1950年6月25日,美國入侵朝鮮,并將戰(zhàn)火燒到鴨綠江邊。黨中央果斷作出組成中國人民志愿軍入朝作戰(zhàn)的偉大決策。面對侵略者的暴行,志愿軍將士們?nèi)呵榧ぐ?,義憤填膺,紛紛寫下請戰(zhàn)書,表達(dá)“抗美援朝,保家衛(wèi)國”的堅定信念。
此時,麻扶搖就在志愿軍炮1師任指導(dǎo)員。指戰(zhàn)員們出征前昂揚的斗志,使他產(chǎn)生了寫作的激情。在出征前的一天晚上,他連夜趕寫出一首出征詩:雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平,衛(wèi)祖國,就是保家鄉(xiāng)。中華好兒女,齊心團(tuán)結(jié)緊,抗美援朝,打敗美帝野心狼。第二天,麻扶搖把這首詩作為全連出征誓詞,寫在了黑板上。
隨軍記者陳伯堅到部隊采訪時,發(fā)現(xiàn)了這首詩,把這首詩引用到了戰(zhàn)地通訊《記中國人民志愿軍部隊幾個戰(zhàn)士的談話》中,并作了個別修改。
1950年11月26日,《人民日報》刊登了這篇通訊。著名音樂家周巍峙,讀了這首詩后贊不絕口,半小時就譜出了曲。不久,這首歌以“打敗美國野心狼”為歌名,署名為:志愿軍戰(zhàn)士詞,周巍峙曲,先后在《人民日報》和《時事手冊》半月刊上發(fā)表。
恰在這時,周巍峙又看到《民主青年》雜志以《中國人民志愿軍部隊?wèi)?zhàn)歌》為題刊載了這首歌,連連稱贊“戰(zhàn)歌”一詞用得好,便將這首歌曲定名為《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》。
1953年,《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》獲得一等獎。為給詞作者頒獎,有關(guān)部門費盡周折,終于找到了麻扶搖。此后,各種報刊登載這首歌曲時,詞作者一律改署“麻扶搖”。(據(jù)《中國老年報》)