王 悅
斯蒂維·旺德爾出生在美國(guó)密歇根州的薩吉諾城,幼年隨父母搬到底特律。他和班上的同學(xué)比,很“特殊”,因?yàn)樗p目失明。斯蒂維·旺德爾剛剛出生時(shí),由于醫(yī)院保暖箱里的氧氣過量而雙目失明。對(duì)一個(gè)9歲的孩子來(lái)說,特殊意味著被嘲笑,被冷落。小斯蒂維一度生活在重重自卑中,直到他遇見了本尼迪斯太太。
在斯蒂維記憶中,小學(xué)老師本尼迪斯太太是顆永不消逝的啟明星。她讓斯蒂維發(fā)現(xiàn)了自己的天賦,教他勇于做個(gè)與眾不同的人。本尼迪斯太太無(wú)疑是個(gè)睿智的人,她意識(shí)到光靠說教沒法讓9歲的頑童理解深?yuàn)W的人生哲理。于是,她請(qǐng)來(lái)了一個(gè)“助手”。在助手的幫助下,女教師給斯蒂維上了一節(jié)難忘的人生課。他生命的樂章從此奏響。
故事發(fā)生在一間狹小的教室里。本尼迪斯太太正準(zhǔn)備上課:“安靜,大家坐好,打開你們的歷史書……”小學(xué)生們不安分地在凳子上扭動(dòng)著,多數(shù)人心不在焉。只有小斯蒂維默默無(wú)語(yǔ)。上堂課是體育課,孩子們剛從操場(chǎng)上回來(lái),多數(shù)人還惦記著玩過的游戲,當(dāng)然還有斯蒂維的洋相。
“今天天氣真棒,我知道你們寧愿在外面玩游戲,”女教師臉上露出微笑,“可是如果不學(xué)習(xí),你們就只能一輩子做游戲?!?/p>
“安妮,”老師提問,“亞伯拉罕·林肯是什么人?”
安妮局促地低下頭:“他……他有大胡子?!苯淌依锉l(fā)出一陣笑聲。
“斯蒂維,你來(lái)回答這個(gè)問題。”本尼迪斯太太說。
“林肯先生是美國(guó)第16任總統(tǒng)?!彼沟倬S的回答清晰準(zhǔn)確,毫不猶豫。他一向是個(gè)優(yōu)等生,但學(xué)習(xí)好無(wú)法減弱斯蒂維的自卑感。除非意識(shí)到自己具有得天獨(dú)厚的才能。否則斯蒂維將永遠(yuǎn)生活在自怨自艾中。
“回答正確,”本尼迪斯太太滿意地說,“亞伯拉罕·林肯是我國(guó)第16任總統(tǒng),南北戰(zhàn)爭(zhēng)就發(fā)生在那個(gè)時(shí)候……”話講了一半,她突然停下來(lái),做出傾聽的樣子,好像聽見了什么異常的動(dòng)靜,“是誰(shuí)在發(fā)怪聲?”
小學(xué)生們莫名其妙地東張西望,只有斯蒂維沒動(dòng)。
“我聽見一個(gè)微弱的聲音,是抓撓的聲音,”本尼迪斯太太神秘地低語(yǔ),“聽起來(lái)像……像是只老鼠!”教室里頓時(shí)亂作一團(tuán),女同學(xué)尖叫起來(lái),膽小的孩子爬上課桌。
“鎮(zhèn)靜,大家鎮(zhèn)靜,”老師大聲說,“誰(shuí)能幫我找到它?可憐的小老鼠一定嚇壞了?!焙⒆觽儊y嚷一氣:“講臺(tái)下面”,“窗簾后面”,“安妮的書桌里”……
“斯蒂維。你能幫我嗎?”老師向靜靜坐在座位上的斯蒂維求助。
“OK?!毙〖一锘卮穑α送ρ?,臉上閃著自信的光芒?!罢?qǐng)大家保持安靜!斯蒂維在工作?!北灸岬纤固疽獯蠹颐C靜。小教室里很快鴉雀無(wú)聲。斯蒂維歪著頭,屏息凝神,手慢慢指向墻角的紙簍:“它在那兒,我能聽到?!?/p>
一點(diǎn)兒沒錯(cuò)。本尼迪斯太太果然在紙簍里找到了那只小老鼠,它正躲在廢紙底下,瑟瑟發(fā)抖,結(jié)果被聽覺異常敏銳的斯蒂維發(fā)現(xiàn)了。歷史課重新開始,一切恢復(fù)原狀。但斯蒂維變了,一顆自豪的種子開始在這個(gè)黑人盲童的心里生根發(fā)芽,漸漸驅(qū)散了他的自卑感。每當(dāng)心情低落時(shí),他便想起那只紙簍里的小老鼠。直到多年以后,他才知道小老鼠不是意外掉進(jìn)紙簍的,而是本尼迪斯太太特地請(qǐng)來(lái)的助手。
今天,我們更熟悉斯蒂維的藝名——斯蒂維·旺德爾。他的與眾不同帶給我們無(wú)盡的享受。旺德爾集歌手、作曲家和演奏家于一身,摘取過22項(xiàng)格萊美大獎(jiǎng),有7張專輯打入美國(guó)流行樂金榜,獲得美國(guó)音樂世紀(jì)成就獎(jiǎng),入選“搖滾名人殿堂”……這些都是因?yàn)樵?jīng)有只小老鼠意外地掉進(jìn)了紙簍。
其實(shí)不僅僅是斯蒂維·旺德爾,許多人都曾經(jīng)自卑過,因?yàn)榉N種缺陷。但事實(shí)上,一樣有著與之對(duì)應(yīng)的長(zhǎng)處,發(fā)現(xiàn)它重視它。你也會(huì)成長(zhǎng)為杰出的人物。
(摘自《環(huán)球時(shí)報(bào)》)