巴拉克·奧巴馬
芝加哥,你好!
如果有人懷疑美國是個一切皆有可能的地方,懷疑美國奠基者的夢想在我們這個時代依然燃燒,懷疑我們民主的力量,那么今晚這些疑問都有了答案。
學(xué)校和教堂門外的長龍便是特殊的一天,特殊的一次大選,特殊的決定性時刻,美國迎來了變革。
剛才,麥凱恩參議員很有風(fēng)度地給我打了人電話。在這次競選中,他的努力持久更艱巨。為了這個他摯愛的國家,他的努力更持久、更艱巨。他為美國的奉獻(xiàn)超出絕大多數(shù)人的想象。他是位勇敢無私的領(lǐng)袖,有了他的奉獻(xiàn),我們的生活才更美好。我對他和佩林州長的成績表示祝賀。同時,我也期待著與他們共同努力,再續(xù)美國輝煌。
我要感謝我的競選搭檔—當(dāng)選副總統(tǒng)喬·拜倒。為了與他一起在斯克蘭頓市街頭長大、一起坐火車站返回特拉華州的人們,拜登全心全意地競選,他代表了這些普通人的聲音。
我要感謝下一位第一夫人米歇爾·奧巴馬。她是我家的中流砥柱,是我生命中的最愛。沒有她在過去16年來的堅定支持,今晚我就不可能站在這里。我要感謝兩個女兒薩沙和瑪麗婭,我太愛你們兩個了,你們將得到一條新的小狗,它將與我們一起入住白宮。我還要感謝已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注視著我。她與我的家人一起造就了今天的我。今夜我思念他們,他們對我的恩情比山高、比海深。
我要感謝我的競選經(jīng)理大衛(wèi)·普魯夫,感謝首席策劃大衛(wèi)·阿克塞羅德以及整個競選團隊,他們是政治史上最優(yōu)秀的競選團隊。你們成了今夜,我永遠(yuǎn)感謝你們?yōu)榻褚顾冻龅囊磺小?/p>
但最重要的是,我將永遠(yuǎn)不會忘記這場勝利真正屬于誰—是你們!
我從來不是最有希望的候選人。起初,我們的資金不多,贊助人也不多。我們的競選并非始于華盛頓的華麗大廳,而是起于德莫地區(qū)某家的后院、康科德地區(qū)的某家客廳、查爾斯頓地區(qū)的某家前廊。
勞動大眾從自己的微薄積蓄中掏出5美元、10美元、20美元,拿來捐助我們的事業(yè)。年輕人證明了他們絕非所謂“冷漠的一代”。他們遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)和親人,拿著微薄的報酬,起早摸黑地助選。上了年紀(jì)的人也頂著嚴(yán)寒酷暑,敲開陌生人的家門助選。無數(shù)美國人自愿組織起來,充當(dāng)自愿者。正是這些人壯大了我們的聲勢,他們的行動證明了兩百多年以后,民有、民治、民享的政府并未從地球上消失。這是你們的勝利。
………
美利堅,我們已經(jīng)一路走來,我們已經(jīng)看到了那么多變化,但我們?nèi)杂泻芏嗍虑橐觥=褚?讓我們問自己這樣一個問題:假如我們的孩子能夠活到下一個世紀(jì),假如我的女兒們有幸與安妮一樣長壽,她們將會看到怎樣的改變?我們又取得了怎樣的進(jìn)步?
現(xiàn)在,我們獲得了回答這個問題的機會。這是我們的時刻,我們的時代。讓我們的人民重新就業(yè),為我們的孩子打開機會的大門;恢復(fù)繁榮,促進(jìn)和平;讓美國夢重放光芒,再證這一根本性真理,那就是:團結(jié)一致,眾志成誠,一息尚存,希望就在;倘若有人嘲諷和懷疑,說我們不能,我們就以這一永恒信條回應(yīng),因為它凝聚了整個民族的精神—是的,我們能!
謝謝大家!愿上帝保佑你們,保佑美利堅合眾國。■