亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        2009年7-8月合刊“英樂天堂”歌詞秀點評

        2009-12-31 00:00:00
        新東方英語·中學(xué)版 2009年10期

        ●參考譯文 萬物之道唯有愛

        生命是個奇跡

        萬物有道

        像鮮花在石縫綻開

        想為你保駕護航

        讓你茁壯成長

        但有些道理

        你必須自己去探尋

        啊——

        你會多么自由

        想象一下那情境

        你描繪一個王國

        你是愛的公主

        但時間會使人疲倦

        人們會疑惑

        萬物有道 是真是假

        萬物之道唯有愛

        記憶唯有音樂

        音樂就是未來

        萬物之道 別無他物 唯有愛

        啊——

        我愛你本來的樣子

        所有選擇 唯有為愛

        你要相信

        萬物之道唯有愛

        萬物之道 別無他物 唯有愛

        ●譯文點評 給譯者的信

        劉建敏同學(xué):

        你好!

        首先恭喜你,編輯在發(fā)給我的郵件中說,“這期的來稿較多,但譯者水平差異很大,郵件來稿的質(zhì)量相對較好。給你的附件中,第一篇整體較好……”你的譯文就排在第一篇。不過,我最開始沒有完全聽她的,我把她發(fā)給我的幾十份譯文一一讀過后發(fā)現(xiàn):她說的是對的。

        每次讀到“英樂天堂”歌詞秀的來稿,我都感慨良多:那么多的人喜歡音樂,那么多的中學(xué)生喜歡英語,那么多的中學(xué)生喜歡翻譯。想想我自己讀中學(xué)的時候,何曾懂得一點翻譯的知識?和現(xiàn)在的你們相比,我好慚愧。即使是現(xiàn)在,我也在惡補音樂知識,更在惡補自己的翻譯知識,唯恐自己的點評出錯,誤導(dǎo)了你們。

        這次,我準備只談你一個人的譯文,我想這樣逐字逐句的修改,效果可能會好一點。在談你的譯文之前,請容許我再“廢話”幾句。下面的這段話,是我從事翻譯近十年的感受,說給你聽,也說給喜歡翻譯的中學(xué)生聽。

        喜歡翻譯,挺好。但是,如果想以此作為自己未來的職業(yè),就得準備吃苦。大多數(shù)譯員并不像政治領(lǐng)袖和商界精英身旁的口譯員那樣風光(其實,他們也很苦很傷神)。更多的時候,他們是坐在冷冷清清的案臺前,冥思苦想,不得一詞。翻譯是文字活兒,要靠數(shù)十年累積起來的英、漢兩種語言功底,是慢慢爬格子的苦力活。套用鐘述孔(周恩來總理的翻譯)老前輩的一句話:“學(xué)好翻譯并不容易,非下苦工夫不可。”

        好了,言歸正傳。

        歌詞第一節(jié),你的譯文是:生命是個奇跡/ 萬物有道/ 像鮮花在石縫綻開/ 想為你保駕護航/ 讓你茁壯成長/ 但有些道理/ 你必須自己去探尋

        點評:

        對英語原文的理解非常到位,但漢語表達毫無節(jié)奏和音韻之美。要知道,歌詞翻譯和詩歌翻譯一樣要注重韻律。比如,你翻譯的前兩句,我第一句只刪一個“個”字,第二句,只增加一個“皆”字,變?yōu)椤吧瞧孥E,萬物皆有道”。你看,是不是好點呢?后面幾句,要和前面一樣工整稍微有點難,但還是可以做到的。比如“鮮花石縫開/ 想要呵護你/ 根深葉繁茂/ 來路千萬條/ 得靠自己找”。

        當然,我這份譯文也不一定最好,但是做到了押韻,比較工整,并且沒有改變英語原文的意思,你可以自己體會一下。后面的幾節(jié),我不一定會提供詳細的譯文,你可以按照這個思路修改,或者改變一下剛才第一節(jié)的節(jié)奏(五個字一行),以適應(yīng)后面的翻譯。兩種改法都可以。

        歌詞第二節(jié),你翻譯為:你會多么自由/ 想象一下那情境/ 你描繪一個王國/ 你是愛的公主/ 但時間會使人疲倦/ 人們會疑惑/ 萬物有道,是真是假

        點評:

        這是整篇歌詞最難翻譯的一節(jié),難點主要是作者的意向比較模糊,歌詞原文中的you所指不夠清楚。我也試圖通過網(wǎng)絡(luò)查閱you的所指以及這首歌的創(chuàng)作動機和創(chuàng)作背景,無奈費盡全力也沒有找到相關(guān)資料。如果你感興趣,可以查一下,以便更好地理解歌詞。拋開歌詞背景不提,有一點必須要明確:這一節(jié)的前三句用了虛擬語氣,原文用了“would”“you'd (= you would)”“you were”。這三句可譯為:我想知道,你是如何暢想那美景/ 你描繪一個王國/ 你就是愛之公主。

        你對這一節(jié)的后三句理解非常正確,尤其是“time can get jaded”。這句話譯為“時間使人疲憊”很準確,千萬不能直譯為“時間會變得疲憊”。不過“萬物有道,是真是假”這句譯文讀起來總覺得有點別扭,或許可以改為“萬物有道,亦真亦幻”或者“萬物有道,無論對與錯”。杭州張亮同學(xué)的譯文也不錯:“人們便想探究孰是孰非,因為萬物皆有真諦?!彼@里的“孰是孰非”用得很好。

        再說說歌詞第三節(jié)的前兩句吧。原文是“All the memories are the music /And all the music the future”。你的譯文是“記憶唯有音樂,音樂就是未來”,非常精彩!這個地方好多同學(xué)沒有理解對,第二句其實是承接第一句,省略了be動詞,即“And all the music is the future”。

        限于時間和篇幅,我就談這么多。還有很多同學(xué)的譯文也不錯,比如江蘇蘇州的閻夢瀟、山西朔州的老讀者相銀、浙江杭州的張亮、河北張家口的李穩(wěn)健、重慶的李詩瑤等等。

        最后,祝學(xué)習(xí)進步!

        北京新東方學(xué)校 唐靜

        2009年8月5日凌晨

        高清国产国产精品三级国产av| 国产精品久久久久aaaa| 欧美人伦禁忌dvd放荡欲情 | 极品av一区二区三区| 四虎成人精品在永久免费| 永久黄网站色视频免费看| 亚洲碰碰人人av熟女天堂| 99热最新在线观看| 国产v综合v亚洲欧美大天堂| 欧美人与动牲交片免费| 亚洲成av人片在久久性色av| 中文字幕精品一区久久| 草草地址线路①屁屁影院成人| 国产成人av 综合 亚洲| 制服无码在线第一页| 国产成人精品久久二区二区91 | 国产精品一区二区黄色| 国产毛多水多高潮高清| 人妻少妇精品无码专区二区| 国产亚洲欧美在线观看的| 大陆啪啪福利视频| 日韩av一区二区三区高清| 久久久久无码国产精品一区| 久久精品国产第一区二区三区| 国产在线视欧美亚综合| 亚洲一区二区三区免费的视频| 丝袜美腿福利一区二区| 国产精品国产三级国av在线观看| 日韩一区二区肥| 日本一区二区亚洲三区| 熟女一区二区中文字幕| 巨胸喷奶水www视频网站| 亚洲级αv无码毛片久久精品| 青草蜜桃视频在线观看| 久久精品国产在热亚洲不卡| 不卡av电影在线| 亚洲AV日韩AV永久无码电影| 国产精品va在线观看一| 免费av一区男人的天堂 | 性色av浪潮av色欲av| 亚洲色欲Aⅴ无码一区二区|