在英國,一直以來,維京火車公司的列車每班都是人滿為患。但近幾個月來,卻鮮有人問津。總裁理查德百思不得其解,于是請來營銷專家診斷。專家勘察一番后,指出了問題所在:一塊寫有“此處嚴(yán)禁接吻”的標(biāo)志牌。
理查德驚訝得張大嘴巴,接著,他說起這塊標(biāo)志牌的由來:在大大小小的站臺,乘客們的吻別造成了人流擁堵,甚至影響到了發(fā)車時間。于是,他們就采取措施,不許有人在站臺內(nèi)接吻。
說到這里,理查德頗為不解,為了維護(hù)秩序,這樣做似乎很順理成章呀。專家對他說:“此舉確實(shí)無可厚非。但關(guān)鍵是,就在第二天,你們的死對頭奇爾特恩鐵路公司也掛出了一個標(biāo)志牌,上面的字相當(dāng)惹眼:歡迎在此處接吻!不僅如此,他們還在車廂廣播里大肆標(biāo)榜自己周到、齊全的服務(wù)理念,甚至借機(jī)諷刺你們公司對旅客的無禮要求?!?/p>
理查德聽了,還是不服氣。按道理,他們的座椅是全英國最舒服的,服務(wù)也是最熱情的,因此顧客是不可能一下子全跑光的。為讓理查德心服口服,專家作了一項(xiàng)調(diào)查。兩萬份調(diào)查表中,理查德發(fā)現(xiàn),一半以上的意見都是這樣的:電影《相見恨晚》放映以來,男女主人公在威靈頓車站分別時的場面讓無數(shù)人聲淚俱下,影迷們?yōu)榱梭w驗(yàn)這種惜別的浪漫,甚至特地跑去坐火車。而維京火車公司不讓乘客吻別的做法,實(shí)在是太打擊人們的熱情了!
看到這里,理查德終于恍然大悟。他不曾想到,一個小小的標(biāo)志牌竟致使公司陷入了泥淖。
編輯張金余