這首由美國著名歌手Jenny Lewis演唱的Barking at the Moon是電影《閃電狗》的插曲,是Bolt和他的兩個朋友——黑貓Mittens和倉鼠Rhino“搭便車”穿越美國大地時的“歡樂頌”。歌曲中信手彈奏的吉他,舒緩徜徉的旋律,仿佛縷縷微風(fēng),帶來春天的自在與暢快;又如涓涓細(xì)流,帶走夏日的炎熱和煩躁。
如果旅途中我們只能自己一個人前行,從一座山到另一座山,從一片海到另一片海,從一個城市到另一個城市,縱使沿途風(fēng)景再美,走得太遠(yuǎn)、太久,是不是也會覺得累,忘記了旅行最初的意義?Bolt的這一次旅行就像是一趟華麗的冒險,看不清的盡頭充滿太多未知的險境。所幸的是,Bolt雖沒有小主人Penny真實的陪伴,卻有Mittens和Rhino的真心相隨,和他心中自始至終都執(zhí)著如初的真摯信仰:相信他和Penny的感情堅不可摧;相信他可以為了Penny付出一切甚至生命;相信他能克服種種艱難險阻;相信終有一天,他會到達(dá)旅途盡頭,回到那個日思夜想、真正屬于自己的家……這一切,都是支撐著Bolt繼續(xù)這趟冒險的勇氣和動力,也賦予了這次旅行非凡的意義。
下一次旅行,也請帶上信仰,對月高歌,為自己加滿勇氣,繼續(xù)前行。
I have got so much to give
I swear I do
I may not have nine lives
But this one feels brand new
Yes I've lived a good one
I have tried to be true
There are some things I never realized
Till I met you
How the wind feels on my cheeks
When I'm barking at the moon
★ There is no home like the one you've got
'Cause that home belongs to you
Woo Woo! Here I come
Woo Woo! Back to you
There is no home like the one you've got
'Cause that home belongs to you ★
Well I was in trouble bad
I was so confused
I may not see in color, babe
But I sure can feel blue
I have been a lot of things
They may not all be true
My experience was so
mysterious
Till I met you
Now the sun will rise in the east
But I'm barking at the moon
(Refrain★)
可在如下網(wǎng)址在線試聽:http://www.haoting.com/htmusic/293890ht.htm
或訪問《 新東方英語》的博客http://blog.sina.com.cn/dogwood在線試聽。
·等·你·的·中·文·歌·詞·譯·文·
大家可以試著翻譯這首“Barking at the Moon”,并在6月20日(以郵戳為準(zhǔn))前用稿紙謄寫工整,寄往北京市海淀區(qū)海淀中街6號新東方大廈750室《新東方英語·中學(xué)生》“英樂天堂歌詞秀”收,郵編100080;或者用Email發(fā)往teens@staff.neworiental.org,標(biāo)題注明“英樂天堂歌詞秀(6月號)”(來信請注明你的真實姓名和詳細(xì)的通訊地址)。我們會請專家點評,并挑選出最佳譯文,隔期刊登在“英樂天堂”,最佳譯文作者將獲得價值28元的《新東方英語背單詞3》軟件一套(內(nèi)含1CD+1手冊)??靵硪辉嚿硎职?!