花間置酒清香發(fā),爭(zhēng)挽長(zhǎng)條落香雪。
山城酒薄不堪飲,勸君且吸杯中月。
[賞析]
蘇東坡寫(xiě)了這首詩(shī)記錄與朋友的這次小聚,事后他寫(xiě)小文回憶起這次夜游:“去年花落在徐州,對(duì)酒酣歌美清夜”。幾位客人是王子立、王子教,以及蜀人張師厚。當(dāng)時(shí):王方年少,吹洞簫飲酒杏花下。而回憶時(shí),張師厚久已死,子立復(fù)為古人,自己面臨再次被貶,對(duì)月獨(dú)飲。
寥寥數(shù)語(yǔ),注定要變幻消失的美態(tài)與歡欣。灑脫如東坡,金剛般的心境,由顛沛流離、多情哀傷之中超越而來(lái)。