程婧波
馬修翻過(guò)學(xué)校的院墻,落在了柔軟的草地上。
他拍拍身上的草葉,滿意地微笑了一下,終于逃脫羅德太太貓頭鷹似的眼睛了,她的微生物課可一點(diǎn)也沒(méi)有學(xué)校外面的這個(gè)天地來(lái)得有趣。而且學(xué)校停電了,那樣就更顯得上課是多么枯燥和古板。
馬修把手插在褲兜里,開(kāi)始哼著小調(diào)往“雞蛋堡”走去,那是他和另外幾個(gè)男孩子的“秘密基地”,就在五分錢街拐角處的那個(gè)廢棄地下室里。
可是當(dāng)他來(lái)到“雞蛋堡”時(shí),卻驚呆了:這里顯得亂糟糟的,好像才被四十個(gè)強(qiáng)盜光臨過(guò)一樣。
這時(shí)他聽(tīng)見(jiàn)背后傳來(lái)一陣跑步聲,還有男孩子們的呼喊聲。
“馬修,”他聽(tīng)見(jiàn)愛(ài)瑞克的聲音,“我們的寶貝不見(jiàn)了!”
馬修回過(guò)頭,看見(jiàn)幾個(gè)滿面通紅的男孩子,愛(ài)瑞克跑在最前面,他第一個(gè)到達(dá)離馬修鼻尖只剩一公分的地方,伸出肥胖的雙手牢牢地拽著馬修的衣領(lǐng),緊張地重復(fù)著:“我們的寶貝不見(jiàn)了!”
馬修好不容易才把拽在自己衣領(lǐng)上的那雙手掰開(kāi),問(wèn)道:“什么事?”
“我們打算拿去參加下個(gè)星期小制作比賽的那個(gè)東西,不見(jiàn)了!”男孩子們齊聲說(shuō)。
“冷靜,你們要冷靜,”馬修滿不在乎地說(shuō),“誰(shuí)會(huì)偷一個(gè)廢電池組合成的飛機(jī)模型?也許它只是被你們放錯(cuò)了地方,或者被誰(shuí)拿去玩了。要知道,那個(gè)東西實(shí)在沒(méi)什么價(jià)值?!?/p>
“你這樣平靜對(duì)我們多不公平!”愛(ài)瑞克抗議道。
“好吧,”馬修拍拍手說(shuō),“我的意思是,沒(méi)有人會(huì)要它——如果的確有人拿走了它,那么應(yīng)該還會(huì)還給我們的?!?/p>
本來(lái)還吵吵嚷嚷的一群人,現(xiàn)在你看看我,我看看你,終于安靜了下來(lái)。
就在這時(shí),不可思議的事情發(fā)生了:
一種轟隆轟隆的聲音從天花板上傳過(guò)來(lái),在場(chǎng)的每一個(gè)人都能夠清楚地聽(tīng)見(jiàn)。只一小會(huì)兒功夫,這種聲音就變成了奇怪的“嗷嗷”聲,像一頭非洲象不消化的胃在咕嘟咕嘟地叫著。
孩子們沒(méi)有說(shuō)話,一下子齊刷刷地?fù)涞綁?,把耳朵貼在墻上想要聽(tīng)得更仔細(xì)——可是就在這時(shí),那種聲音突然停止了。
“那是什么?”他們中的一個(gè)問(wèn)道。
大家都搖頭,望著天花板——那里什么也沒(méi)有。
突然,一陣聲音呼嘯著從天花板上透過(guò)墻壁往腳下的土地鉆去,非???,但是也能聽(tīng)得非常清楚!
“快!給我鐵鍬!”馬修趴到了墻根下,朝背后招手,愛(ài)瑞克找到了雜物堆里的一桿破高爾夫球棒遞到他手里。
馬修開(kāi)始挖起來(lái)。
所有的眼睛都緊張地注視著墻根,那里一點(diǎn)點(diǎn)被挖開(kāi)了……
終于,搬開(kāi)幾塊松動(dòng)的磚頭,一個(gè)洞口就出現(xiàn)了。雖然不能鉆過(guò)人去,但是現(xiàn)在孩子們又七手八腳地找出來(lái)了一個(gè)潛望鏡——‘雞蛋堡就是一個(gè)雜物室,他們把自己感興趣的東西都塞到這里來(lái)了。
接下來(lái),他們開(kāi)始一面推推搡搡一面排著隊(duì)地從潛望鏡里看——事實(shí)上,如果他們還記得那個(gè)《皇帝的新裝》的故事,那么恐怕就不會(huì)一個(gè)個(gè)都大聲嚷著“我看到了!是個(gè)妖怪!”這樣自欺欺人的話了。
不管怎么樣,至少在場(chǎng)的人都一致肯定那個(gè)神秘的聲音最后躲進(jìn)了下水道里。
他們還沒(méi)來(lái)得及進(jìn)一步采取行動(dòng),又發(fā)生了一件奇怪的事情,這一回可不是什么五分錢街拐角處的那個(gè)廢棄地下室緊鄰著的下水道,而是……
羅德太太的后院
羅德太太今天并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)馬修在自己的課堂上不見(jiàn)了。事實(shí)上,今天一整天她都顯得心不在焉的。她一大早起來(lái)和了面準(zhǔn)備做烤餅,卻發(fā)現(xiàn)停電了。她翻箱倒柜地找電池卻發(fā)現(xiàn)家里的電池像真空消失了一樣,直到快上課了她才不得不匆匆忙忙地往學(xué)校趕。
當(dāng)然,她忘記了比烤餅還要重要的一件事——那就是從昨天晚上起,實(shí)驗(yàn)室的門就一直開(kāi)著。
羅德太太家有個(gè)小型的實(shí)驗(yàn)室,里面培養(yǎng)了好些試驗(yàn)菌株,去過(guò)那兒的學(xué)生都管那叫“奇怪的蘑菇們”。
現(xiàn)在,羅德太太站在講臺(tái)上,卻突然記起自己沒(méi)關(guān)門的事來(lái)了。
“那可不得了,”她在心里暗暗想道,“萬(wàn)一出了什么事怎么辦?”
可是接下來(lái)她又安慰自己道:“它們不過(guò)是些蘑菇……”
不過(guò)這并沒(méi)有讓她覺(jué)得心里好受,所以當(dāng)氣喘吁吁的馬修跑回課堂來(lái)時(shí),他的話引出了羅德太太的一囚焦慮:
“您家后院里有奇怪的東西!”
羅德太太當(dāng)場(chǎng)就情不自禁地驚叫了一聲,她跟同學(xué)們道了歉,趕緊往家趕。