照日格圖
一位男士的朋友要舉辦一場假面舞會,邀請他和妻子一起參加,他欣然答應(yīng)。到了舞會那天,他妻子說她身體不適,讓丈夫一個人去參加。等丈夫走后,這位妻子穿上從沒在丈夫面前穿過的衣服,去參加假面舞會。在舞池里,她看到昏暗的燈光下,她的丈夫和好幾個女人打情罵俏。她氣憤之極,于是想盡辦法把丈夫從那些女人身邊誘惑開,跳了好幾首曲子,又領(lǐng)他去后花園單獨(dú)約會。
為了不讓丈夫發(fā)現(xiàn),在舞會結(jié)束之前她悄悄回到了自己的家。第二天,丈夫醒來時妻子故意問丈夫:“親愛的,昨晚的舞會怎么樣?很不錯吧?”
“無聊透頂,”她的丈夫說,“舞會剛開始我就脫下禮服、面具和其他三個人在臥室里打撲克。”
“你是說一晚上你都沒跳過舞?”
“是啊,我們打撲克一直打到天亮。杰克借走了我的面具和禮服,那家伙竟然說那是個美妙的夜晚!”
(雷 茜摘自《諷刺與幽默》2009年7月10日,遲興成圖)