亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談國(guó)際貿(mào)易談判中的翻譯技巧

        2011-04-03 04:15:58徐松桃
        對(duì)外經(jīng)貿(mào) 2011年8期
        關(guān)鍵詞:國(guó)際貿(mào)易原文語(yǔ)言

        徐松桃

        (哈爾濱進(jìn)出口集團(tuán),黑龍江哈爾濱150001)

        隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,近年來(lái)已逐漸融入全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程,與西方國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的交流日益頻繁。在各國(guó)之間文化、技術(shù)交流與商業(yè)貿(mào)易合作中,翻譯起著不可忽視的作用。翻譯是通過(guò)一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)達(dá)另一語(yǔ)言的文化信息,是跨時(shí)空的語(yǔ)言活動(dòng),是傳播外來(lái)知識(shí)的重要渠道。不同的語(yǔ)言有其特殊的表達(dá)方式。了解不同的語(yǔ)言形式、意義和用法的相同與不同,能使我們對(duì)某種語(yǔ)言特點(diǎn)有更深的理解。特別是了解翻譯中存在的主要交流障礙對(duì)于提高翻譯技巧將會(huì)大有裨益。

        一、不能只關(guān)注字面含義,需要進(jìn)一步加以解釋

        在西方由于種族淵源、自然環(huán)境、宗教信仰和經(jīng)濟(jì)發(fā)展程度等因素的不同,構(gòu)成了不同的文化體系,人們的觀念傳統(tǒng)、思維方式、價(jià)值取向以及言語(yǔ)表達(dá)等也大相徑庭。因?yàn)槭澜绺髅褡逯g思維模式存在差異:東方人富于想象和直覺(jué),注重整體和諧,句子結(jié)構(gòu)以動(dòng)詞為中心,以時(shí)間順序?yàn)檫壿嬚Z(yǔ)序,橫向鋪敘層層推動(dòng),歸納總結(jié);西方人長(zhǎng)于分析和邏輯推理,他們比較注重分析方法句子結(jié)構(gòu)以主語(yǔ)和謂語(yǔ)為核心,統(tǒng)攝各種短語(yǔ)和從句,由主到次,遞相迭加,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,但形散而意合。不同的思維方式?jīng)Q定著語(yǔ)言的表達(dá)形式,因此在翻譯過(guò)程中,要根據(jù)貿(mào)易雙方所表達(dá)的習(xí)慣和對(duì)書(shū)面材料的表現(xiàn)題材選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯使譯文語(yǔ)句通順,語(yǔ)義流暢,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。深刻理解和把握不同文化的深層內(nèi)涵,并通過(guò)大量實(shí)踐,才能忠實(shí)、通暢地表達(dá)翻譯內(nèi)容,才能在翻譯中做到信、達(dá)、雅。

        對(duì)外交流翻譯過(guò)程中,尤其是對(duì)外貿(mào)易口譯過(guò)程中,由于交際背景和思維方式以及文化習(xí)俗的不同,使貿(mào)易雙方容易造成誤解。這時(shí)翻譯必須要非常熟悉兩種語(yǔ)言文化的行為規(guī)范,并按照合作雙方談判內(nèi)容方式調(diào)節(jié)自己的語(yǔ)言和交流行為:首先,要注重意合、形合差異是翻譯質(zhì)量的基礎(chǔ)。英語(yǔ)注重形合,句中各成分之間一般用連詞組成復(fù)合句,形式上比較嚴(yán)謹(jǐn);而漢語(yǔ)則注重意合,更多地依靠語(yǔ)序直接組成復(fù)合句,以達(dá)意為主。認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),透過(guò)兩種語(yǔ)言迥異的外在表象深入細(xì)致地理解并正確運(yùn)用兩種語(yǔ)言。國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)翻譯與一般翻譯不同,它有很多的專(zhuān)業(yè)詞匯,甚至很多詞匯在貿(mào)易中會(huì)有完全不同于普通英語(yǔ)的意思;句子翻譯也難于一般翻譯,翻譯標(biāo)準(zhǔn)也高于一般翻譯。其次,避免詞詞對(duì)應(yīng),注意詞詞搭配是翻譯的關(guān)鍵所在:翻譯中注意避免詞與詞的機(jī)械對(duì)應(yīng),要力求擺脫兩種語(yǔ)言原文字面的束縛;因?yàn)?,只有在少?shù)情況下,兩種語(yǔ)言才有完全相等或近乎完全相等的對(duì)應(yīng)。注意詞與詞的搭配:受到漢語(yǔ)字面影響而搭配不當(dāng)?shù)睦咏?jīng)常碰到。搭配不當(dāng)是邏輯上的問(wèn)題,但大多數(shù)還是語(yǔ)言習(xí)慣問(wèn)題,要掌握翻譯技巧,必須有意識(shí)地去熟悉哪些為慣用,哪些為很少用或不能搭配。做到譯文所傳遞的信息同原文所表達(dá)的信息要保持一致。否則,必然會(huì)出現(xiàn)想當(dāng)然或亂意亂套之類(lèi)的翻譯錯(cuò)誤。

        二、任何翻譯不是一個(gè)簡(jiǎn)單的語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換過(guò)程,而是不同語(yǔ)言文化之間溝通的橋梁

        考慮到不同的文化背景、目的語(yǔ)文化背景下的表達(dá)等多方面因素。理解和表達(dá)是翻譯的兩個(gè)主要過(guò)程。準(zhǔn)確理解是翻譯的基礎(chǔ),地道的表達(dá)是翻譯的關(guān)鍵。對(duì)“地道”二字的理解取決于對(duì)不同文體原文的審美認(rèn)識(shí)和目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。特別是國(guó)際貿(mào)易中的翻譯工作者,不僅必須掌握國(guó)際貿(mào)易的基本原理、知識(shí)和技能與方法,而且還應(yīng)學(xué)會(huì)分析和處理實(shí)際業(yè)務(wù)問(wèn)題的能力,翻譯在交易磋商與簽約環(huán)節(jié)上至關(guān)重要,因?yàn)榻灰纂p方是通過(guò)函電或口頭方式進(jìn)行業(yè)務(wù)洽談,它是整個(gè)業(yè)務(wù)的關(guān)鍵階段。國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)往來(lái)信函的特點(diǎn)是表意準(zhǔn)確、專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),它會(huì)使用大量的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、行話、外來(lái)詞、縮略語(yǔ)以及一般詞語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的特殊用法。在國(guó)際貿(mào)易翻譯過(guò)程中,每個(gè)環(huán)節(jié)都應(yīng)做到內(nèi)容明確完整、文字簡(jiǎn)潔明了。擬訂書(shū)面合同時(shí),應(yīng)使用規(guī)范的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),遵循比較固定的條款模式,盡可能采用習(xí)慣用語(yǔ),力求措辭準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)、行文簡(jiǎn)潔,不留漏洞,避免解釋上的分歧。要做好國(guó)際貿(mào)易的翻譯工作,需要具備深厚的專(zhuān)業(yè)知識(shí),對(duì)國(guó)際貿(mào)易的相關(guān)術(shù)語(yǔ)要有較全面的了解;同時(shí),還要掌握國(guó)際貿(mào)易中翻譯的基本原則和技巧,遵循一定的翻譯原則,采用一些翻譯策略,不斷地充實(shí)最新知識(shí),積累實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),擴(kuò)大知識(shí)面,使貿(mào)易雙方的翻譯工作達(dá)到忠實(shí)、準(zhǔn)確的目的。

        三、翻譯不僅要精通雙語(yǔ)言,更要精通“雙文化”

        翻譯是涉及不同語(yǔ)言文化的交際活動(dòng),原文的表達(dá)具有吸引力并尊重大眾文化和審美水平,如不深諳兩種文化的差異,做出不同文化背景下的文化轉(zhuǎn)換,所翻譯的內(nèi)容就不可能真正給談判雙方傳達(dá)出合作方的原意。因此,翻譯工作者要培養(yǎng)跨文化差異的意識(shí)及敏感性,要清楚地意識(shí)到不僅要成為精通雙語(yǔ)言的人,更要成為精通“雙文化”的人,要善于識(shí)別國(guó)際貿(mào)易中的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和其中隱含的文化內(nèi)涵,還要深刻理解和把握不同文化的深層內(nèi)涵,通過(guò)大量實(shí)踐,才能忠實(shí)、通暢地表達(dá)原文內(nèi)容,以積極包容的心態(tài)努力溝通并消除誤會(huì),才能在翻譯工作中做到“信、達(dá)、雅”,順利完成翻譯任務(wù)。

        [1]包惠南.文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯[M].中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2001.

        [2]金惠康.跨文化交際翻譯續(xù)編[M].中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2004.

        猜你喜歡
        國(guó)際貿(mào)易原文語(yǔ)言
        你應(yīng)該知道的國(guó)際貿(mào)易
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        警惕國(guó)際貿(mào)易欺詐
        點(diǎn)揚(yáng)國(guó)際貿(mào)易(上海)有限公司
        塑料助劑(2019年3期)2019-07-24 08:51:20
        讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
        讓句子動(dòng)起來(lái)
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        我有我語(yǔ)言
        2015年《國(guó)際貿(mào)易》月刊總目錄
        嘗糞憂心
        久久香蕉国产线看观看网| 精品人无码一区二区三区| 国产人妻人伦精品1国产| 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 精品国产品欧美日产在线| 麻豆成人久久精品二区三区91| 人妻少妇哀求别拔出来| 国产精品无码久久久久成人影院| 亚洲精品免费专区| 在线免费观看视频播放| 亚洲97成人在线视频| 色综合久久88色综合天天| 欧美日本国产三级在线| 日本道免费一区日韩精品| 日韩av一区二区网址| 欧美极品jizzhd欧美| 国产午夜精品一区二区三区不| 亚洲精品一区二区三区日韩 | 久久精品中文字幕亚洲| 日本不卡的一区二区三区中文字幕| 国产99久久久国产精品免费看| 在线播放人成午夜免费视频| 青青草原亚洲在线视频| 国产农村妇女精品一区| 在线综合亚洲欧洲综合网站 | 欧美巨大巨粗黑人性aaaaaa| 国产精品丝袜美女在线观看| 日本韩国三级在线观看| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 亚洲欧美成人a∨| 亚洲一区二区三区国产精品视频| 久久精品国产亚洲超碰av| 亚洲精华国产精华液的福利| 久久久久亚洲AV片无码乐播| 手机在线免费观看av不卡网站| 久久99精品久久久久久9蜜桃| 精品十八禁免费观看| 日韩一区中文字幕在线| 久久久国产精品va麻豆| 精品无码久久久久久久动漫| 亚洲高清一区二区三区视频|