1 鳥瞰/Aerial view(攝影/Photo: Iwan Baan)
2 階段圖示/Phase diagram
內(nèi)城藝術(shù)學(xué)院位于洛杉磯市中心。該學(xué)院每年給1萬個處于危難狀況的青年提供藝術(shù)教育。那些青年來自洛杉磯公共學(xué)校。建筑位于貧民區(qū)的邊緣,校園中有很多藝術(shù)設(shè)施,是城市里的一片綠洲。該學(xué)院是在15年內(nèi)分3個建設(shè)階段建成的,占地0.4hm2。設(shè)計概念是以現(xiàn)代化戶外村莊作為設(shè)想,創(chuàng)建藝術(shù)機(jī)構(gòu)對現(xiàn)代化和革新的認(rèn)識。
城市里的一片綠洲
學(xué)院的設(shè)計透過多元化和交織的形式體現(xiàn)出校園設(shè)計的實(shí)體和功能元素的互相影響。功能空間通過一個廣場和庭院的網(wǎng)絡(luò)相互連接,模糊了室內(nèi)外的界限。建筑包含一個99座的實(shí)驗型劇院、教師辦公室、制陶藝術(shù)工作室、動畫片繪制工作室和大型多用途教室,這些空間同特定功能空間同等重要,促進(jìn)了聯(lián)系、交流和探索。
臨街整潔的白色墻壁用來保護(hù)藝術(shù)領(lǐng)地,與周圍的環(huán)境形成對比。該學(xué)院的安全度很高,但沒有與貧民區(qū)隔離。外墻的偏轉(zhuǎn)使學(xué)生們?nèi)プ⒁夂腕w會城市的復(fù)雜性。庭院和工作室的形式、燈光、顏色能激發(fā)學(xué)生們的靈感。位于學(xué)院中心的陶瓷塔象征著學(xué)生、社區(qū)和世界的聯(lián)系。
藝術(shù)、表演和公共領(lǐng)域
該村莊模式提倡學(xué)生們之間的互動,同時也加強(qiáng)了學(xué)生對社會責(zé)任的了解和認(rèn)知。孩子們可以在學(xué)院中心的大型公共場所展示個人創(chuàng)作,包括陶器、舞蹈、繪畫、雕塑和動畫。對建筑空間微妙的改變可以實(shí)現(xiàn)以上設(shè)想。在北面,陶瓷塔可以讓學(xué)生在一個橙色的室內(nèi)空間探索光和色彩的微妙。在庭院的對面,畫廊上的一個停車坡道可以展示出學(xué)生的作品。在劇院向西的屋頂開了一個天窗,使舞臺與自然世界能夠進(jìn)行對話。能卷起的大門、樞軸的分隔、遮光物和其他簡單的元素,創(chuàng)造出了適合多種功能的靈活空間。
建立一個新的文化中心
第一階段完成于1995年,包括929m2的工作室和圍繞學(xué)校中心室外庭院的輔助空間。該中心集合空間可以是老師們工作的地方,也可以是路人的休息站。第二階段完成于2003年,添加了大型工作室、廚房、木材店和動畫工作室。第三階段(校園擴(kuò)建的最后階段)完成于2008年的秋天,添加了2 137m2的空間,包括實(shí)驗式劇院、視覺藝術(shù)樓、藝術(shù)表演工作室、學(xué)生/家長資源中心、花園和集合空間?!?/p>
3 外景/Exterior view(攝影/Photo: Iwan Baan)
The Inner-City Arts campus in downtown Los Angeles provides arts education for over 10,000 at-risk youth from LA public schools each year.Located on the edge of the Skid Row, the campus houses a range of art facilities and is an oasis in the urban environment. Built in three phases over 15 years, the one acre campus was conceived as a contemporary open air village designed with the contemporary and progressive sensibilities of the founding arts organization in mind.
A Community Oasis in The City
An aggregate of diverse, interwoven forms, the campus design highlights the interplay of physical and programmatic elements. Arrayed across the grounds, program spaces interconnect around a network of plazas and courtyards, blurring the threshold between interior and exterior. Just as important as the specific program spaces-a 99-seat black box theater, faculty offices, ceramics studios, animation studios, and larger multipurpose rooms-are the ways in which these spaces facilitate connection, dialogue and exploration.
At the street, taut white walls protect the arts enclave and rise in contrast to the surrounding
neighborhood sprawl. The campus is secured, but not isolated, from its Skid Row context. Deflections in the exterior surface open, inviting the students to acknowledge and engage the complexities of the city. Within, the courtyard and the studios weave together a composition of form, light, color and learning to inspire the students. The ceramics tower at the heart of the campus is a symbol of the connections forged between students, the community and the world at large.
5 一層平面/First floor plan 1-辦公/Office 1a-上到辦公室/Up to Offices 2-高側(cè)窗/Clerestory Windows 3-衛(wèi)生間/Restroom 4-儲藏間/Storage 5-復(fù)印室/Copy 6-門廳/Lobby 7-資源中心/Resource Center 8-教室/Classroom 9-制陶教室/Ceramics Classroom 10-燒窯院/Kiln Yard 11-設(shè)備用房/Mechanical Room 12-電梯用房/Elevator Room 13-餐具室/Pantry 14-電力用房/Electrical Room 15-衣帽間/Locker Room 16-演員休息室/Greenroom 17-工作室/Workshop 18-后臺走廊/Backstage Hallway 19-劇院/表演藝術(shù)教室/Theater/Performing Arts Classroom 20-通向屋頂停車場的坡道/Ramp to Rooftop Parking
6 二層平面/Second floor plan 1-辦公/Office 2-儲藏間/Storage 3-通向屋頂停車場的坡道/Ramp to Rooftop Parking 4-高側(cè)窗/Clerestory Windows 5-控制臺/Control Booth 6-走廊/Corridor 7-屋頂停車/Rooftop Parking 8-上空/Open to Below
Art, Performance, and The Public Realm
The village model supports the dynamic relationship between the individual students and their broader social responsibility. Children create works in ceramics, dance, painting, sculpture, or animation, and the products of their exploration are shared and expounded in the larger, more public spaces at the campus’ center. The subtle inflections of the architectural spaces both host and provoke this exchange. On its north face, the ceramics tower gives way to an orange inner-volume inviting students to explore light and color. Across the courtyard, a parking ramp slices over a gallery to expose the vibrant spectrum of student work. In the theater, a large skylight opens to the western sky, welcoming the natural world into dialogue with the stage. Large roll-up doors, pivoting partitions,black-out shades, and other simple features create programmatic and functional flexibility to allow multiple uses for these spaces.
Creating A New Center for Culture
Phase I, completed in 1995, includes 10,000sf of studio and support space surrounding the school's central outdoor courtyard. This central gathering space is both a retreat from the street beyond as well as a working space for the facility. Phase II,completed in 2003, added larger studio spaces, a kitchen, a wood shop, and animation studios. Phase III, the final phase of the campus expansion, was completed in the Fall 2008. The 23,000sf addition includes a black box theater, visual arts complex,performing arts studios, parent-teacher resource center, gardens and gathering spaces.□
7 外景/Exterior view(攝影/Photo: Iwan Baan)
8 外景/Exterior view(攝影/Photo: Iwan Baan)
9 內(nèi)景/Interior view(攝影/Photo: Iwan Baan)
10 內(nèi)景/Interior view(攝影/Photo: Iwan Baan)
11 剖面,表演藝術(shù)樓/Section, performing arts building 1-表演藝術(shù)樓屋頂/Performing Arts Building Roof 2-天窗/Skylight 3-室外停車平臺/Exterior Parking Deck 4-后臺走廊/Backstage Hallway 5-劇院空間/表演藝術(shù)教室/Theater Space/Performing Arts Classroom 6-后部室外入口/Exterior Entry Gate Beyond 7-夾層/Mezzanine
類型/Type: 藝術(shù)學(xué)校/ School for arts
面積/Size: 3 437m2/37 000 sf
造價/Cost: $9.2 M
狀態(tài)/Status: 第一階段完成于1995年,第二階段完成于2003年,第三階段完成于2008年/Phase I to completed 2014, phase II completed 2003, phase III completed 2008
12 內(nèi)景/Interior view(攝影/Photo: Iwan Baan)
13 從庭院看西南立面/Southwest elevation from courtyard
14 從科勒街看東北立面/Northeast elevation from Kohler
15 剖面/Section