戴鵬飛
我酷愛用拼音打字,自認為速度奇快,速度快了錯別字就多,因而會鬧出很多笑話。
一次在QQ上和網(wǎng)友聊天,網(wǎng)友問我:“你是哪兒的人啊?”我說:“尼采。”錯了,再打“你猜”。她說:“我想你是土生土長的北京人?!蔽掖?“畜生在內(nèi)蒙古?!卑〔?再打“出生在內(nèi)蒙古?!?/p>
一次和一個美眉聊UC,她說話的后綴總是“我喜歡這樣子,不要這樣子”等等。我跟她學(xué),也想打“這樣子”,結(jié)果打出來的是“養(yǎng)漢子。”結(jié)果,她后來再沒跟我說過話。
一次和一個熟悉的女記者,在MSN上邊聊邊接受采訪。我說:“我今天沒時間,你就在MSN上吻吧!”女記者發(fā)了個臉紅的圖像,我也大羞,忙改成:“你就在MSN上問吧!”采訪完畢,她驚訝于我的身體透支,對我說:“多注意身體?!蔽掖?“謝謝,我瞎了?!卑?是“我下了”。
“累死的校花”有很多,聰明的讀者現(xiàn)在能猜得出了,是“類似的笑話”有很多。
前些日子我做話劇,想認識票務(wù)公司的人,就在網(wǎng)上跟朋友說:“你們票務(wù)的人我不認識,你先淫賤一下唄!”真的要瘋了,應(yīng)該是“你先引見一下”。
世界杯期間,我日夜看球、創(chuàng)作,“鼻塞”(比賽)一開始就沒閑過,最后累傻了。不過這也讓我有了很多靈感,惡改了很多球星的名字,像羅納爾多就成了“騾那耳朵”,蘭帕德就成了“波蘭怕德國”……
從德國回來后,“臥底”跟我說:“來拿花招啊!”不明白?是我弟跟我說:“來拿護照啊!”
把世界杯的搞笑文章貼到我的博客上,有很多博友給我發(fā)“誘奸”(郵件),其中一個說“看了你的剝了,特想認識你?!蔽殷@恐了半天,最后想應(yīng)該是“看了你的博客,特想認識你?!蔽?看來拼音打字害的人,不光是我一個呢!
(辛麥摘自《中外文摘》)