張小嫻
跟一位韓國朋友初次見面,我說:“韓國的書制作很精美!”
我說的是由衷之言,韓文版的《面包樹上的女人》印刷得很漂亮。這位朋友聽到我的贊美,一邊鞠躬一邊說:“真的嗎?謝謝你!”
他那副開心的樣子,好像書是他制作的。
我說:“近年韓國的電影很不錯(cuò)!”
他聽到了,謙虛地說:“是的,大家都很努力!”
不知道的人,還以為他是電影商人。
我說:“韓國的泡面很好吃!尤其有個(gè)‘辛字的那種泡面,香港人都很喜歡吃?!?/p>
他聽見了,樂不可支,說:“真是太客氣了,太客氣了!”
不知情的人,會以為他是泡面生產(chǎn)商。
負(fù)責(zé)翻譯的他的朋友終于忍不住取笑他:“你不要老是以為整個(gè)韓國都是你的!”
韓國人很愛國、很團(tuán)結(jié),只要你稱贊韓國的任何一樣?xùn)|西,他們都認(rèn)為你是在稱贊他們整個(gè)民族。他們以自己的民族為榮,絕不自私。假如我說:“韓國的女人很漂亮。”他大概也會說:“太謝謝你了!”好像韓國的女人都是他家的。這種精神,我們什么時(shí)候會有?
(陳曉明摘自《作文與考試·高中版》2010年5月B)