□封金珂(浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 杭州 310018)
當(dāng)代美國(guó)黑人女作家艾麗斯·沃克的代表作《紫色》自1982年出版后即成為暢銷(xiāo)小說(shuō)并引起評(píng)論界的關(guān)注,其形式、內(nèi)容和主題都有了很多啟發(fā)性的研究成果。筆者以“紫色”為關(guān)鍵詞在中國(guó)學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)上搜素,相關(guān)論文就有百余篇。不同的評(píng)論家,分別運(yùn)用女權(quán)理論、黑人女權(quán)理論、精神分析、原型批評(píng)理論和后殖民理論等,就小說(shuō)的文體特征(包括書(shū)信體、黑人土語(yǔ)和敘述手段等)、人物刻畫(huà)、顏色的隱喻、宗教思想和主題思想等方面進(jìn)行了探討。
本文以存在主義女權(quán)理論為指導(dǎo),主要從茜莉他者身份的界定、他者觀念的內(nèi)化、他者地位的反叛等方面再讀文本,以期對(duì)主人公茜莉的婦女主義精神的求索歷程有新的闡釋。
西蒙·德·波伏娃(Simone de Beauvoir,1908—1986)的代表作《第二性》,吸收了以海德格爾和薩特為代表的20世紀(jì)存在主義哲學(xué)思想,系統(tǒng)地闡述了存在主義女權(quán)思想。在波伏娃看來(lái),女性是“他者”,她用存在主義解釋女人的文化身份和政治地位,“主體只能在對(duì)立中確立。定義和區(qū)分女人的參照物是男人,而定義和區(qū)分男人的參照物卻不是女人;她是附屬的人,是同主要者相對(duì)立的次要者。他是主體,是絕對(duì),而她則是他者”①。
女人的“他者”地位是和她們的“處境”息息相關(guān)的,這種處境部分來(lái)自于男權(quán)制度,部分來(lái)源于女性的“內(nèi)在性”。正是這種處境,使她們失去主體地位和主體意識(shí),失去實(shí)現(xiàn)自身價(jià)值的可能,從而成為相對(duì)于男性的受壓迫的“第二性”。
與白人女性相比,黑人女性的處境更遭。南妮說(shuō)黑人婦女是世界的騾子,白人把負(fù)擔(dān)扔給黑人男性,他們不敢不接,但是他們轉(zhuǎn)而又把包袱拋給了黑人女性。《紫色》中,茜莉的“他者”的處境就是種族壓迫和性別壓迫造成的。種族歧視和壓迫滲透在黑人生活的每個(gè)角落。小說(shuō)中索非亞因拒絕給市長(zhǎng)夫人當(dāng)女傭,被市長(zhǎng)當(dāng)面一拳,從不受人侮辱的她還了一拳,卻被投進(jìn)監(jiān)獄,一只眼睛被打瞎,一條腿被致殘,被監(jiān)禁十?dāng)?shù)年后釋放,依然逃脫不了做市長(zhǎng)夫人女傭的牢籠。茜莉的親生父親是被白人私刑處死的。在白人開(kāi)的商店里,白人店員對(duì)茜莉透著傲慢、冷峻和粗暴,對(duì)白人市長(zhǎng)夫人則熱情有加。白人在黑人面前有著絕對(duì)的權(quán)威,他們稱黑人為“黑鬼”,從骨子里蔑視他們。再者,在黑人內(nèi)部,性別壓迫也監(jiān)禁著茜莉的生活。14歲的她就被繼父強(qiáng)暴,事后還要在他的淫威下給他刮胡子;她與“父親”所生的一兒一女均被“父親”強(qiáng)行奪走、賣(mài)掉;“父親”說(shuō)她的笑是“世界上最難看的笑”,她便立刻手足無(wú)措,努力收住笑容。被繼父玩膩后,她被強(qiáng)行嫁給一位陌生男人,充當(dāng)丈夫的家庭奴隸和性工具,行動(dòng)稍有怠慢就得挨皮鞭或拳腳。茜莉從男性世界中體驗(yàn)到的只是暴力、冷酷和無(wú)邊的謾罵,她從來(lái)沒(méi)有享受到作為一個(gè)女人所應(yīng)該享有的快樂(lè)。男性的壓迫使她的身體慘遭摧殘,人格備受剝奪。
薩特倫理學(xué)中的“自欺”指的是個(gè)人在面臨自由選擇的時(shí)候,自愿扮演和接受他人或社會(huì)強(qiáng)加給他的存在角色,選擇一種被規(guī)定的態(tài)度去對(duì)待外部世界,心甘情愿地做出自己身份所應(yīng)有的標(biāo)準(zhǔn)動(dòng)作。憑借“自欺”,我們可以把自己認(rèn)作“他者”或一個(gè)事物來(lái)逃避焦慮,但這種態(tài)度會(huì)使人喪失自身的主體性,心甘情愿地變成客體或類似于物一樣的自在的存在。在這種情況下,自欺者已經(jīng)把他者的觀念內(nèi)化為自己存在的一部分,轉(zhuǎn)化為自己自由選擇和行動(dòng)的信條,自覺(jué)地選擇社會(huì)和人們給他規(guī)定的態(tài)度,按照社會(huì)和人們所希望的那樣去行動(dòng),從而完全失去了主體性,成為了完全意義上的“他者”。因此,“自欺”的態(tài)度是以犧牲自己的人格和自由、形成自覺(jué)的他者觀念為代價(jià)的(如“咖啡館的侍者”)。在男權(quán)社會(huì)中,對(duì)女性來(lái)講,“自欺”就是主動(dòng)接受男性至上觀念,把自己視為“他者”。波伏娃雖然未用“自欺”概念,但提出了類似的觀點(diǎn):女性被認(rèn)為“是一個(gè)‘永遠(yuǎn)長(zhǎng)不大的孩子’……這意味著她們要無(wú)可置疑地接受男人為她們制定的真理和法律,女人的命運(yùn)是體面的服從”①。
這種“自欺”的態(tài)度使筆者聯(lián)想起人們常說(shuō)的“自欺欺人”。《朱子語(yǔ)類》:“因說(shuō)自欺欺人曰:欺人亦是自欺,此又是自欺之甚者?!弊云燮廴苏邿o(wú)非是拿別人心目中的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)欺騙自己,約束自己,進(jìn)而達(dá)到欺騙別人的目的。像《圣·熱內(nèi)》中的孤兒讓·熱內(nèi)不知不覺(jué)地接受公眾賦予他的“賊”名一樣,茜莉是以自欺欺人的態(tài)度審視自己的。在她的潛意識(shí)中,存在著白人至上、男權(quán)至上的觀念,這就使她心甘情愿地站在女性他者的立場(chǎng)上,按男權(quán)社會(huì)對(duì)女性的要求和標(biāo)準(zhǔn),以“自欺”的方式去選擇,去行動(dòng)。
在種族壓迫和性別壓迫的雙重監(jiān)禁下,茜莉逆來(lái)順受,從未想過(guò)反抗。別人說(shuō)她笑得難看,她便只敢抿著嘴偷偷地笑;她覺(jué)得自己該做個(gè)乖女孩,因此明知“父親”不對(duì),卻依然承認(rèn)他在家中的權(quán)威,任由他蹂躪、任由他剝奪自己的孩子,任由他將自己像件舊衣服一樣甩給別的男人;她奉丈夫?yàn)樘欤芈男兴械牧x務(wù),甚至把挨打當(dāng)做上帝的旨意,當(dāng)做理所當(dāng)然,即使年幼的妹妹被先生欺辱、趕走,生死不明她都依然履行著一位妻子的責(zé)任……她像一塊木頭,幾乎沒(méi)有感覺(jué);她又像根本不存在,引不起任何人的注意。當(dāng)她丈夫的妹妹凱特和兒媳婦索非亞鼓勵(lì)她跟丈夫斗爭(zhēng)時(shí),她堅(jiān)決地回答:“我不斗,我安分守己。”哥和格拉瑞·安薩爾杜在《我的背是座橋》中指出,美國(guó)少數(shù)民族的婦女,主要是黑人婦女,要與種族主義偏見(jiàn)和特權(quán),以及虐待婦女和暴力行為等黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)作斗爭(zhēng)。也就是說(shuō),要與民族解放運(yùn)動(dòng)和民族經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的夫權(quán)制作斗爭(zhēng)。②然而,作為一名區(qū)區(qū)的弱女子,茜莉根本不敢幻想反抗夫權(quán)專制,甚至不敢有絲毫反抗的情緒。跟眾多長(zhǎng)期受壓迫的婦女一樣,茜莉無(wú)形之中已接受了夫權(quán)至上的觀念,接受了被奴役的“他者”地位。
“自欺”是人的一種不真實(shí)的存在,它使人的自由意識(shí)和選擇存在著一種非真實(shí)化的危險(xiǎn)。薩特把這種態(tài)度視為人的絕對(duì)存在的一種威脅。但是,在薩特看來(lái),非本真的“自欺”對(duì)人的絕對(duì)自由的威脅,并不意味著人已經(jīng)走到了山窮水盡的地步?,F(xiàn)實(shí)雖然本身是不能也不必改變的,但是,現(xiàn)實(shí)就其對(duì)人的關(guān)系而言,重要的是它的意義,改變意義就等于改變現(xiàn)實(shí)。每個(gè)人只應(yīng)該在自己的心理范圍內(nèi)去尋求自己需要的滿足,把自己的內(nèi)部意識(shí)當(dāng)作積極價(jià)值的泉源。
要自由,就得反抗,聽(tīng)其自然就會(huì)被荒謬恐怖的世界吞噬。加謬說(shuō):“我反抗,故我在,”波伏娃也說(shuō)過(guò),“女人并不是生就的,而寧可說(shuō)是逐漸形成的”④。所以,茜莉要想追求個(gè)性自由,改變女性他者的地位,就必須拋棄或摒棄她內(nèi)化的“他者”觀念,排斥客體狀態(tài),并對(duì)促使女性他者地位形成的整個(gè)文明體系,對(duì)男權(quán)社會(huì)及男權(quán)中心觀念進(jìn)行反叛?!奥?tīng)天由命只能意味著退讓和逃避,對(duì)女人來(lái)說(shuō),除了謀求自身解放,別無(wú)他途?!雹?/p>
如果讓茜莉繼續(xù)維持“自欺”的方式生活,逆來(lái)順受、渾渾噩噩地度過(guò)一生,那么,這樣的人物形象又落入傳統(tǒng)文學(xué)的窠臼,毫無(wú)新意。然而,沃克并不想落入俗套?!蹲仙分校炎约簩?duì)生命的熱愛(ài)和對(duì)生活的不懈追求,傾注到文學(xué)作品中,把茜莉從迂腐的傳統(tǒng)思想束縛中解放出來(lái),幫助她樹(shù)立樂(lè)觀向上的生活態(tài)度,從而打破了傳統(tǒng)文學(xué)中描寫(xiě)的黑人婦女的“假”形象,即與現(xiàn)實(shí)中的黑人婦女不相符合的形象,塑造一個(gè)全新的黑人婦女形象。當(dāng)年,易卜生讓他的娜拉從一個(gè)令人窒息的家里出走。結(jié)果,娜拉的出走和出走的娜拉何去何從的問(wèn)題曾在中國(guó)文壇討論了許久?!蹲仙分?,沃克也同樣讓茜莉以及其他女人紛紛離開(kāi)家庭,以離家出走的方式開(kāi)始了她女性“他者”地位的反叛歷程。在這一反叛歷程中,扮演著導(dǎo)師和保護(hù)神的角色的是另一黑人女性莎格,一個(gè)自由自在流浪江湖、依靠自己的歌舞謀生的黑人歌手。莎格不同于一般的黑人婦女,她是沃克“婦女主義者”的代言人,她擁有自己的事業(yè),“干起事來(lái)比大多數(shù)男人還要有男子氣概”,她愛(ài)女人,也愛(ài)男人,而且以“整個(gè)種族(包括男人和女人)的生存和完整為己任”。正是在這樣一個(gè)“婦女主義者”的啟迪和帶領(lǐng)下,茜莉找回了自我,解放了自我。
在莎格的影響下,茜莉首先改變了世界觀,原有的白人上帝觀和男權(quán)至上的思想經(jīng)歷一次徹底的洗滌。她意識(shí)到,上帝除了給了她“一個(gè)被私刑處死的爸爸”、“一個(gè)瘋媽媽”、“一個(gè)卑鄙的混蛋后爹”,還有一個(gè)她“也許永遠(yuǎn)都見(jiàn)不著的妹妹”之外,對(duì)她的傾訴從未關(guān)心過(guò),她的慘境也并未改變,一向逆來(lái)順受的茜莉開(kāi)始向這位至高無(wú)上的權(quán)威發(fā)出了挑戰(zhàn),“上帝為我做了什么?——他是個(gè)大魔鬼——(他的)舉止就像我認(rèn)識(shí)的其他男人一樣:輕薄、健忘而卑鄙”。這語(yǔ)破天驚的不遜之語(yǔ)代表了茜莉性格發(fā)展和自立精神的第一次飛躍,她不但對(duì)上帝的權(quán)威發(fā)出了挑戰(zhàn),而且向以上帝為代表的男權(quán)思想發(fā)出了挑戰(zhàn)。
清除了思想上的禁錮之后,莎格帶茜莉到孟菲斯,開(kāi)始以縫紉為生,進(jìn)一步幫她自立自強(qiáng)。一直被壓抑的創(chuàng)造力釋放出來(lái),茜莉的褲子越做越好,主顧越來(lái)越多,最后雇用了工人,成立了“大眾褲業(yè)有限公司”,在經(jīng)濟(jì)上獲得了獨(dú)立。黑人女性主義批評(píng)家芭芭拉·克里斯汀指出茜莉和莎格的同性戀是“具有解放意義的,自然的”。茜莉在男性世界中體會(huì)到的都是冷酷和暴力,是扭曲的、傷殘的性關(guān)系,她從來(lái)沒(méi)有作為一個(gè)人而獲得應(yīng)有的尊嚴(yán),而在莎格身上她體會(huì)到了愛(ài)和尊重,并且開(kāi)始爭(zhēng)取自己的獨(dú)立和自由,追求自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。這場(chǎng)愛(ài),可以說(shuō)是茜莉新生命的洗禮。新生后的茜莉擺脫了性別、感情和精神上的虐待,擁有了精神世界的完整和做人的尊嚴(yán)與自由,實(shí)現(xiàn)了精神再生。
獲得獨(dú)立的茜莉再次返回到她曾出走的家庭,寬恕了曾經(jīng)虐待她的丈夫,兩人成為很要好的朋友。小說(shuō)最后一封信改變了原來(lái)的稱呼(“親愛(ài)的上帝”),署為“親愛(ài)的上帝,親愛(ài)的樹(shù)木,天空……”這表明茜莉重新正視了上帝的本質(zhì),賦予上帝一切自然的特征,如鳥(niǎo)、樹(shù)、巖石等特征。上帝融于萬(wàn)物,人物不分,人人平等,不分性別與種族,一律享受著造物主提供的美好與祥和。茜莉與上帝的和好也象征著她與男人的和解,反映了茜莉已經(jīng)徹底擺脫了“他者”地位,成為經(jīng)濟(jì)上、人格上徹底解放的新女性,以平等的身份站在白人與丈夫的面前。
茜莉,這一被壓在生活最底層、排擠到社會(huì)最外面的黑人婦女,最終成功地戰(zhàn)勝了曾窒息了許許多多女性祖先的性別與種族歧視,改變了女性“他者”地位,實(shí)現(xiàn)了精神再生。
①②④⑤蒙娜·德·波伏娃:《第二性》,陶鐵柱譯,中國(guó)書(shū)籍出版社,1998年版,第11頁(yè),第674頁(yè),第309頁(yè),第707頁(yè)。
③Moraga, Cherrieand GloriaAnzaldua,TheBridge Called My Back:Writings by Radical Women of Color[M].Watertown MA:Persphone Press,1981:10.