本報駐日本特約記者 林 浩
向來擅用“震”、“災(zāi)”、“毒”等單個漢字概括社會慘狀的日本國民,最近又駕馭起一種被稱為“川柳”的打油詩,痛快淋漓地惡搞起日本經(jīng)濟(jì)的下滑和首相麻生太郎主導(dǎo)下的日本政局。日本“第一生命保險公司”2月9日公布的 “2008年上班族川柳比賽”100首打油詩,以其一針見血的描述,反映出近來金融危機(jī)襲擊下日本庶民的悲哀和無奈。
以滑稽、道破、輕妙為3大表現(xiàn)要素的“川柳”,是一種起源于200多年前的短句詩。由于其輕巧短小、格律自由松散,平民多用它宣泄郁悶。
“工作激減了/休日激增了/呆的地方也沒了”——這首“我手寫我口”般的“川柳”短句,吟出了一位職員因工廠訂單減少,上班時間減少,休息時間增多要被趕出員工宿舍的無奈心情。隨之而來的是:“等得好焦急/終于盼來了/那又薄了一層的領(lǐng)薪日”——訂單少了,工作少了,當(dāng)然裝工資的信封也變薄了。
工資袋薄了還不算壞,嚴(yán)重的是,許多正式員工和12萬多合同派遣工一樣,被炒了魷魚。某日去找工作時,“走進(jìn)職業(yè)介紹所/頓見一張熟悉的臉/啊那不是上司嗎”;“久違久違了/來到職業(yè)介紹所/竟開起了同窗會”。
未失業(yè)的人也未必好受。以前從不發(fā)火的部長,現(xiàn)在也變了——“‘你快改變吧!/那個在發(fā)火的部長/已經(jīng)變了啦”。年終的獎金也沒領(lǐng)到多少,盡管日元猛升,但家中無余錢,想去美國玩一下也去不了:“日元升值啦了/實想去感受一下/兜卻無日元”。
有些人認(rèn)為,現(xiàn)在一團(tuán)糟的經(jīng)濟(jì)狀況,是“漫畫首相”無能惹的禍。他們稱,麻生只知道去酒吧喝酒,看漫畫,還老讀錯漢字丟人現(xiàn)眼:“漫畫迷漫畫迷/除去了首相/還有我兒子”。從1988年竹下登到現(xiàn)在的20年間,日本首相位子上走馬燈似地?fù)Q坐過14個人,目前麻生支持率也是異常低迷,相位可能不保。有人因此感嘆:“孩子們啊/再告訴我一次/那個首相的名字”。▲