Peter Fosterl
在接連多次發(fā)生醉酒駕車造成行人傷亡的嚴重事故后,中國眼下開始嚴厲打擊酒后駕車。據(jù)《中國日報》報道,2009年上半年北京有97人死于跟醉酒駕駛有關的事故中。在北京,警察顯然是動真格的,我在8月21日夜里親身領教過。
那天,我們在北京的一家泰國餐廳用餐,之后大約晚上11點坐朋友的車回家。開車的是我朋友,他喝了一些酒。那晚,我們?nèi)艘还蚕牧艘黄堪灼咸丫?走時沒有一點“醉意”。事實上,我可以99%地保證我們能通過英美的酒精測試——在中國,駕駛?cè)藛T每100毫升血液酒精含量大于或等于20毫克,即為“酒后駕車”,而在英美兩國這個最低限度是80毫克。
不幸的是,中國的酒后駕車標準要比我們的嚴格得多。而我的朋友是個好人,主動要送我回家,本來他是可以走另外一條路的。結果中國交警把我們攔了下來,我根本沒想到會發(fā)生這些,本以為朋友會過關的。他對著酒精測試儀呼了幾口氣,很快燈就像圣誕樹一樣亮起來。儀器上顯示了紅色數(shù)字,接著警察要我的朋友待在路邊——“這邊”、“過去”、“停車”,警察用熒光棒指著已被扣留的一小隊車子。
在印度,除非你把一家六口人撞倒在地,否則像這種輕微的違法行為,用幾百盧比就能搞定,而這些錢一般很快會消失在警察的腰包里。但這一套在中國行不通。這里也沒有“白人特權”——印度警察很少會擋下外國人,除非外國人行為明顯出格或在路上橫沖直撞。
我的朋友是加拿大人,會說一口流利的中文,但他可不想裝傻。他的中國妻子是一位律師,她說別想通過花點錢擺平麻煩。的確沒門。中國警察客氣、規(guī)矩,但毫不留情。我不太能聽懂中文對話,但朋友說警察非?!笆胤ā?、有禮貌,沒有一點點常見于其他國家警察的那種盛氣凌人。
事實上,由于第一次測試結果略高于20毫克,警察主動給我朋友另一次機會。但第二次檢測結果比第一次還糟,警察說他會記下較低的那次。警察用一臺便攜式電腦打出一張電子罰單——500元人民幣罰款及兩個月禁駕,整個過程不過五分鐘,他隨后又去逮下一個違規(guī)者。
我們接著考慮該怎么回家。由于我還沒有中國駕照(而且,我也很可能過不了酒精檢測關),我朋友的妻子也不會開車,一時間看起來這事很麻煩。但這是在中國,很快就有辦法了,一位自告奮勇的年輕人提出替我們開車——當然是要收取不菲的費用。警察查了他的駕照,點頭同意,我們于是離開了。
我之所以寫這件日常之事,主要出于兩個原因:其一,提醒各位看官:中國酒后駕車標準非常嚴格(中國設定的酒精含量上限在別國不算是醉酒),如果你嚴重超標,有可能要到監(jiān)獄里待上15天;其二,出于一種平衡的考慮(因為我們外國記者經(jīng)常報道中國警察的腐敗、粗野),我樂于告訴大家,這些中國警察相當率直,很容易打交道。
我不得不說,和美國警察比起來(幾年前我在佛羅里達州因超速被警察擋下),中國警察的“客戶服務”要強多了。(摘自英國《每日電訊報》)