李成
俄國作家蒲寧寫過一篇小說叫《韋爾卡》。
話說在很久以前,有一位小姑娘叫韋爾卡。她和她的家人——爸爸、媽媽、姐姐一起生活在海邊。她每天在浪花里嬉戲,在沙灘上搜尋鳥蛋和龜?shù)?,無憂無慮地度過童年。跟她在一起玩耍的還有男孩兒伊勒瓦利特。當她長到14歲時,伊勒瓦利特已經(jīng)是16歲的小伙子,開始出海捕魚了。長時間看不到伊勒瓦利特,韋爾卡說她就想哭;而每當他出海回來,韋爾卡的臉上就樂開了花。但是伊勒瓦利特并不理會她的這份情感,他經(jīng)常和她姐姐斯涅卡勒在一起。韋爾卡很是傷心,變得沉默寡言,村里的女孩子們把她叫做“憂郁苦惱的女孩”。
有一天,韋爾卡大膽熱烈地向伊勒瓦利特傾吐情愫,可是遭到了伊的拒絕。韋爾卡傷心欲絕,縱身跳入大海,卻又被海浪拋回岸邊。她自言自語道:“海神不讓我死,我死之前應該把伊勒瓦利特殺死?!碑敃r伊勒瓦利特正在出海,她耐心地等他歸來。她回憶起童年時與他在一起的情景,想起兩小無猜的親吻,忘記了想要殺他的想法,對狂風暴雨中的出海人充滿了擔憂。她從姐姐那里得知,一位巫婆說風暴把伊勒瓦利特卷到了冰海的一個荒島上,船碎食盡,只有等死。韋爾卡前往巫婆家證實后,便要前去荒島拯救伊勒瓦利特。但巫婆警告她,她將在大海上漂行兩天兩夜,等她到達伊勒瓦利特被困的荒島時,她就會變成一只海鷗,而這一切,伊勒瓦利特并不會知道。韋爾卡決心已定,便劃著船駛入了冰海。她歷經(jīng)艱險,終于來到伊勒瓦利特躺著的海灘上。韋卡爾欣喜地叫起來,但她剛要跳下小船,雙腳還沒有著地,便長出了兩只翅膀,身不由己地飛了起來;她想要說話,可她的聲音也變成了海鷗的叫聲……
還有一位叫伊薩克·迪尼森的作家寫的《小水手的故事》,同樣寫到了海鳥,也很有意思。
話說在一艘從馬賽到雅典的三桅帆船“夏洛特號”上,有一名小水手叫西蒙,有一天他看見桅帆上有一只鳥兒在掙扎,因為它的腳被升降索上的線纏住了。小男孩認出那是一只游隼,他冒著危險爬到桅桿頂上解救了它。他幫那只游隼脫了身,游隼卻在他的大拇指上狠啄了一下,血都流了出來。他仍然把它帶到甲板上,放飛了它。兩年以后,西蒙已是另一艘縱帆船“西碧號”上老練的水手了。這一天,“西碧號”停泊在挪威海岸邊的波度,西蒙獲得許可上岸游玩。他從一家小店里買了一只橘子,走到郊外的一道籬笆邊,遇見一個十三四歲,像鰻魚一樣苗條、好看的小姑娘諾拉?!澳阍谶@里找誰?”“當然是找我要嫁的男人啦?!币环瑢υ捄?,他們算是認識了,西蒙將橘子送給諾拉,并要求諾拉給他一個吻,而正在這時,諾拉的父親喊她回去,她只能許諾明天再給他一個吻。第二天晚上,西蒙搭乘一只快艇上了岸,跟他同乘這只快艇的一個俄國船員——像一頭熊一樣的巨人伊凡喝醉了,向他表達喜愛之情。西蒙好不容易脫身,買了一方藍綢手帕,去赴諾拉的約會。但他迷了路,轉來轉去撞進了一個大個子的懷里,沒想到又是伊凡。伊凡跟他糾纏不清,無奈之下,西蒙用刀子將伊凡捅倒在地,跑走了。他來到與諾拉約會的地方,諾拉在籬笆邊給了他一個吻,并答應他:“我決不會和別人結婚,只要你活著。”這時,伊凡他們一幫人追了過來,西蒙拔腿就跑,正擔心被捉住時,一個老婦人把他拉進了木屋。老婦人提起裙子,讓他擦干凈沾了血的手。這時搜索的人已在敲門,老婦人從西蒙那兒把刀子要來,將自己的大拇指割破,鮮血染紅了裙子,就這樣騙過了來人……
寫到這里,還只是一個正常的人間故事,但接下來,事情就頗不尋常了。西蒙問老婦人為什么要救他?她說:你還沒認出我來吧,那么你還記得那只游隼嗎?那天你爬上桅桿幫它脫身……那只游隼就是我。她還告訴他,當初西蒙把她解救下來時,她啄破了他的拇指,所以今天她為救他割傷自己的拇指,“這樣才公平。”臨別時她又摑了他一記耳光——因為當初西蒙敲了一下啄他拇指的游隼的頭……
兩個多么感人、完美、可愛的故事,雖然里面有一絲痛苦和血腥,但仍不失溫暖與溫馨。人耶?鳥耶?變幻不定,神秘莫測,令人敬畏又令人向往。
(梅之江摘自《美文》2010年12月上,孫 愚圖)