〔法〕保爾·艾呂雅等
戀人
●〔法〕保爾·艾呂雅
她站在我的眼瞼上
而她的頭發(fā)披拂在我的頭發(fā)中間
她有我手掌的形狀
她有我眸子的顏色
她被我的影子所吞沒
仿佛一塊寶石在天上
她的眼睛總是睜開
不讓我睡去
在大白天她的夢
使陽光失了色
使我笑,哭了又笑
要說什么卻什么話也說不出
(塵中摘自《遼沈晚報》2010年12月26日)
你好像一輪黑日
●〔法〕費勒
你好像一輪黑日,閃著寒光
侵入我的心房,夜色凄麗
令我黯然神傷,一束幸運之光
更遭殃——遮去我所有的希冀
然而我愛相信這甜美的微光
你俊美的眸子里跳躍著熱情
在到來的時刻激起我的歡暢
毫無懼色飛上這座象牙塔頂
無聲無息你照亮我的日夜
塔里我甘愿做了你的俘虜
你不在時仿佛一團火熄滅
晨曦映著情火寸寸殘灰
受騙的感覺和著冰冷的氣息
悄悄地透過我的錦被
(聶勇摘自《譯林》)
新升的月亮
●〔美〕勞倫斯
我看見在沙丘的后面
天空已被點燃
但是,當我穿過沙丘
看到對面的月亮
我感到愕然
因為金色的月亮正與黑暗
面對面進行交談
沙灘邊的小小的海洋
輕輕地拍岸
不敢妨礙
可我,突然
闖進月亮和夜晚的
秘密小天地
原來他倆正在相愛
她仰望著夜晚,他甜蜜地親吻著她
于是世界容光煥發(fā)
(史順利摘自百花文藝出版社《世界抒情詩二百首》一書)