慶是最好的選擇。”在與翁杰明的交流中 施泰納也表示希望對重慶作為低碳試點城市的相關措施有更多地了解。
代表團一行參觀公租房
代表團一行在大足石刻前題字留念
6月11日是全國第六個文化遺產(chǎn)日 大足石刻迎來了一批尊貴的客人 歐盟13個國家的駐華使節(jié)前來參觀寶頂石刻。精美的石刻、深厚的文化積淀、至善至美的人文精神 給外國友人們留下了深刻的印象。
當天的參觀活動中 從“寶頂山”石壁題記開始 具有濃郁鄉(xiāng)土氣息的“牧牛圖”更是深深吸引了客人們的目光 巧妙運用以牛比心 以牧人喻修行者 大使們連連稱贊中國古代匠師們的大智慧。
“華嚴三圣”中手托800斤石塔歷經(jīng)數(shù)百年不倒、88平方米崖面上金碧輝煌的“千手觀音”造像、凝聚中國傳統(tǒng)“孝”文化精髓的“父母恩重經(jīng)變相”造像……大足石刻帶給客人們太多太多驚奇。大使們紛紛在臥佛前合影留念 在這座世界最大的臥佛的注視下 留下了他們美好旅程的美好記憶。
整個參觀過程在輕松愉快中結束 大使們都饒有興致地留言 盛贊大足石刻。
歐盟駐華使節(jié)代表團團長艾德和在留言中說 “大足是一個很棒的地方 能讓你仔細思考中國豐富的文化積淀和她的未來”
愛爾蘭駐華大使戴克瀾認為“大足包涵了太多偉大的中國歷史”
愛沙尼亞駐華大使安德瑞斯·翁卡直言“這是一次難忘的精神之旅”
盧森堡駐華大使柯意赫留下了對大足石刻的美好祝愿 “祝賀你們將這個歷史遺跡完好保存”。
保加利亞駐華大使格奧爾基·佩伊奇諾夫即興寫下 “大足不得不來” 六個中文大字 更是表達了駐華使節(jié)們的心聲 博得了隨行人員以及普通游客的熱烈掌聲。
團長艾德和對大足石刻的保護工作非常贊賞 同時對中國在保護文化遺產(chǎn)方面所作出的努力給予了非常高的評價。艾德和還說 “大足石刻值得更多的歐洲人前來訪問和參觀 也希望我們的這次訪問能幫助更多的歐洲人來訪”。
匈牙利駐華大使庫紹伊·山多爾先生指出 “非常感謝重慶和大足的熱情款待 各國大使都應該努力推動自己國家與重慶的經(jīng)貿合作與友好交流”。
大足縣長周波在致辭中說 “‘海內存知己 天涯若比鄰’。我們愿以‘知己’的赤忱緊握朋友們熱情的雙手 讓世界更了解大足 讓朋友們與大足永遠心手相牽?!彼M魑慌笥讯嘈麄?、推介大足石刻這一全人類共同擁有的世界文化遺產(chǎn)。
代表團成員與重慶市、大足縣有關領導在大足石刻前合影
Written by Aggie & Gary Hynson Translated By Kenneth Hu
At the invitation of the Chongqing Municipal Government, an EU delegation visited Chongqing from June 9th to June 11th to know better about Chongqing,its status quo, its role in the Western China Development Program and its strategy for the largest central city on the upper reaches of the Yangtze. It is the first time ever for Chongqing to receive such distinguished delegation composed of Mr. and Mrs.Ambassadors and other guests from 13 countries including Hungary, Ireland, Estonia, Luxembourg,Bulgaria, Greece, Slovenia, Slovakia, Sweden, Spain,Germany, Austria and France.
Despite the tight schedule, all delegates are thrilled by what they have learned from this trip. “It is a very fruitful visit. Definitely, I want to do it again.”During the two-day visit, they visited museums, scenic spots and projects, appreciating the history, custom and future plan of a booming Chongqing. They met Mr.Bo Xilai, Party Secretary of Chongqing and other top local officials, having in-depths discussions on things of mutual concerns. They all speak highly of what Chongqing have scored and have high expectations on its future, praising Chongqing as China's New Tomorrowland.
H.E. Mr Markus Ederer Head of the EU Delegation to China
“The Rise of Chongqing Is Bound to Impact the European Union and the World at Large.”Everything in China is new and interesting to Markus Ederer who took the office in this January. This is also his first visit to Chongqing. “I don't have an exact word to describe my feelings about Chongqing.Maybe 'impressive' can do the trick. Chongqing is a city radiating both modern vitality and ancient glory, where the Huguang Guildhall and the Three Gorges Museum display the great sweep of Chongqing, one with a glorious past.”It is his hope that this visit can pave the way for future cooperation between the EU and Chongqing.“Since Chongqing is setting great store on environmental protection, we would like to deepen our dialogue on bilateral cooperation in green economy.”In the meeting with Wen Jieming, director of Management Commission of the Liangjiang New Area,Mr Ederer noted that the EU is the largest trading partner of China, helping China's breathtaking economic development. The CQLJ had been seeing fast economic development and more inflow of EU's advanced technologies would do good to both the CQLJ and EU members, he added.“We are truly impressed by Chongqing's ambition.I will send a formal delegation to Chongqing for detailed discussions when I am back to Beijing. The EU could be a great helper for Chongqing's hi-technology and I am convinced that the rise of Chongqing is bound to impact the European Union and the world at large.”
H.E. Mr Sándor Kusai Hungarian Ambassador to China
Great Expectations on the CQLJ Enhance Cooperation in an All Round Way
During the two-day visit, Mr Sándor Kusai showed great interests in everywhere he went, asking the working staff in charge of it and trying to picking up the pieces of Chongqing's blueprint. “I came here several times before. I've also been to Shenzhen, Pudong and Binhai where I witness the breathtaking economic development. Here I am, in the Two River's New Zone where I see a better-than-expected growth. Here I see the future of Chongqing and I have every confidence in that. ”
“We are curious about and eager to learn what is behind its success.” He reckoned, “What I saw and heard here is encouraging. The fast economic growth is well matched by its good quality. Not only the indicators of economic performance but also the development environment is on the half way to perfection. We are delighted to see all you have achieved. I hope I can have more chances to know Chongqing, so that we can share experience, opportunities and strengthen cooperation in environment, logistics, science and technology,education, shipping, tourism, urbanization egovernment, you name it.”
H.E. Mr Declan Kelleher Irish Ambassador to China
“I Am Loving Chongqing's Traditional Culture!”
When visiting the Huguang Guildhall, Mr and Mrs Kelleher were excited about architectures, painted beams and carved girders. They recorded all of them along the way. “I love here, and we both are hooked on Chongqing's traditional culture.”
Speaking of the Three Gorges Museum, Mr Kelleher said his wife had been there before in 1979. While in the Three Gorges Museum, Mrs Kelleher volunteered to be the guide, explaining the Cotton-Fluffing Machine -how it works and what function is.
It has been 30 years since her last visit, so everything here is both old and new to her. “My wife and I are big fans of Chongqing. We came here for refreshing our memory and experiencing cultures and custom. Towering blocks and glittering skyscrapers spring up across the city where bungalows once stood.It's amazing to see such rapid development.”
H.E. Mr Andres Unga Estonian Ambassador to China
“Step up Our Cooperation in IT and Education”
A tall and scholarly man in a white shirt and black trousers is Estonian Ambassador Andres Unga. “It's my first time here, but I still feel much at home. It is a magnificent city.” Mr Unga has many suggestions and ideas for Chongqing's development. “IT industry is one of pillar sectors in my country. One of our tools governing the country is e-Government through which we can communicate with citizens, thus we can be more transparent and people-oriented.”
“Ten years ago, we carried out the e-card system across Estonia. This particular e-card, like your ID card,incorporates all your personal information, which can be used in banking system, the parking lot, even for travelling in the EU as a passport. Very convenient.” Mr Unga said Estonia stood ready to share those technologies with Chongqing. When told that Chongqing has a similar technology, he was very happy, “That's a very good start. We shall work together on that.”
Mr Unga emphasized the importance of education,telling us that 150 or more Chinese students now, most majoring in musicology, were studying in Estonia which had held a musical festival annually since 1869. “This year, we will see Chinese students singing in Estonian there. It would be hilarious!” he said with a big smile.
H.E. Mr Krieger Carlo Luxembourg Ambassador to China
The Significance of the Social Housing System Promote the Non-stop Cargo Freight
Ambassador Carlo visited Chongqing twice before.“I see a lot of things I haven't seen before. You can see construction sites everywhere.” He said, “We hope to'thumb the ride' of Chongqing's fast economic development.”
Mr Carlo like other delegates showed great interests in the social housing project. He told us that his country has a similar social housing system, which of its kind, wherever it is, aims to protect the interests of low-income people, providing home to them. When asked the difference of those two, he said with a big smile, “Only one thing is different that we are much smaller.”
What concerns most people is when the non-stop cargo freight between Chongqing and Luxembourg can be opened. He said very frankly, “As for the time, I don't know, really. We still have lots of things to deal with in this regard. I, as the Luxemburg ambassador,will spare no efforts to bring it open at an early date.”
He said if the cargo route was open, hi-tech and highly value-added products manufactured in Chongqing could have access to every member of the EU through Luxembourg, the logistic hub in Europe.
H.E. Mr Georgi Peychinov Bulgarian Ambassador to China
“Chongqing's Three Trump Cards Attract Me Here.”
This is the second trip to Chongqing for Mr Peychinov who is bonded with this city. At moment seeing journalists, he joked, “Wow, it is still hot here.People here are always hospitable.” Mr Peychinov loves Chongqing for its three trump cards -picturesque scenery, yummy food and gorgeous ladies. “It is a place that will live in your heart for good.”
H.E. Mr Theodoros Georgakelos Greek Ambassador to China
Chongqing Impression Framed in Pictures
We noticed during the visit that an amiable ambassador had been always in the back of the procession, taking photos around. He used his camera to record every bit of changes he'd noticed along the way and showed his “achievement” to us, kidding “I am the professional photographer in my delegation. I serve all of them.” “Back home, I will show these photos to my colleagues, letting them know what changes Chongqing is experiencing and how great they are!”Then, he did his own thing, snapping Chongqing.
H.E. Mrs Marija Adanja Slovenian Ambassador to China
Impressive Greenery in Chongqing
It is natural that Mrs Adanja, the only female ambassador in the delegation, caught our eyes at first sight. With yellowish clothes on top and black trousers and being elegant in manner, she shined in the delegation. As humbled as she's been always, Mrs Adanja said she is “not the only female ambassador”for totaling 22 female ambassadors working in Beijing.She felt strongly about this city in spite of her first acquaintance. “What impresses me most is the greenery here. With green trees and flourish flowers, it would be delightful to take a walk around.”
Mrs Adanja told us she liked the Three Gorges Museum from which she knew more about the past and present of Chongqing. She also appraised highly the social housing project, “Chongqing Government is doing great in the social housing project, a great leap forward for people's wellbeing. I am looking forward stronger investment cooperation between us.”
H.E. Mr Frantisek Dlhopolcek Slovak Ambassador to China
“As Integrating Itself into the World, Chongqing Will Have More Opportunities.”
Mr Frantisek Dlhopolcek was amazed about everything he saw here because he had never been here before. We had a short but delightful conversation when we were in the ship-touring along two rivers (the Yangtze River and the Jialin River), appreciating the night scene of Chongqing dotted by innumerable sparkling lights.
“You know what, I was astonished to see part of the wonderful night scene of Chongqing from the Chongqing Grand Theatre yesterday. Chongqing is a beautiful city, a gateway to the vast Western China. Despite being an inland city, Chongqing is undergoing profound changes by fully integrating into the world and throwing its door wide open. It is my hope that we can see more Slovakian companies here.” He hoped to do a good job in China as the Slovakian ambassador, both politically and economically.
H.E. Mr Lars Freden Swedish Ambassador to China
Love Mandarin Jointly with Chongqing to Contribute to Sustainable Development
A tall gentleman always with a Chinese-English dictionary in hand is the first impression of journalists to Ambassador Freden. My first conservation with him began with “Shu Niu” (hub), a word he asked me.What surprised me was he even pointed out the pronouncing mistake I had made when I taught him how to pronounce “Shu”. He is a straightforward man,speaking a superb Chinese. Later, he shared his Chinese stories with me.
He visited China for more than ten times. Since he inaugurated as Swedish ambassador in September,2009, this was his first visit to Chongqing in that capacity. Chongqing is no more a strange city to him who told us in a fluent Mandarin, “Chongqing, a dynamic and diversified city, is the economic powerhouse in Western China.” Chongqing locals play a part for his praise.
“People here have a unique personality, being proud and confident.” He explained, “Proud is not a derogatory word, rather it is a testimony that Chongqing people are proud of living here and deeply love this blessed city.”
This time he brought Chongqing a gift -Chongqing and Sweden will join hands to start the second phase of a garbage treatment system here sponsored by Sweden technologically this June.
He said the second phase of this project codeveloped by Swedish PURAC and Chongqing Environment & Sanitation Group would kick off this June. “After its completion, Chongqing will be a city with the largest and best garbage treatment system in China and even the world.”
H.E. Mr Eugenio Bregolat Spanish Ambassador to China
“I Will Do My Utmost to Introduce Chongqing to Spain.”
Chongqing is not new to Ambassador Bregolat who came here in 1985 when he travelled to Wuhan by ship from Chongqing to see the Three Gorges. Chongqing,the very first time in his mind, was an underdeveloped city with lots of stone stairs, but this time, it seemed to take a U-turn. Chongqing is a dynamic and everdeveloping city in the evidence of Jiefangbei, the Three Gorges Museum and Jiangbeizui Financial Center.When informed of the plan of Chongqing, he foresaw the bright future of Chongqing, considering coming here again with an economic and trading delegation. He would like to see Spanish-based enterprises, such as hi-tech, energy, industry and tourism, have their solid presence here and help Chongqing-based enterprises invest in Spain.
Mr Ingo Karsten German Minister to China
Push the German-Chongqing Economic Cooperation and Trade
“Deutschland und China-Gemeinsam in Bewegung” (DuC), lasting for three years when more than one million citizens have participated in many exhibitions, forums and music festivals concluded successfully with various activities held in Shanghai World Expo 2010. Mr Ingo Karsten was excited about this Program-DuC. “Our exchanges have gone a long way. The DuC has enhanced mutual understanding and trust between our two peoples, paving the way for our future cooperation.
Mr Karsten has a lot to say about his bond with Chongqing. “I, actually, came here this April for the ribbon-cutting ceremony of the Changshou branch of the BASF.” As the closer business ties between China and Germany, Germany investors is swarming into Chongqing testified by the Deutsche Bank which opened its very first branch in Chongqing this April. He reckoned that he would bring more German investment here as Chongqing's economy became stronger and stronger.
Mr Christian Steiner Austrian Minister to China
“Austria-based Enterprises Hope to Have Closer Ties with the CQLJ”
AT&S, the largest manufacturer of printed circuit boards in Europe, kicked off its 600-million-dollor project in the CQLJ, its largest lump-sum investment in China, in March, 2011.
In the preparation of its launch, Mr. Christian Steiner was impressed by the opportunities and services provided by the CQLJ with which Austria-based enterprises hope to have closer ties. “We are grateful for the support given and everything done by the Chongqing Municipal Government. We shortlisted Chongqing in preference to other cities.” He also hoped to be better informed of the information on the Low-Carbon-City Pilot Program and anything related.
大使們在公租房展覽廳內相互交換意見