鄧銀燕
摘要:商務英語實際上是英語在商務特定領域內功能的展現(xiàn),其實質是以基礎英語的學習為前提。然而,了解英語特定領域內文體特點和寫作規(guī)律,對學習者有著重要的幫助意義。從商務英語的語言特征等方面入手進行探索分析,以期幫助商務英語方向學習者更好的進行商務英語文體的寫作。
關鍵詞:商務英語;文體;特征
中圖分類號:G623.31
文獻標識碼:A
文章編號:1672-3198(2009)08-0187-02
1概論
《語言大典》里對“文體”一詞有這樣幾種解釋:①用口語或文字表達思想的方式;如代表一個人、一個時期、一個流派或其他可辨認的集團(如國家)的特點的(古典文體)……②文學作品的一個方向,即有別于它的內容或主題的表現(xiàn)方法和形式。
不同的語言學家對其有不同的解釋,如Robert·R·Rathbone曾在論述科技文體時對文體定義:廣義上,“文體”可以為區(qū)別一個作者與另一作者在寫作中對同一事物的不同的描述方式的要素。
而事實上要把作為交流工具的語言用文體來進行約束定義也是很不科學的。那么,如何讓“文體”一詞這個很難理解,既抽象又模糊的概念變得清晰起來,更加有利于我們的學習與探討呢?
從語言的功能出發(fā),筆者以為,文體其實就是指的語言的某一社會功用。比如我們將要討論到的商務文體,事實上就是英語在這個特定社會領域里的具體功用。如商務領域里的合同、信函以及提單等的寫作與制定,都是帶有語言社會功用一文體一的具體應用。
2分析探討
商務英語是基礎英語特定領域內功能的展現(xiàn),在以下商務英語文體探析中,我們將主要從宏觀的應用目的、對象、寫作類別、寫作格調等、以及微觀的詞匯、語法、直觀形式、寫作格式等方面進行分析。
2.1宏觀分析
(1)從應用目的與對象上分析。
商務英語文體的應用要考慮到寫作對象與寫作目的,從而根據(jù)寫作對象與目的的差異調整寫作文體。商務英語的應用目的是說服他人購買商品或接受、提供勞務,而應用對象多是顧客及提供或接受勞務者
(2)從寫作類別進行分析。
商務英語大致包括如下類別:
A,信函Letters:如推銷信Sales Letters、附函CoverLetters、電子郵件Electronic Mail or E—Mail、資金籌措信Fund—raising Letter、收款信Collection Letter、致謝信Thank—you Letter和推薦信Letters of Recommendation
B,備忘錄Memos:如會議記錄Meeting Minutes
C,報告Reports:如工作評價報告Performance Ap-praisals、項目進展報告Status Reports和差務報告Trip Re-port
D,宣傳文件Promotional Writing:如廣告Ads、小冊子Brochures、直接郵件Direct Mail、商業(yè)新聞稿Press Relea-SeS、電信營銷稿Telemarketing和業(yè)務通訊Newsletters
E,技術性商務文件Technical Business Documents:如說明書Spec、技術手冊Technical Manuals、技術報告Tech-nical Report、用戶手冊User Manual、ISO9000程序Quality Policy Manual
F,其他商務文件:如商務計劃business plan、建議Re—quest for Proposals、履歷Resume、呈文Presentation、合同Contract
由此可知,商務英語文體寫作類別多樣,商務領域里寫作手法較為靈活;但同時在使用時有時會要求固定的格式。
(3)寫作格調上的特點。
寫作主題與寫作對象不同,寫作格調也不同。比如,商務信件的格調范圍就小于普通個人來往信件的格調范圍。
商務寫作注重創(chuàng)意及鮮明的個性,以求新穎與極大的吸引力;要表現(xiàn)禮貌謙恭的氣息,以證實自己的商譽;還應充滿幽默與激情,以實現(xiàn)對讀者的誘引力;注重肯定語氣的運用,突出個性。增強創(chuàng)意;用中性詞以表達客觀真實的情況。另外。商務寫作中往往會碰到非常信息的傳遞,此時中性詞的選用以及謙恭的語氣顯得非常重要。此外,還要注意一些社會意識因素的影響,如偏見(性別、年齡、種族等)。
2.2微觀分析
(1)詞匯特征。
商務英語與經(jīng)濟發(fā)展齊頭并進,在使用過程中,其詞匯方面逐步形成了明顯的文體色彩。專業(yè)術語(如closed收盤)、縮略詞(如L/C=letter of credit)、新詞語(如e-busi-ness電子商務)、外來語(如bon marche=cheap)、書卷詞語(如terminate=end)以及古詞匯(如hereby=by this)等的運用使其在用詞方面具有思維上的準確嚴密以及邏輯上的清晰和條理性。
(2)語法特征。
商務英語的句子通常較短,簡單句占大多數(shù),含兩個從句以上的復合句很少見。短句易讀,不會產(chǎn)生歧義和誤解,而長句令人費解,不便于交流。因為國際商務活動中責任與義務必不可少,動作主體不清,則責任不明,難以讓對方信賴。商務英語句子的動作主體通常比較明確,均慎用被動語態(tài)。而且多用現(xiàn)在時態(tài)。
(3)語篇機構組織及直觀形式。
商務英語根據(jù)寫作類別的不同,會有不同的語篇結構,很多情況下采用bottom line的語篇格式。
在直觀形式上,采用諸如表格、示圖、像形圖,流程、剖面插頭或照片等一些非文字形式(nonprose format),能使讀者對所陳述的內容盡快獲得宏觀上的概貌。
(4)寫作格式。
商務寫作從學術研究的角度來看,是一門學問,它是寫作學,信息科學,語言學,邏輯學,經(jīng)濟學等學科交叉形成的一個新的邊緣學科。內容上和表達上都有其特殊性和專業(yè)性,經(jīng)濟術語一般較多。就文章的體裁而言,不同類型的商務文章采用不同的體裁。如經(jīng)濟消息采用記敘文體裁,經(jīng)濟評論采用議論文體裁,而商品說明書采用說明文體裁,而且大部分商務文章在格式上都有特殊的要求,寫作時采用規(guī)范的格式。
2.3在實踐中還可以發(fā)現(xiàn)商務文體的另外一些方面的特征,歸納如下
(1)注重明晰性,即條理清楚,意義明確。強調給讀者最清晰,最有效,最具說服力的信息,如商務英語里最有效的要點陳述,一開始就以主題句概括要點,決定或結果。
(2)準確具體的內容敘述,要使用客觀的實情,數(shù)據(jù)。
(3)要求簡潔性,要簡潔、明了,篇幅適宜,用詞精練,防止矯揉造作。
(4)完整性,要包含讀者所需的所有必要信息。
(5)禮貌原則要求禮貌而體諒,真正達到語言的最終目的——交流。
3結論
本文只是對商務文體的寫作做了一個很粗略的分析。在科技與經(jīng)濟不斷發(fā)展的今天,各個領域交叉發(fā)展迅速。在了解各自獨有特征的同時。更應該多方借鑒,這樣才能揚長避短,更好地指導我們的學習和實踐。