陳麗君 胡范鑄
(華東師范大學(xué)中文系,上海200241)
語言資源:一種可以開發(fā)利用的旅游資源
陳麗君 胡范鑄
(華東師范大學(xué)中文系,上海200241)
語言資源是一種可以開發(fā)利用的重要旅游資源。方言、古歌謠等語言類資源是人文旅游資源,同時,這類語言資源本身也有可能成為消費(fèi)性旅游產(chǎn)品。應(yīng)加大語言資源在旅游資源開發(fā)中的權(quán)重,充分利用作為文化代碼的語言資源來開發(fā)旅游產(chǎn)品。
語言資源;旅游資源;開發(fā)利用
20世紀(jì)70年代,伴隨著語言社會學(xué)和語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的產(chǎn)生,語言作為社會資源的一種引起了人們的關(guān)注。Jernudd和Das(1971)首次提出,語言是一種資源,使用一種語言的成本和獲益可以用衡量一般資源或商品的投入-收益方法進(jìn)行測定。此后語言資源在很多國家受到重視,人們在思考如何發(fā)揮語言的文化價值、經(jīng)濟(jì)價值。陳章太(2008)認(rèn)為,語言以它的物質(zhì)結(jié)構(gòu)系統(tǒng),承載著豐富、厚重的社會文化信息,為社會所利用,能夠產(chǎn)生社會效益和政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等效益,所以是一種有價值、可利用、出效益、多變化、能發(fā)展的特殊的社會資源。李宇明(2008)認(rèn)為,把語言看作“資源”,看作人類重要的文化資源乃至經(jīng)濟(jì)資源,便于著力保護(hù)和開發(fā)利用這種資源。
“語言資源”有廣義和狹義之分。狹義的“語言資源”是指語言信息處理用的語料庫和語言數(shù)據(jù)庫以及語言和聲電動畫片等(陳章太,2008)。胡范鑄認(rèn)為①,廣義的“語言資源”可以包括:語言本體、語言理論研究的資源(如語料)、語言的文化資源(如方言、語言符號、文學(xué)語言等)、語言的經(jīng)濟(jì)資源(人力資源、產(chǎn)業(yè)資源,如廣告、旅游服務(wù)產(chǎn)業(yè)等)、國家安全及形象維護(hù)的語言資源(如軍事機(jī)密語言)等。
本文所討論的語言資源是一個廣義的概念,主要有:(1)語言本體(由語音、詞匯和語法構(gòu)成的系統(tǒng)),包括方言;(2)以語言為載體的文學(xué)作品(詩歌、楹聯(lián)語言等)、民俗作品(諺語、民歌等)、影視小品、戲劇等;(3)語言的書寫符號——文字,如甲骨文、東巴文等,以及文字的藝術(shù)表現(xiàn)形式,如書法、篆刻等;(4)以語言為媒介的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),如神活、史詩等。
旅游資源涉及面比較廣。根據(jù)國家旅游局發(fā)布的《旅游資源分類、調(diào)查與評價》(2003),“旅游資源”是指“自然界和人類社會凡能對旅游者產(chǎn)生吸引力、可以為旅游業(yè)開發(fā)利用、并可產(chǎn)生經(jīng)濟(jì)效益、社會效益和環(huán)境效益的各種事物和因素”。我們認(rèn)為,旅游資源可分為自然旅游資源和人文旅游資源兩大類,前者包括山體、水體、氣候、生物等,后者包括歷史文化、宗教、建筑、文學(xué)藝術(shù)、民俗風(fēng)情等。富有文化意蘊(yùn)的甲骨文、東巴文、女書等語言的書寫藝術(shù)形式和少數(shù)民族方言、民間故事、神話傳說、古歌謠等也應(yīng)該屬于人文旅游資源的范疇。
語言作為一種旅游資源,它符合旅游資源的可利用、可開發(fā)性質(zhì),尤其是具有觀賞性、趣味性、稀缺性等特點(diǎn),能有效地吸引旅游者,使他們得到審美享受和精神滿足。下面試作分析。
(1)觀賞性:以視覺形式表現(xiàn)的古文字、書法、碑刻、篆刻、楹聯(lián)等都具有獨(dú)特的文化意蘊(yùn),能吸引旅游者駐足觀賞。甲骨文、東巴文、女書等文字、楹聯(lián)詩歌等文學(xué)語言作品以及旅游廣告語、旅游解說牌等,就像是一道道美麗的風(fēng)景,具有觀賞價值,能讓旅游者回味。
(2)趣味性:導(dǎo)游在旅游過程中唱民歌民謠、教旅游者一些原汁原味的當(dāng)?shù)胤窖缘?這些優(yōu)美風(fēng)趣的語言能使旅游者忘卻疲憊、感到身心愉悅。而優(yōu)美流暢、幽默生動的旅游講解語言更是獨(dú)具魅力的動態(tài)聲音景觀。
(3)稀缺性:“物以稀為貴”,稀缺的東西往往是最能吸引人的旅游資源?!侗Wo(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(2003)規(guī)定,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)包括口頭傳說和表述,以及作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介的語言(梁保爾、馬波,2008)等。如貢山的“獨(dú)龍族語言”、怒江“若柔”語言、耿馬“傣繃文”等被列入云南省第一批非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。而以瀕危語言為載體的神話、傳說、民間故事、古歌謠、史詩、長詩、諺語、謎語等,更是具有吸引力的稀缺性旅游資源。
可以說,旅游更多的是側(cè)重一種文化消費(fèi)和審美消費(fèi)。旅游者購買的是一種精神享受和審美體驗(yàn),甚至是購買一種氛圍、一句話、一個符號。由此,能夠給旅游者帶來審美享受的趣味方言語言、文學(xué)類語言以及稀缺的瀕危語言等也有可能成為精神性的消費(fèi)產(chǎn)品。
語言經(jīng)濟(jì)學(xué)理論告訴我們,語言資源的經(jīng)濟(jì)價值體現(xiàn)在對語言資源的開發(fā)和利用上,商品化和產(chǎn)業(yè)化可以直接或間接地創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)效益。而對于語言資源來說,合理的開發(fā)利用就是一種保護(hù),因?yàn)樗推渌Y源不同,是用進(jìn)廢退,越使用和開發(fā),其增量就越大,持續(xù)再生力就越強(qiáng)(范俊軍,肖自輝,2008)。
表1 基于旅游者體驗(yàn)角度看語言類旅游資源的分類
合理開發(fā)前,我們認(rèn)為應(yīng)先對旅游業(yè)能利用的語言資源作一個勘察分類。基于旅游體驗(yàn)的角度,語言類旅游資源可作如表1的分類。據(jù)語言具有工具性、知識文化性等本質(zhì),語言類的旅游資源可作如表2的分類。
表2 從語言本質(zhì)的角度看語言類旅游資源的分類
下面我們從三個方面來探討如何開發(fā)利用可直接轉(zhuǎn)化為經(jīng)濟(jì)價值和社會價值的語言資源。
3.1 從語言作為交際工具、語言作為能力出發(fā)
語言作為一種符號體系,是信息發(fā)出者和接受者的社會交際工具。語言是旅游宣傳、接待、講解活動過程的最基本的交際交流工具,簡明、流暢的旅游語言是保證旅游過程順利進(jìn)行、實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)價值和社會價值的前提。書面形式的旅游廣告、景點(diǎn)標(biāo)識和口語形式的導(dǎo)游講解等都以語言為載體,提供最基本的旅游信息。
旅游語言應(yīng)該是可被旅游者消費(fèi)的,是可當(dāng)作審美享受對象的,所以開發(fā)利用語言資源就要把語言的工具性發(fā)揮好,并使之藝術(shù)化,成為能帶來精神愉悅、審美享受的精神產(chǎn)品。旅游宣傳、解說中要充分結(jié)合人們的認(rèn)知心理,利用文學(xué)語言、神話故事等使之生動化、審美化。精美的旅游宣傳手冊有時可以成為視覺的盛宴;導(dǎo)游流暢、得體的講解能讓旅游者獲得比山水、飲食更多的享受。
從提高旅游從業(yè)人員語言能力角度應(yīng)重點(diǎn)把握兩個方面:(1)語用策略的使用能力:語用策略強(qiáng)調(diào)如何更好地使用合意性的語言,在適當(dāng)?shù)恼Z境里采用最合適的話語,以使交際交流者最大化地實(shí)現(xiàn)自己的意圖,也就是用優(yōu)美、幽默、得體的語言,使旅游者看起來感覺“賞心悅目”,聽起來感覺“絲絲入耳”,回味時能“會心一笑”,實(shí)現(xiàn)審美享受的目的。(2)語言類藝術(shù)的表達(dá)能力:語言類藝術(shù)包括相聲、歌曲、幽默笑話等,如導(dǎo)游唱一些民族歌曲、聲情并茂地穿插一些幽默故事,會喚起旅游者的審美感情,在歡聲笑語中感受到旅游的快樂。
據(jù)筆者對96名旅游者“是否愿意花固定的錢請語言能力特別好的優(yōu)秀導(dǎo)游帶團(tuán)”的調(diào)查發(fā)現(xiàn):只有10%左右的人對導(dǎo)游的語言的要求是“清楚即可,關(guān)鍵在于景點(diǎn)是否好看”;而70%以上的人同意“祖國江山美不美,全靠導(dǎo)游一張嘴”,對于“如果旅行社能保證有語音標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)趣幽默、說唱俱佳的優(yōu)秀導(dǎo)游員就愿意增加一定的旅游費(fèi)用”表示推崇。從中看出,語言能力可以作為實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)價值的旅游資源之一。
3.2 從語言作為知識和文化出發(fā)
語言作為人類共同的文化財富,是典型的人文類旅游資源。如湖南永州的旅游指南把“女書”(一種特殊的女性文字符號體系,是目前世界上活到今天的最古老的文字之一)、書法村(道縣道江鎮(zhèn)東門村是清書法家何紹基的故里)、戲曲、永州官話和土話等都列入了旅游資源;歷史古都河南安陽,有甲骨文、周易文化;在云南,不僅有麗江納西族的東巴文(一種古老的象形文字符號),還有很多白族、傣族等用少數(shù)民族方言傳唱的歌謠、神話等,這些獨(dú)特的文化遺產(chǎn)都是一種旅游資源。
由此,我們可以設(shè)計(jì)一些獨(dú)特的旅游線路和產(chǎn)品,如方言之旅、女書之旅、東巴文之旅、越劇之旅、書法之旅、小品之旅等。
(1)利用方言的旅游線路
旅游是一種空間的變換,在這一變換的過程中,不僅意味著自然風(fēng)光的變換,同時還意味著風(fēng)土人情的變換和語言的變化。如果導(dǎo)游在旅游者到達(dá)每個地方時傳授一些有關(guān)當(dāng)?shù)胤窖缘闹R,并適時用原汁原味的方言講解時,將會給游客帶來不少興致和情趣。
據(jù)筆者自身旅游經(jīng)歷和對20名導(dǎo)游員的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在團(tuán)隊(duì)旅游過程中,100%的地接導(dǎo)游會使用一定的方言來調(diào)節(jié)氣氛。如大連的導(dǎo)游會教大家把吃飯說成“逮飯(音)”,把婦女愛漂亮說成“浪”,云南彝族導(dǎo)游就會把女游客統(tǒng)稱為“阿詩瑪”,把男游客稱作“阿黑哥”等。到了湖南,很多導(dǎo)游都會告訴旅游者一首方言版歌曲:“我從細(xì)到大,住得長沙河西,恰的水,恰的魚,哈是湘江河的……”這樣一來,導(dǎo)游和旅游者的關(guān)系會變得更加融洽。聽各種各樣的方言就像看不同的風(fēng)景、吃不同的小吃一樣,趣味方言已日漸成為較容易轉(zhuǎn)化為經(jīng)濟(jì)和社會價值的旅游資源之一。
旅游管理專家格拉本(L.G.Crampon)曾列出一個簡單的步驟,把旅游者變成一個夏威夷人:第一步——給旅游者穿上夏威夷人的衣服;第二步——教旅游者說夏威夷方言;第三步——讓旅游者扮演夏威夷人”(Cohen,2007)。Huism an和M oo re (1999)曾對一部分到新西蘭的德語旅游者進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)其中95%的人對太多的用德語提供的旅游信息和服務(wù)并不欣賞,認(rèn)為這樣減少了旅游過程中的挑戰(zhàn)享受感,他們更喜歡用當(dāng)?shù)厝说恼Z言來實(shí)現(xiàn)旅游體驗(yàn)。這正如我們要把“劉三姐”翻譯成“M iss L iu”或者“Sister L iu”時,老外卻喜歡漢語拼音“L iu san jie”,他們認(rèn)為這樣“當(dāng)?shù)氐恼Z言”更原汁原味,更富有韻味。
由此可見,方言或當(dāng)?shù)卣Z言和用作交際交流的標(biāo)準(zhǔn)語不一樣,成了旅游者體驗(yàn)的對象,可以說是一種體現(xiàn)當(dāng)?shù)匚幕穆糜萎a(chǎn)品。
(2)利用小品、影視語言和民俗語言等資源的旅游線路
旅游活動力求豐富多彩,經(jīng)典的小品、影視、戲曲語言等可以給旅游者帶來很多快樂。據(jù)沈陽旅游網(wǎng)報道,“劉老根大舞臺”已開創(chuàng)了沈陽文化旅游的熱點(diǎn),去東北的旅游者大多會選擇去欣賞趙本山等人的幽默小品。去杭州的西溪,很多人會選擇去電影《非誠勿擾》拍攝點(diǎn)以體會影片經(jīng)典對白的幽默快感。
(3)利用文字及文字的藝術(shù)表現(xiàn)形式(書法等)資源的旅游線路
喜歡文化旅游的人往往會對古文字、碑刻等感興趣。西安碑林博物館2009年上半年接待中外游客近19萬人次(據(jù)陜西文物局漢唐網(wǎng));甲骨文的故鄉(xiāng)安陽, 2009年“五一”期間就接待游客37萬多人次;在旅游大省云南,只要涉及麗江的旅游線路,100%都包括領(lǐng)略東巴文的神秘韻味的活動。書法之旅也引起了很多人的興趣,如紹興每年的三月都會舉辦蘭亭書法節(jié)。張捷(2007)甚至提出了“書法景觀”的概念,他認(rèn)為:書法景觀是中國文化景觀中最為直接和最具象征意義的文化景觀類型,可以作為中國文化景觀在全球化時代的重要個性識別符號和象征,是一種“國家文脈”。
(4)直接利用作為文化代碼的語言文字資源來開發(fā)旅游商品
旅游是一種短期的生活方式,游客追求的是文化的享受與美好的回憶。旅游商品作為文化的載體,每一件都鐫刻著旅游者一段難忘的經(jīng)歷,都反映出不同的文化淵源。蔣冰華(2008)曾提出“把甲骨文化、周易文化等印在各種日用品上和精美的圖片上,也可以制成各種小玩具,讓其具有購買和收藏價值”。
旅游產(chǎn)品利用文字這種文化代碼,可以保護(hù)和發(fā)展文化。陳昕(2002)曾以東巴文為例對旅游產(chǎn)品的文化復(fù)興功能作了充分的肯定:“東巴文一直以來只被用于撰寫經(jīng)文——東巴經(jīng)。但隨著麗江旅游業(yè)的飛速發(fā)展,當(dāng)?shù)厝艘验_始把簡單的東巴文字寫在、刻在木盤上或印在T恤衫上,制成具有濃郁民族特色的旅游藝術(shù)品。由此而掀起了一陣全國性的‘東巴文化’,這不僅復(fù)興了一種文化,更保護(hù)和發(fā)展了一種文化。”
所以,在旅游商品同質(zhì)化的今天,充分挖掘具有民族特色的語言文字類旅游資源,把它們設(shè)計(jì)成獨(dú)具意蘊(yùn)的旅游產(chǎn)品,是非常必要的。
把語言資源作為旅游資源看待,具有雙重意義:
其一,在語言學(xué)理論上,可豐富語言資源觀,促進(jìn)趣味方言學(xué)等的研究。目前大家對語言資源的認(rèn)識更多地停留在語言規(guī)劃的層面上,主要涉及瀕危語言的保護(hù)、語料庫的建設(shè)等,而對于發(fā)揮語言作為產(chǎn)業(yè)資源的探討不多。本文對于語言作為旅游資源的提法為應(yīng)用語言學(xué)提供了更多的案例。另外,對于什么場合使用方言、方言和通用語如何適時轉(zhuǎn)換、用哪些方言能達(dá)到幽默效果,如何使旅游者實(shí)現(xiàn)當(dāng)?shù)匚幕w驗(yàn)等問題的探討,可以增進(jìn)對趣味方言的研究。
其二,對旅游業(yè)來說,能讓人們對語言的本質(zhì)認(rèn)識更全面。首先,作為旅游資源的語言不僅是一種交際工具,還能成為可消費(fèi)的“旅游產(chǎn)品”,這為從業(yè)人員的語言訓(xùn)練和考核評價提出新的課題。其次,能讓我們對旅游資源的概念有更全面的認(rèn)識,加大語言資源在人文旅游中的權(quán)重,為旅游線路的設(shè)計(jì)提供更多啟發(fā),在開發(fā)旅游商品時能充分利用作為文化代碼的語言資源,創(chuàng)造更多異質(zhì)的、民族的旅游產(chǎn)品。
[1] Cohen E.旅游社會學(xué)縱論[M].巫寧,馬聰玲,陳立平,譯.天津:南開大學(xué)出版社,2007:117.
[2] Huism an S,M oore K.Natural language and thatof tourism[J].Annals of Tourism Research, 1999,26(2):4452449.
[3] Jernudd B H,DasG J.Towardsa Theory ofLanguage Planning[C]∥Rubin&Jernudd(eds.). Can Language Be Planned?Socio linguistic Theory and Practice for Develop ing Nations. Hono lu lu:University Pressof Hawaii1971:1952215.
[4] 陳昕.旅游藝術(shù)品的發(fā)展方向及其文化復(fù)興功能[J].民族藝術(shù)研究,2002(6):66268.
[5] 陳章太.論語言資源[J].語言文字應(yīng)用,2008(1):9214.
[6] 范俊軍,肖自輝.語言資源論綱[J].南京社會科學(xué),2008(4):1282132.
[7] 蔣冰華.河南安陽旅游商品的開發(fā)現(xiàn)狀及其戰(zhàn)略選擇[J].價格月刊,2008(8):41.
[8] 李宇明.2007年中國語言生活狀況述要[J].世界漢語教學(xué),2008(3):526.
[9] 李宇明.中國語言規(guī)劃論[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,2005:17228.
[10] 梁保爾,馬波.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)旅游資源研究——概念、分類、保護(hù)、利用[J].旅游科學(xué), 2008(2):9.
[11] 王輝.語言規(guī)劃的資源觀[J].北華大學(xué)學(xué)報,2007(4):69272.
[12] 張捷.書法遺產(chǎn)、書法文脈、書法景觀與書法旅游發(fā)展模式[C]∥人文旅游(第四期),浙江大學(xué)出版社,2007:424.
Language Resource:A Tour ism Resource urg ing Developm en t
CHEN Lijun,HU Fanzhu
(Chinese D epartm ent of EastChina N orm a lUniversity,Shanghai200241,China)
Language resource is an important social resourcewhich can be developed as a valuab le tourism resource.In tourism industry,dialects,ancient w riting,ancient songs,and other language resources are hum anity tourism resources.A t the sam e tim e,tourism language itself can be a kind of tou rist consum ing p roducts.It’s necessary to increase the weigh t of language resources in the developm entof tourism resources,m ake fu ll use of the language resourcesas a cu ltural code to develop tou rism p roducts.
language resources;tourism resources;develop and use
book=22,ebook=53
(責(zé)任編輯:梁保爾)
F 590.3
A
1006-575(2010)-06-0022-06
2010-06-03;
2010-10-15
浙江省高校優(yōu)秀青年教師資助項(xiàng)目(浙教辦高科[2008]142號)
陳麗君(1973-),女,華東師范大學(xué)中文系博士生,浙江旅游職業(yè)學(xué)院副教授,研究方向?yàn)檎Z言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。胡范鑄(1955-),男,華東師范大學(xué)中文系教授,博導(dǎo),研究方向?yàn)檎Z言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。