筆者一直被一個(gè)問(wèn)題所困擾:從初中到高中,學(xué)生積累了一定的詞匯和語(yǔ)法知識(shí),經(jīng)歷了數(shù)次考試,學(xué)習(xí)也可謂勤奮,為何依舊成效甚微,不該犯的錯(cuò)誤卻屢見(jiàn)不鮮,其具體表現(xiàn)為:詞匯方面詞義范圍不分,詞性不分,忽視搭配等;語(yǔ)法上主謂不一致,粘連句,虛詞錯(cuò)誤等;語(yǔ)用上忽視語(yǔ)境,中英文一一對(duì)應(yīng)等。在長(zhǎng)期教學(xué)實(shí)踐中,筆者終于找到其癥結(jié)所在——漢語(yǔ)固有的邏輯思維模式。漢語(yǔ)作為一種東方語(yǔ)言,英語(yǔ)作為一種西方語(yǔ)言,它們之間所蘊(yùn)涵的邏輯思維有不少差異。如對(duì)地址的表達(dá),漢語(yǔ)的邏輯思維是從大到小,如:某省某市某縣某鎮(zhèn);而英語(yǔ)的邏輯思維是從小到大,如:某鎮(zhèn)某縣某市某省。認(rèn)真分析的話,我們會(huì)發(fā)現(xiàn):從簡(jiǎn)單的詞匯,到復(fù)雜的語(yǔ)句成分構(gòu)成,再到地道的語(yǔ)用,兩種語(yǔ)言的邏輯思維不盡相同,正是如此,從而導(dǎo)致了解題和語(yǔ)用中錯(cuò)誤不斷。為此,經(jīng)過(guò)探討和總結(jié),特將英語(yǔ)中常用的幾種邏輯思維模式總結(jié)如下,以期拋磚引玉。