一個(gè)挑戰(zhàn)虎媽蔡美兒的現(xiàn)場(chǎng)討論:為什么得A的學(xué)生成為學(xué)者,而得C的學(xué)生成了億
英國(guó)詩人菲利浦·拉金對(duì)孩童教養(yǎng)以及對(duì)長(zhǎng)期遭到心理影響的受害者有精辟的見解,他也許會(huì)對(duì)虎媽說一兩句話:“你的父母,盡管他們不想把你搞得一團(tuán)糟,但他們終究做到了。”
我們只能試想他會(huì)如何來評(píng)論“蔡美兒現(xiàn)象”。蔡美兒,耶魯大學(xué)法學(xué)教授,曾經(jīng)僅是個(gè)口齒伶俐的“全球化問題專論評(píng)論員”。但現(xiàn)在,她聳人聽聞的新書使她成了全世界又敬又畏、又愛又恨的母親。蔡女士那種用不給吃喝來強(qiáng)迫女兒學(xué)會(huì)了一段鋼琴曲的故事一定會(huì)被拉金寫進(jìn)《大眾心理學(xué)》。
在瑞士達(dá)沃斯舉行的世界經(jīng)濟(jì)論壇上,最有娛樂價(jià)值的一場(chǎng)研討會(huì),是組織者安排的拉里·薩默斯(前財(cái)政部長(zhǎng),哈佛大學(xué)校長(zhǎng)和不久前奧巴馬政府首席經(jīng)濟(jì)顧問)挑戰(zhàn)蔡教授。這是耶魯與哈佛;西方與東方;經(jīng)濟(jì)學(xué)家與律師;以及“寬容的后現(xiàn)代”家長(zhǎng)與“專橫嚴(yán)律的家長(zhǎng)”的對(duì)決。當(dāng)然,這說法過分了些。
在這次全球議程理事會(huì)組織的會(huì)議上,薩默斯教授首先發(fā)言,有證據(jù)表明他本人不是逼迫型的家長(zhǎng)。他立即指出,自己并不像摘錄在《華爾街日?qǐng)?bào)》的蔡女士著作《虎媽戰(zhàn)歌》中被帶有偏見地指責(zé)的“懶惰的西方人”。
他說,其實(shí)他本人,無論在家中還是職業(yè)上,他都算得上是一個(gè)“死硬派”。他的聽眾,都是被選出參加達(dá)沃斯會(huì)議中的一些商界領(lǐng)袖、政策制定者、記者和教授,這些人都知道他在離任哈佛大學(xué)校長(zhǎng)前曾經(jīng)與教師團(tuán)發(fā)生的那些沖突。他曾告訴那些困惑的教職員:“你們必須弄清楚究竟‘成功是通向‘自尊之路,還是‘自尊是通向‘成功之路。如果你們認(rèn)為自尊是通向成功之路,那我認(rèn)為你錯(cuò)了。 ”
但令人驚訝的是,這位幾乎贏得了所有學(xué)術(shù)獎(jiǎng)項(xiàng)的學(xué)者,向蔡女士和她的仰慕者崇尚的價(jià)值觀發(fā)出了挑戰(zhàn):他質(zhì)疑“把學(xué)業(yè)成功作為孩子通向理想職業(yè)的唯一途徑”的這種思維。
他問道:“誰是過去25年來最矚目的讓全世界改變了看法的兩個(gè)哈佛新生?”“是比爾·蓋茨和馬克·蘇克伯格,他們都沒畢業(yè)。”如果他們是虎媽培育的產(chǎn)物,那他們的表現(xiàn)大概無法讓他們的母親喜悅。
他說,事實(shí)上哈佛A、B和C校友大致有以下特征:得A的學(xué)生成為學(xué)者,得B的學(xué)生花時(shí)間讓自己的孩子進(jìn)入好大學(xué),傳承著家族的名望,得C的學(xué)生則是掙錢的角色,成了募款委員會(huì)的座上賓。
雖然薩默斯認(rèn)可蔡女士的觀點(diǎn),移民對(duì)子女往往有特殊的期盼,這也不僅是華人母親。很多東歐、非洲或拉丁美洲人因?yàn)樗麄冏约旱募彝ケ尘岸J(rèn)可蔡女士的極端教育。然而薩默斯認(rèn)為這些期盼并不能解釋所有的現(xiàn)象。世界各地移民經(jīng)驗(yàn)的差別也表明,靠逼迫的方式獲得學(xué)業(yè)上的成功不是普世的目標(biāo)。
薩默斯先生若有所思地說,在任何情況下,也許我們應(yīng)該同意幸福是最重要的,解開幸福由來的奧秘是最成功的育兒經(jīng)驗(yàn)的關(guān)鍵?!叭说钠骄姆种坏纳钍窃诤⑼瘯r(shí)期,這是一個(gè)不短的時(shí)期。讓他們?cè)?8年中盡可能地快樂是重要和有益處的。”
蔡女士的個(gè)人形象在她的書中簡(jiǎn)直就像猛于虎的母親。她解釋說女兒對(duì)她變本加厲的極端措施的反應(yīng)使她最終改變了想法。雖然這本書頌揚(yáng)的是嚴(yán)厲的愛,其實(shí)部分是自我嘲諷的,她實(shí)際上塑造了一個(gè)在教育以及其他方面的東西合璧的案例。
這一切讓人聽起來十分掃興,她先是堅(jiān)持洗強(qiáng)硬的傳統(tǒng)主義的冷水浴,結(jié)尾又浸泡在多元文化的溫水泡沫浴中,讓每個(gè)人都能順暢地游泳。這就是說,稍微稀釋過的蔡氏諫言,仍將引起共鳴。這已成了出版界的一個(gè)現(xiàn)象。
這個(gè)星期蔡女士在達(dá)沃斯,穿梭忙碌于一個(gè)又一個(gè)的光點(diǎn)事件,就像是媒體要找的國(guó)家政要或影星。這種出版界獨(dú)特的現(xiàn)象可能揭示為何她的著作在美國(guó)人中造成那么大動(dòng)靜的原因。我的說法很簡(jiǎn)單,蔡女士很巧妙地抓住了美國(guó)中年人當(dāng)下最擔(dān)心的兩件事——中國(guó),和他們自己的孩子。
(霄云編譯自《華爾街時(shí)報(bào)》,作者GERARD BAKER)