邁克爾•J•卡杜托 約瑟夫•布魯卡克
在土地存在之前,世上只有水。一個(gè)人能看到多遠(yuǎn),那水就伸展到多遠(yuǎn),鳥兒和動(dòng)物都在水里游來游去。在水的上方很遠(yuǎn)的地方,有一片“天陸”。在那片天陸上,長著一棵巨大美麗的樹。它有四條白色的根,每條伸向一個(gè)神圣的方向,而它的枝條上長著各種果實(shí)和花朵。
在那片天陸上住著一個(gè)老首領(lǐng)。他年輕的妻子懷了孕,一天夜里,她夢見那棵大樹被連根拔起。
她的丈夫說:“我的妻,你做的這個(gè)夢讓我感到很悲傷。這很顯然是個(gè)具有巨大力量的夢。按照我們的傳統(tǒng),我們要盡全力讓它實(shí)現(xiàn)。大樹必須被連根拔起?!?/p>
可是那棵樹的根扎得那么深,他們根本就推不動(dòng)它。最后老首領(lǐng)自己走到樹前。他雙臂抱著樹干,彎下膝蓋,身體緊繃著。終于,他猛地用了一下力,把那棵樹連根拔了起來,平放在了地上。這棵樹原本深深扎根的那塊天陸現(xiàn)在就變成了一個(gè)大洞。首領(lǐng)的妻子走近前來,抓住大樹的一根樹枝穩(wěn)住身子,探身向下看。她好像在下面很遠(yuǎn)的地方看見有什么東西像水一樣熠熠生輝,于是又向前探了探身子,想看清楚。就在她向前探身的時(shí)候,她失去了平衡,掉進(jìn)了那個(gè)洞里。她的手從那樹枝上滑下來的時(shí)候抓了一把種子,然后她就一直向下掉,向下,向下,向下。
在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的下方,有些鳥和動(dòng)物在水中向上望去。
“有人從天上朝我們這兒掉下來了?!庇幸恢圾B說。
“我們應(yīng)該幫幫她?!绷硪恢圾B說。然后就有兩只天鵝向上飛去,他們把那從天上掉下來的女人架在寬闊的翅膀之間。慢慢地,他們帶著她向水面飛來,而鳥兒和動(dòng)物們都在水中看著他們。
“她不像我們,”一只動(dòng)物說,“看,她的腳上沒有蹼。我想她不能生活在水里?!?/p>
“那我們應(yīng)該怎么辦呢?”另一只水里的動(dòng)物問。
“我知道?!庇兄凰B說,“我聽說過在水下很遠(yuǎn)的地方有泥土。如果我們潛水下去,把泥土拿上來的話,她就可以有個(gè)地方站了?!?/p>
于是鳥兒和動(dòng)物們就決定要有誰去把泥土拿上來。他們一個(gè)接一個(gè)地嘗試。
不久,好像所有的動(dòng)物都試過了,但是都失敗了。然后有一個(gè)小小的聲音說話了:“我要不把泥土拿上來,就死在水下?!?/p>
原來那是小麝鼠。她潛入水下,游啊游。她不強(qiáng)壯,也不敏捷,可是她有堅(jiān)定的決心。她游得那么深,她的肺都要爆炸了,可她還是向更深處游去。最后,就在她快要失去知覺的時(shí)候,她伸出了一只小爪子,抓到了水底,她剛剛碰到底,就向上浮去,那時(shí)她幾乎已經(jīng)死了。
當(dāng)其他動(dòng)物看見她浮出水面的時(shí)候,他們以為她失敗了。然后他們看見她的右爪緊緊攥在一起。
“她拿到泥土了。”他們說,“現(xiàn)在我們能把土放在哪兒呢?”
“放在我的背上吧?!币粋€(gè)渾厚的聲音說。那是大烏龜,他是從水下的深處上來的。
于是他們把麝鼠放在大烏龜身上,把她的爪子放在他的背上。直到今天,烏龜殼上還有麝鼠爪子留下的痕跡。那一點(diǎn)泥土剛一落到烏龜?shù)谋成?馬上就開始變得越來越大,越來越大,直到變成了整個(gè)世界。
然后那兩只天鵝就帶著天上的女人落到了地上。她踏上了新的土地,張開手,讓手里的種子掉到光禿禿的地面上。從那些種子里長出了樹和草,地上的生命開始了。
(劉洪進(jìn)摘自《美國著名中學(xué)語文課文精選》
圖/侯緯靔)