摘要:隨著2008年北京奧運會的召開,大家對英語體育新聞的關(guān)注度越來越高。英語體育新聞報道的“眼睛”就是標(biāo)題,它是讀者閱讀英語體育新聞報道時的“向?qū)А保矣兄毺氐奶卣?。文章從詞法、句法以及修辭法等幾方面對英語體育新聞標(biāo)題進(jìn)行文體剖析,旨在給國內(nèi)英語體育新聞愛好者了解各項體育賽事報道提供幫助。
關(guān)鍵詞:體育英語 體育賽事 新聞 特征
引 言
英語體育新聞報道一般由標(biāo)題(be8d-line)、導(dǎo)語(1cad)和正文(body)組成,其中標(biāo)題是英語體育新聞報道中很重要的組成部分,它有“概要文章內(nèi)容、激發(fā)讀者興趣、活潑變化版面和顯示新聞輕重四大功能,”因而常被視作新聞報道的“眼睛”。標(biāo)題往往具有言簡意賅、立意新穎、生動醒目而又不拘一格的特點,初讀英文報刊的讀者有時不免會對這些表達(dá)獨特而且又地位顯要的標(biāo)題有云霧之感.記者及編輯們的奇思妙想.給那些非本國語言的讀者造成了閱讀理解上的困難。為使初讀英文體育報道的讀者能夠看懂標(biāo)題,以及標(biāo)題所包含的一切文化元素.提高閱讀效率,筆者擬從詞匯特點、句法特點以及修辭的運用這幾個方面對標(biāo)題的文體特征進(jìn)行剖析.旨在給國內(nèi)英語體育新聞愛好者了解各項體育賽事報道提供幫助。
英語體育新聞標(biāo)題的特征
標(biāo)題的詞匯特征。對于新聞標(biāo)題的要求一是簡單明了,另一方面又需要以最少的字?jǐn)?shù)涵蓋最大的信息量,為了解決這一問題.英語體育新聞標(biāo)題中多用名詞和一些小詞,與此同時由于刊頭篇幅有限.經(jīng)常在標(biāo)題中使用一些縮略詞。例如:
(1)United on song. GunnersnEht back曼聯(lián)高奏凱歌,槍手強(qiáng)勢反彈。
(2)Altintop aims for EURO re-turn阿爾滕托普期待歐洲杯復(fù)出
(3)No change at the top意甲諸侯各就其位
(4)Ups and dows in SouthAmerica南美足壇的起起伏伏
(5)Bao clears the way forLinDan鮑春來再送林丹登頂甘當(dāng)排雷人
(6)Stoudemire’s Double-DoubleHelps SUnS Cut Down Nets小霸王兩雙助太陽破網(wǎng)
從以上的體育新聞標(biāo)題里我們可以看到體育新聞英語里用詞簡練的風(fēng)格.其中在(1)和(2)中都出現(xiàn)了縮略詞.United原意為聯(lián)合的,而在這里指的是英超的曼徹斯特聯(lián)隊(Manchester United).在例(2)中的EURO原指的是歐洲也是歐洲(Europe)這一詞的縮寫.在這里指的是2008年的歐洲杯足球賽。其次包括例(6)里的Suns和Nets也可以認(rèn)為是對非尼克斯太陽和新澤西網(wǎng)隊這兩支NBA球隊的縮寫。
體育運動是人類力最和智慧的統(tǒng)一在體育比賽中,通過力量、速度和技能的較量,人們感受到了體育的激情和美;另一方面,運動是體育的魂,沒有動.就淡不上體育。因此.在這種情況下要求我們的體育報道也要有力度,要動起來,通過充滿激情的體育報道展現(xiàn)給讀者,所以就體育新聞的標(biāo)題而言,編輯在選取小詞的時候還注意選擇它的力度和動感。
(7)Supersub Podolsiki strikes tosave Bayen 波王子一擊教拜仁
(8)Roddick Cliches Third SanJose Crown羅迪克第三次圣何塞折桂
(9)Noah’s Career Night LeadsBulls Over Bucks諾阿爆發(fā)助公牛頂翻雄鹿
從前面的例(5)的elearP2及例(6)(7)里的cut,strike,還有例(9)的over等詞的使用,我們可以看到這些詞所體現(xiàn)出的體育運動的力度和動感。
標(biāo)題的句法特征.英語體育新聞標(biāo)題有一套獨特的句法,與平常見到的英語句法頗有不同。主要體現(xiàn)于時態(tài)、語態(tài)以及省略的運用。
廣泛使用現(xiàn)在時態(tài)。英語新聞句子標(biāo)題廣泛地使用現(xiàn)在時特別是一般現(xiàn)在時代替幾乎所有的時態(tài),同時現(xiàn)在時可以突出已發(fā)事件的現(xiàn)實感和新鮮感。拉近讀者與閱讀對象的情感距離。為了讓讀者與體育賽事的結(jié)果產(chǎn)生共鳴.為自己看到的樂意的結(jié)果歡喜雀躍,為體育比賽中的爆冷發(fā)出贊嘆等,在英語體育新聞標(biāo)題中,現(xiàn)在時態(tài)更是幾乎所有新聞標(biāo)題首先選用的時態(tài)。例如:
(1)Fu knocks out O’Sullivan inthriller傅家俊驚險“擊”敗火箭奧沙利文
(2)Nene makes a emotional re-turn for Nuggets掘金眾將喜迎內(nèi)內(nèi)吲歸
(3)Youzhny Stuns Nadal forChennal Title尤茲尼橫掃納達(dá)爾清奈折桂 (4)Bosh Doubles Up to HelpRaps Defeat Knicks and RecaptureSixth Place龍王兩雙助猛龍擊_艘尼克斯重奪東部第六
非謂語動詞以及疑問句的使用.在體育新聞的標(biāo)題中非滑語動詞的使用電是其特點之一,使用非謂語動詞可以豐富表達(dá)方式并傳達(dá)多種訊息。另一方面.為了吸引讀者,有時也用疑問句作標(biāo)題。例如:
(1)Who is best central defend-er? 誰是最好的中后衛(wèi)?
(2)Chelsea to make China de-but切爾西今夏首訪華
(3)Race Heating Up for No.1Ranking納達(dá)爾離超費德勒奪NO.1有多遠(yuǎn),看似很近其實很遠(yuǎn)
(4)Who will he MLS’ best in20087 2008年誰將是足球大聯(lián)盟的老大?
(5)WiU Roger Sign a LemonFor Lndian Wells Fans? 羅杰會給威爾斯的球迷一次饕餮大餐嗎?
句法結(jié)構(gòu)上的省略。從句法上來看,標(biāo)題上的省略是英語體育新聞編譯人員通常采用的做法。省略一些非實意的詞語可以縮短標(biāo)題的長度,突出重點信息,體現(xiàn)新聞標(biāo)題簡約的特點。
(1)Umtas on song.Gunners fightback曼聯(lián)高奏凱歌,槍手強(qiáng)勢反彈(省略了系動詞和連詞)=Unitesd is onsong and Gunnem fight back.
(2)Romario to hang up hisboots 獨狼即將掛靴。(省略系動詞)=Romario is going to hang Up hisboots.
(3)UPs and downs in SouthAmerica南美足壇的起起伏伏(省略定冠.公)=The ups and downs InSouth America
標(biāo)題的修辭特征。
明喻(Simile):
(I)研okovic i King nf theSlopes jn Dub擊小德迪拜賽的王者(比喻)
(2)stakhovsky Upsets Uubicic inZa~eb Final幸運菜鳥斯塔科霍夫斯基決賽力克老將柳比西奇
擬人(Personification):
(I)Double-Double delight for Sco-la as Rockets thump Minnesota斯科拉兩雙助火箭摁翻群狼(擬人)。這里火箭擊敗明尼蘇達(dá)森林狼,從thump一詞我們可以看出編譯將火箭比作一個人,摁倒了對手.取得了勝利。
(2)Cehics shoot down Rockets.end wmmng steak at 22 games凱爾特人終射落火箭,終止其22連勝(擬人)。這里將凱爾特人隊比作一個射手,火箭這支球隊比作真正的火箭,被別人射落。
夸張(Hyperbole):
(1)Thrilled Pato relects On de-but神奇帕托處子秀驚艷吊射
(2)Yi rocks the world中國易震撼世界
夸張在漢語和英語里都是常用的修辭格,用以加強(qiáng)語氣,增強(qiáng)語言的感染力.有意夸大或縮小事物的某一方面.從而獲得更好的表達(dá)效果。例(1)中,是新星帕托在巴西同瑞典雄賽的精彩表現(xiàn),年僅19歲的帕托在國家隊的處子秀中就以一記精彩的吊射絕殺瑞典.使得編輯不得不用thrilled這一詞為他的表現(xiàn)贊嘆。在例(2)中,描述的是中國球員易建聯(lián)在NBAl2月22日中主場面對山貓的精彩表現(xiàn).出場42分鐘17投14中.29分10個籃板3次助攻3個搶斷,所以編輯用了rock這個高速.夸張地表現(xiàn)了易建聯(lián)令人激動的表現(xiàn)和數(shù)據(jù)。
頭韻(Alliteration):
No Nowitzki? No problem asMavreicks cut down Clippers諾天王缺陣,小牛依舊牛氣沖天
本條新聞描述的是達(dá)拉斯小牛在主將諾維斯基缺陣的情況下依舊擊敗快船的比賽。標(biāo)題中以三個n開頭,非常有節(jié)奏和詼諧地表現(xiàn)出,小牛在面對快船時如何輕松地?fù)魯κ?。雖然主將缺陣NoNowitzki?可是仍然No problem。
尾韻(Rhvnle):
Frm hemes to zeroes從天堂到地獄——邵佳一錯失關(guān)鍵點球
這條新聞描述的是中國隊世界杯預(yù)選賽和澳大利亞的關(guān)鍵一戰(zhàn),在比賽結(jié)束前中國隊獲得點球,邵佳一本可一擊制勝成為英雄,但是他的點球不進(jìn)使得比賽最終以0:0結(jié)束,這條新聞的結(jié)尾heroes和ze-roes這兩個詞都以toes結(jié)尾,非常押韻,也把比賽中球員邵佳一的角色和結(jié)果巧妙地體現(xiàn)了出來。
雙關(guān)(Pun):
Magic makes Car disappear.Lock up eastern No.3 seed魔術(shù)擒騎士,鎖定東部第三
這里魔術(shù)本來指的是一種技藝,標(biāo)題中說魔術(shù)變沒了騎士,其實這是指NBA的球隊奧蘭多魔術(shù)通過整體配合擊敗克利夫蘭騎士隊的比賽。一語雙關(guān),既指球隊獲得勝利,也指球隊獲得大勝好像變魔術(shù)般,玩弄對方以股掌之中。
對偶(Antithesis):
United On song. Gunners fight back曼聯(lián)高奏凱歌,槍手強(qiáng)勢反彈
本條新聞通過對偶,表現(xiàn)出曼聯(lián)和阿森納兩支英超豪門在聯(lián)賽中的表現(xiàn)。這樣的標(biāo)題簡潔,讀起來押韻瑯瑯上口。
設(shè)問(Question and Answer):
No Nowitzki? No pmbiem asMavericks cut down Clippers諾天王缺陣,小牛依舊牛氣沖天
轉(zhuǎn)品(enallage):
Hawks Soar Past Raptors inOvertime.Perch on Fifth StraightWin加時賽老鷹啄傷猛龍取五連勝
所謂轉(zhuǎn)品.就是故意改變某一個詞的詞性,或改變其用法。這里past原為介詞或形容詞,而這里past意為動詞defeat,類似的在體育新聞中還有over,steal這些詞,
跳脫(Aposiopesis):
Whatever men boopsters d0.Women do…well.“better”不管男運動員能做到什么,女人要是做……那么.一定做得更好
說話說到一半,突然停住了,使聽者或讀者自己去領(lǐng)悟言外之意。這種修辭方式叫跳脫。使用跳脫可以造成懸念.讓讀者有興趣讀下去。這里寫的是美國WNBA華盛頓奇異隊主教練說的話.她認(rèn)為女籃隊員可以做得更好。
結(jié)語
在這個高度發(fā)達(dá)的信息時代,閱讀英語體育新聞可直接了解國際體育賽事,而英語體育新聞標(biāo)題不僅以其獨特的形式和顯要的版面地位引人入勝,而且還經(jīng)常借助詞法、句法和修辭法等手段,以簡明扼要、標(biāo)新立異、精辟動人的文字形式濃縮新聞的基本內(nèi)容,擔(dān)當(dāng)出色的“向?qū)А比蝿?wù)。本文僅對有關(guān)英文標(biāo)題的文體特征作了一些概括和歸納.向讀者提供些英文標(biāo)題的知識,但鑒于英文報刊種類繁多,風(fēng)格迥異,無法面面俱到。讀者在平時閱讀英文報刊時,可能還會遇到不少令人費解的標(biāo)題。有些頗難理解的標(biāo)題需要讀者具有一定的英文基礎(chǔ)和寬廣的體育知識才能看懂;有些則是編者故弄玄虛,做文字游戲。碰到這樣的標(biāo)題,讀者應(yīng)借助導(dǎo)語,甚至讀完全文,才能理解標(biāo)題所提示的英語體育新聞內(nèi)容。