亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中重述用法研究

        2011-01-11 02:46:52楊阿朋
        關(guān)鍵詞:英語(yǔ)研究

        楊阿朋

        (渭南師范學(xué)院,陜西 渭南 714000)

        基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中重述用法研究

        楊阿朋

        (渭南師范學(xué)院,陜西 渭南 714000)

        文章以中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)為基礎(chǔ),對(duì)不同水平中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中的重述使用頻率、功能以及存在的問(wèn)題進(jìn)行了全面的分析,并且將其結(jié)果與本民語(yǔ)語(yǔ)言使用者進(jìn)行了對(duì)比。研究結(jié)果表明重述作為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)一部分,處于一個(gè)動(dòng)態(tài)的不斷完善的過(guò)程。重述在中國(guó)學(xué)習(xí)者的書(shū)面語(yǔ)中起了澄清概念、引導(dǎo)讀者理解和減少歧義等語(yǔ)用和修辭作用。和本民族語(yǔ)言使用者相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中存在過(guò)度重述、顛倒重述和誤用重述等問(wèn)題。

        重述;中國(guó)學(xué)者語(yǔ)料庫(kù);英語(yǔ)寫(xiě)作

        一、引言

        寫(xiě)作也是一種交際方式,是作者與讀者之間的交流(Hyland,2008)。在寫(xiě)作過(guò)程中,作者為了使讀者更好地領(lǐng)會(huì)自己的意圖,除了要把主要信息清晰地傳遞給對(duì)方外,還要選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言成分來(lái)有效地組織話語(yǔ)、表明作者對(duì)話語(yǔ)及言語(yǔ)行為的態(tài)度和評(píng)價(jià)。因此,作者在寫(xiě)作過(guò)程中會(huì)對(duì)讀者的反應(yīng)作出預(yù)測(cè),并且根據(jù)自己的預(yù)測(cè)對(duì)文章內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,在相應(yīng)的地方進(jìn)行舉例、重述等修辭和語(yǔ)用方法與讀者進(jìn)行互動(dòng)。重述是生活中十分常見(jiàn)的語(yǔ)用現(xiàn)象,它指的是作者對(duì)話語(yǔ)內(nèi)容用其他詞語(yǔ)或者從不同角度進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明或者加強(qiáng)但不增加新的內(nèi)容的修辭手法。例如:

        (1)he will find it difficult tomake a living or in otherwords to begin a new,normal life.(st6)

        (2) They were hardly aware of the challenge facing them,namely,to reestablish prosperity.(st6)

        在上述例子中,作者都用到了重述。重述標(biāo)記語(yǔ)分別是in otherwords,namely。在例一中通過(guò)重述作者把話語(yǔ)的理解范圍從(make a living)收縮到了開(kāi)始新的正常的生活(to begin a new normal life),從而使自己的論文更加嚴(yán)謹(jǐn)。在例二中,通過(guò)重述標(biāo)記語(yǔ)namely作者將面臨的挑戰(zhàn)(the challenge facing them)具體到了重建繁榮(to reestablish prosperity),使文章的內(nèi)容更加具體,從而促進(jìn)了讀者的理解。在口語(yǔ)中重述一般被稱為話語(yǔ)修補(bǔ),已有研究(姚劍鵬,2008)表明重述的使用表明說(shuō)話人發(fā)現(xiàn)自己的會(huì)話內(nèi)容有誤,不清楚或貼切。然而書(shū)面語(yǔ)的內(nèi)容都是作者深思熟慮過(guò)的,因而重述的使用表明作者自己文章內(nèi)容的態(tài)度和讀者可能的反映的預(yù)測(cè)。本文通過(guò)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料研究了不同水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者之間的差別,旨在揭示不同水平中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用重述標(biāo)記語(yǔ)的特征及其存在的問(wèn)題,發(fā)現(xiàn)其作為整體中介語(yǔ)一部分的學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力發(fā)展情況,從而為相關(guān)內(nèi)容的教學(xué)提供參考。

        二、研究背景

        在已有文獻(xiàn)中重述又稱詳釋(exposition)、重申(restatement)或同位(apposition)。據(jù)筆者調(diào)查,國(guó)內(nèi)外有關(guān)重述的研究主要是從以下幾個(gè)方面展開(kāi)的:從理論方面看,在系統(tǒng)功能語(yǔ)法中,Haliday(1994)把重述列為詳釋(elaboration)的一種,他認(rèn)為重述在語(yǔ)篇中起小句擴(kuò)充方式的作用,一般由in other words等標(biāo)記語(yǔ)引導(dǎo)。Blackmore(1994)從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),提出重述標(biāo)記語(yǔ)在語(yǔ)篇中具有概念意義,而不僅是程序編碼(procedural encoding)特征,隨后,他(2007)又撰文指出有that is和or引導(dǎo)的重述在本質(zhì)上是不一樣的,由or引導(dǎo)的重述是元語(yǔ)言層面的(metalinguistic),而that is引導(dǎo)的是概念表征(conceptual representation)的。從實(shí)踐來(lái)看,Tomoko Matsui(2002)分析了dakara(so/in other words)在日語(yǔ)語(yǔ)篇中的作用。Mutesayire(2004)用語(yǔ)料庫(kù)的方法對(duì)比分析了英語(yǔ)譯文語(yǔ)料庫(kù)(BEC)和英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)中重述使用的數(shù)量,結(jié)果前者中的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了后者。Murillo(2004)對(duì)比分析了英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和加泰羅尼亞語(yǔ)中重述標(biāo)記語(yǔ)的使用情況,研究發(fā)現(xiàn)重述標(biāo)記語(yǔ)在三種語(yǔ)言中出現(xiàn)的頻率和形式雖然不同,但是它們所起的作用都是一樣的。Hyland(1998)從元話語(yǔ)(metadiscourse)的角度出發(fā),將重述標(biāo)記語(yǔ)歸于語(yǔ)碼解釋詞(code glosses)一類,認(rèn)為其在語(yǔ)篇中起澄清術(shù)語(yǔ)或概念功能的作用。他還(2007)分析了多個(gè)學(xué)科學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的重述用法,研究結(jié)果表明重述是作者同讀者互動(dòng)的重要手段之一,其用法隨學(xué)科的不同而變化。國(guó)內(nèi)有關(guān)研究相對(duì)較少,據(jù)筆者調(diào)查,僅有陳新仁(2007)等對(duì)10多篇國(guó)內(nèi)研究生的畢業(yè)論文中的重述標(biāo)記語(yǔ)的用法進(jìn)行了分析,但是分析的語(yǔ)料相對(duì)較少。從上面的簡(jiǎn)要回顧不難看出,盡管?chē)?guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)重述的用法進(jìn)行了多角度的討論,而對(duì)學(xué)習(xí)者對(duì)這一用法的掌握情況進(jìn)行實(shí)證研究的卻不多見(jiàn),運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)來(lái)研究的就更少了。這主要是因?yàn)槟壳皣?guó)內(nèi)關(guān)于寫(xiě)作的研究雖然呈上升趨勢(shì),然而研究方法多以非材料性研究為主,并且存在著內(nèi)容重復(fù)、實(shí)證性研究比例偏低等問(wèn)題(李志雪:2003)?;谝陨戏治?,本文擬通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)的方法并且結(jié)合國(guó)內(nèi)外的研究對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者重述用法的特點(diǎn)進(jìn)行定量和定性分析,揭示其對(duì)這一用法的習(xí)得特征,從而為英語(yǔ)教學(xué)提供參考。

        三、研究設(shè)計(jì)

        (一)數(shù)據(jù)收集

        本研究使用的語(yǔ)料分別來(lái)自中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)(以下簡(jiǎn)稱CLEC)。CLEC是由上海交通大學(xué)和廣東外國(guó)語(yǔ)大學(xué)于2003年聯(lián)合研制的,其語(yǔ)料來(lái)自5個(gè)不同發(fā)展階段的學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)作文,包括考試作文和自由作文。本文選取其中的St2、ST4、和ST6等三個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行研究。ST3代表中學(xué)階段;ST4代表達(dá)到大學(xué)英語(yǔ)6級(jí)水平的學(xué)習(xí)者;ST6代表英語(yǔ)專業(yè)3~4年學(xué)習(xí)者。

        (二)研究方法

        用檢索工具在CLEC的St2、ST4、和ST6等三個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)中分別檢索in other words,that is to say,in particular,or等常用重述標(biāo)記語(yǔ),人工刪除這些詞組及短語(yǔ)不做重述標(biāo)記語(yǔ)的用法,如like作“喜歡”的用法,say做“說(shuō)”的用法。統(tǒng)計(jì)其結(jié)果,然后對(duì)三個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的重述數(shù)量進(jìn)行對(duì)比分析,找出中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用重述的特點(diǎn)和存在的問(wèn)題。Hyland(1998)對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的重述進(jìn)行了研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn)超過(guò)95%的重述都是通過(guò)這些表記引出來(lái)的。所以通過(guò)這些表記可以檢索出學(xué)生書(shū)面語(yǔ)中絕大多數(shù)重述。

        (三)研究問(wèn)題

        本研究試圖回答以下問(wèn)題:

        (1)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在重述標(biāo)記語(yǔ)的使用上有什么特征?

        (2)重述在中國(guó)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中起什么作用?

        (3)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中重述使用存在什么問(wèn)題?

        四、研究結(jié)果及討論

        (一)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中重述和重述標(biāo)記語(yǔ)使用頻率和分布分析

        表1是四組不同水平學(xué)生寫(xiě)作中重述標(biāo)記使用情況(其中國(guó)外期刊論文中的數(shù)據(jù)選自Hyland的研究成果)。從表中可以看出,中學(xué)生(st2),非英語(yǔ)專業(yè)6級(jí)(st4),英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)水平(st6)的學(xué)生在寫(xiě)作中都用到了重述這種方法。這說(shuō)明,重述作為一種與讀者互動(dòng)的重要方式在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者得書(shū)面語(yǔ)中得到了廣泛的應(yīng)用。從重述標(biāo)記語(yǔ)使用的數(shù)量來(lái)看,中學(xué)生使用的數(shù)量最少而且與其他水平的學(xué)生差距較大,大學(xué)階段的兩個(gè)不同水平的學(xué)生使用數(shù)量基本相當(dāng),這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重述能力到了大學(xué)階段得到了顯著發(fā)展,其中介語(yǔ)得到了進(jìn)一步完善并且趨于穩(wěn)定。

        從重述標(biāo)記語(yǔ)的分布來(lái)看,中學(xué)生使用了that is,especially兩個(gè)標(biāo)記語(yǔ)。非英語(yǔ)專業(yè)6級(jí)水平學(xué)生使用了i.e,等七個(gè)標(biāo)記語(yǔ)。英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生使用了本研究所涉及的所有標(biāo)記語(yǔ)??偟膩?lái)說(shuō),標(biāo)記語(yǔ)的使用范圍隨著學(xué)生的英語(yǔ)水平的提高而呈多元化趨勢(shì)。作為本研究中水平最高的英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)水平學(xué)生在重述標(biāo)記語(yǔ)的使用范圍上已經(jīng)和國(guó)外學(xué)者相當(dāng)接近,國(guó)外學(xué)者用到的標(biāo)記語(yǔ)中國(guó)學(xué)習(xí)者都用到了。然而在具體標(biāo)記語(yǔ)的使用上還有相當(dāng)大的差異,具體表現(xiàn)為嚴(yán)重依賴or這個(gè)重述標(biāo)記語(yǔ)。

        表1 四組不同水平寫(xiě)作中重述標(biāo)記使用情況

        (二)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中重述使用特點(diǎn)分析

        重述是詳述關(guān)系的一種,其在書(shū)面語(yǔ)中起澄清概念等作用。重述的使用是作者對(duì)讀者的反應(yīng)作出的預(yù)測(cè),對(duì)某些復(fù)雜的表達(dá)換一種說(shuō)法,從而達(dá)到某種修辭效果或者促進(jìn)讀者的理解,是作者努力與讀者實(shí)現(xiàn)互動(dòng)的一種表現(xiàn)。經(jīng)過(guò)歸類整理,我們發(fā)現(xiàn)在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作中重述大體上說(shuō)可以分為三類:第一類直接下定義。第二引導(dǎo)讀者對(duì)話語(yǔ)做深入理解。第三限制話語(yǔ)的理解范圍,減少歧義或者言外之意。

        第一,直接下定義。這種用法是中國(guó)學(xué)習(xí)者最常見(jiàn)的重述方法之一。當(dāng)作者發(fā)現(xiàn)某些論述對(duì)讀者來(lái)說(shuō)比較生疏或者理解起來(lái)比較困難時(shí),作者就直接給出某一概念的定義,或者比較通俗的說(shuō)法,從而促進(jìn)讀者的理解。

        (3)euthanasia or mercy killing means bring about[sn8,s]of amercifully easy and painless death for persons suffering from an incurable and painful disease.(st6)

        如在例三中,考慮到安樂(lè)死對(duì)讀者來(lái)說(shuō)還是一個(gè)比較陌生的概念,為了促進(jìn)讀者較好的理解自己的觀點(diǎn),作者直接給出了安樂(lè)死的定義。

        第二,總結(jié)或者概括前面的論述,引導(dǎo)讀者的理解向自己的方向發(fā)展。從關(guān)聯(lián)理論的角度來(lái)看,交際過(guò)程不僅僅是一個(gè)編碼(encoding)和解碼(decoding)過(guò)程,它還涉及推斷(inference),然而推斷都是受話人完成的,與發(fā)話人無(wú)關(guān),通過(guò)使用重述標(biāo)記語(yǔ)能夠引導(dǎo)聽(tīng)話人獲取說(shuō)話人所期待的語(yǔ)境假設(shè)和語(yǔ)境效果。

        (4)If Marx was alive at the end of the 20th century,he would replace religion with television.that is to say tv is the opium of themasses in the 20th century.

        如在例四中,通過(guò)重述標(biāo)記語(yǔ)that is to say,作者將前面的論述進(jìn)行了新的解釋,從而把讀者引導(dǎo)到了自己的觀點(diǎn)。

        第三,限制話語(yǔ)的理解范圍,減少歧義或者言外之意。語(yǔ)言本質(zhì)上是歧義的模糊的(Ron Scollon等2000),書(shū)面語(yǔ)交際中,因?yàn)闆](méi)有語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)以及其他非言語(yǔ)方法促進(jìn)雙方的理解,作者必須通過(guò)對(duì)有些話語(yǔ)進(jìn)行重新闡釋,從而避免歧義等現(xiàn)象。

        (5)Health gains in the world,particularly in developing countries,such as life expectancy and infantmortaility[fm1,-]

        如在例五中,作者提出世界的衛(wèi)生狀況取得了發(fā)展,然而這種發(fā)展在全世界范圍內(nèi)并不是平衡的,而且作者所要討論的生命預(yù)期和嬰幼兒死亡率問(wèn)題在發(fā)達(dá)國(guó)家就不存在。通過(guò)重述作者把論述的范圍縮小到了發(fā)展中國(guó)家,這樣就避免了讀者的誤解,使論述更加嚴(yán)謹(jǐn)。

        (三)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中重述使用存在的主要問(wèn)題

        總的來(lái)說(shuō)中國(guó)學(xué)習(xí)者已經(jīng)較好地掌握了重述標(biāo)記語(yǔ)的用法,能夠在寫(xiě)作中使用重述實(shí)現(xiàn)各種語(yǔ)用和修辭目的。然而在使用過(guò)程中也存在一些問(wèn)題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

        第一,過(guò)度重述。過(guò)度重述主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面。首先是對(duì)同一命題從不同角度進(jìn)行重述。在寫(xiě)作過(guò)程中,由于學(xué)習(xí)者過(guò)分擔(dān)心讀者對(duì)某些內(nèi)容理解有困難,從而對(duì)其從多個(gè)方面進(jìn)行了闡述,使得自己的論述略顯啰嗦。

        (6)euthanasia or mercy killing means bring about[sn8,s]of amercifully easy and painless death for persons suffering from an incurable and painful disease.(st6)

        如在例六中,作者首先用mercy killing(安樂(lè)死)這個(gè)比較通俗的說(shuō)法來(lái)重述了euthanasia,接著又給出了其定義,這樣不僅使其論述顯得十分啰嗦而且還增加了讀者閱讀時(shí)的負(fù)擔(dān)。

        其次,在不該重述的地方進(jìn)行了重述。如在例七中,作者其實(shí)想說(shuō)lijiang是他們班的足球隊(duì)長(zhǎng)。其實(shí)他可以直接說(shuō)Jian Ling was the captain of our class football team。先說(shuō)他是一個(gè)領(lǐng)袖,然后再對(duì)其進(jìn)行重述顯得十分多余。

        (7)Jian ling was a leader,that is to say he was the captain of our class football team.(st2)

        第二,顛倒重述。如前所述,作為詳述(elaboration)關(guān)系的一種,重述是作者與讀者互動(dòng)的手段之一,重述的使用表明作者預(yù)測(cè)到讀者對(duì)某一論述的理解有困難或誤解,從而從其它角度或者用通俗的語(yǔ)言對(duì)其進(jìn)行重新論述,從而促進(jìn)讀者的理解。然而有些學(xué)習(xí)者雖然使用了重述標(biāo)記語(yǔ),然而是用一個(gè)更難的概念或范疇來(lái)解釋一個(gè)簡(jiǎn)單的概念。

        (8)the practice ofmercy killing,in another word euthanasia should be legalized in china

        如在例八中,作者在提出讓安樂(lè)死合法化這一觀點(diǎn)時(shí),相對(duì)安樂(lè)死這一專業(yè)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行解釋,然而他卻用euthanasia這個(gè)相對(duì)專業(yè)的術(shù)語(yǔ)來(lái)解釋,mercy killing這種比較通俗的說(shuō)法,重述的顛倒說(shuō)明學(xué)習(xí)者在寫(xiě)作中語(yǔ)用意識(shí)還不夠強(qiáng)。

        第三,誤用重述表記語(yǔ)。重述誤用主要表現(xiàn)在重述標(biāo)記語(yǔ)和標(biāo)記語(yǔ)前后銜接的話語(yǔ)在意義上不是重述關(guān)系。

        (9)so we must consider most people's security and right at first,that is to say anyone who commit[vp3,3-]a crime should be punished.

        (10)to deal with women problems specifically such as family violence.

        例如在例九中作者雖然使用了that is to say這一重述標(biāo)記語(yǔ),然而其前后卻不是重述關(guān)系,而是遞進(jìn)關(guān)系,在例八中作者實(shí)際是在舉例,而且也用標(biāo)記語(yǔ)such as來(lái)舉例,然而他還畫(huà)蛇添足用了一個(gè)重述標(biāo)記語(yǔ)specifically,這說(shuō)明作者還沒(méi)有掌握該標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)法。陳新仁等(2007)研究了中國(guó)高水平學(xué)習(xí)者的書(shū)面語(yǔ)(英語(yǔ)專業(yè)碩士畢業(yè)論文)中重述標(biāo)記語(yǔ)的使用情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn)中國(guó)高水平學(xué)習(xí)者書(shū)面語(yǔ)中存在誤用和混用重述標(biāo)記語(yǔ)的問(wèn)題,本研究的結(jié)果與其研究結(jié)果一致。

        五、結(jié)論

        本文對(duì)通過(guò)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料中三個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比分析研究了不同水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用重述這一寫(xiě)作方法的特點(diǎn),并且將其結(jié)果與前人的結(jié)果進(jìn)行了對(duì)比。研究發(fā)現(xiàn)重述及重述標(biāo)記語(yǔ)作為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)的一部分,處于一個(gè)動(dòng)態(tài)的不斷完善的過(guò)程。與本民族語(yǔ)言使用者相比,其中還存在一定的缺陷,主要是標(biāo)記語(yǔ)使用比較單一、及過(guò)度重述,顛倒重述和誤用重述等問(wèn)題。重述在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文章中起了澄清概念、引導(dǎo)讀者理解和減少歧義等語(yǔ)用和修辭作用。中國(guó)學(xué)習(xí)者重述標(biāo)記使用比較單一,有不會(huì)使用的標(biāo)記語(yǔ)的,這說(shuō)明英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)方面不夠深入,還需要進(jìn)一步加強(qiáng)。另外應(yīng)該增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)用文體意識(shí),提高他們的跨文化知識(shí)和交際能力,從而能夠準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)膽?yīng)用重述表達(dá)自己的觀點(diǎn)。由于受研究條件所限,本文只是對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者重述使用的特征及其存在的問(wèn)題進(jìn)行了粗淺的研究,而未就造成這些問(wèn)題的原因進(jìn)行深入的探究。后續(xù)研究可以從此入手,對(duì)造成這些問(wèn)題的原因用訪談問(wèn)卷調(diào)查等方式進(jìn)行研究。

        [1]Blakemore,D.Are Apposition Markers Discourse M arkers?[J].Linguistics,1996,(32):325-347.

        [2]Blakemore,D.'Or'-parentheticals,'that is'-parentheticals and the pragmatics of reformulation[J].Linguistics,2007,(43):311-339.

        [3]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold.1994.P225-226.

        [4]Hyland,K.Persuasion and Context:The Pragmatics of Academ ic M etadiscourse[J]Journal of Pragmatics1998,(30):437-455

        [5]Hyland,K.Applying a Gloss:Exemplifying and Reformulating In Academ ic Discourse[J].Applied Linguistics28/2:266-285.

        [6]Hyland,K.M etadiscourse [M].BeiJing:Foreign Language Teaching and Researching Press 2008.42-43.

        [7]Mutesayire,M.Apposition markers and explicitation:A corpus-based study Language M atters,Volume 35,Issue 1 2004,pages54-69.

        [8]Murillo S.A Relevance Reassessment O f Reformulation M arkers [J].Journal of Pragmatics 2004,(36):2059-2068.

        [9]Scollon,R & Scollon,R.W.Intercultural communication:A Discourse Approach [M].Bei-Jing:Foreign Language Teaching and Researching Press2000.6.

        [10]Tomoko M atsui Semantics and pragmatics of a Japanese discourse marker dakara(so/in other words):a unitary account Journal of Pragmatics 2002,(34):867-891.

        [11]陳新仁,王育新.中國(guó)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重述標(biāo)記語(yǔ)使用考察.外語(yǔ)教學(xué)與研究(外國(guó)語(yǔ)文雙月刊)[J].2007,(7):294-300.

        [12]李志雪& 李紹山 對(duì)國(guó)內(nèi)英語(yǔ)寫(xiě)作研究現(xiàn)狀的思考——對(duì)八種外語(yǔ)類核心期刊十(1993-2002)的統(tǒng)計(jì)分析[J].外語(yǔ)界 2003,(6):55-78.

        [13]姚劍鵬.對(duì)會(huì)話自我修補(bǔ)的研究[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2008,(20):147-157.

        Investigating Reformations in theW riting of Chinese Learner of English a Corpus Based Approach

        YANG E-peng
        (Weinan Teachers College,Weinan Shanxi 714000)

        This paper reports a corpus based comprehensive analysis of the frequency,function and existing problems of reformulating in Chinese learner's writing.And a comparison of the result with the native speaker'uses ismade.The results suggest,as part of interlanguage,Chinese English learner's acquisition of reformulating is a dynamic and progressive process,and reformulations are used to clarify,disambiguate the arguments and guide the readers'understanding.Compared with native speakers,Chinese English learners tend to overuse,misuse reformulation in certain degree.

        reformulation;CLEC;English Writing

        H31

        A

        1673-2014(2011)01-0060-05

        2010—10—22

        楊阿朋(1980— )男,陜西銅川人,碩士,主要從事系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)篇分析研究。

        (責(zé)任編輯 晉 紅)

        猜你喜歡
        英語(yǔ)研究
        FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
        2020年國(guó)內(nèi)翻譯研究述評(píng)
        遼代千人邑研究述論
        視錯(cuò)覺(jué)在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        玩轉(zhuǎn)2017年高考英語(yǔ)中的“熟詞僻義”
        新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
        讀英語(yǔ)
        酷酷英語(yǔ)林
        亚洲AV无码成人精品区天堂| 国产乱妇无码大片在线观看| 人人妻人人澡人人爽欧美精品| 亚洲av成本人无码网站| 尤物蜜芽福利国产污在线观看| 亚洲精品中文字幕一二| 久久无码人妻丰满熟妇区毛片| 丰满人妻av无码一区二区三区| 色www亚洲| 人妻1024手机看片你懂的| 国产精品国产亚洲精品看不卡| 日韩人妻无码一区二区三区| 久久精品免视看国产明星| 中文字幕日韩精品中文字幕| 一个人看的www片免费高清视频| 午夜精品久久久久久久久久久久| 欧美韩国精品另类综合| 日韩精品视频中文字幕播放| 国产欧美综合一区二区三区| 亚洲av成人无码网站大全 | 人妻精品一区二区三区视频| 五月婷婷丁香视频在线观看| 国产综合色在线精品| 无码aⅴ在线观看| 国产男女猛烈无遮挡免费视频网址| 日本视频一区二区三区在线观看| 无码人妻人妻经典| 国产午夜福利不卡在线观看视频| 美女一区二区三区在线观看视频| 国产精品一区二区三区在线蜜桃 | 狠狠色狠狠色综合网| 色婷婷综合中文久久一本| 无码啪啪人妻| 中文字幕免费人成在线网站| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 久久亚洲AV成人一二三区| 隔壁人妻欲求不满中文字幕| 大学生高潮无套内谢视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜爽蜜月| 亚洲av高清在线一区二区三区| 亚洲性无码av中文字幕|