顧名思義,“外國(guó)專家”應(yīng)當(dāng)是既具有外國(guó)國(guó)籍又在某一行業(yè)領(lǐng)域具有特殊造詣的專門人才;“海外高層次人才”則是指這樣一些具有特殊造詣的高層次人才:他們身居國(guó)外,但不一定具有外國(guó)國(guó)籍;可以是中國(guó)留學(xué)人員,可以是“身居海外的”外籍華人,也可以是“本來意義上的”外國(guó)人。
究竟該怎樣理解“身居海外的外國(guó)人”和“本來意義上的外國(guó)人”?按照《中華人民共和國(guó)國(guó)籍法》有關(guān)規(guī)定:“外國(guó)人是指依照《中華人民共和國(guó)國(guó)籍法》不具有中國(guó)國(guó)籍的人”。這是從現(xiàn)代政治學(xué)和法律學(xué)意義上規(guī)定的“外國(guó)人”的概念。至于在人們的潛意識(shí)里,還有一種民族學(xué)和人類學(xué)意義上的“外國(guó)人”,即真正的“老外”。比如從政治學(xué)、法律學(xué)和外交學(xué)意義上在制定有關(guān)政策時(shí),我們把具有外國(guó)國(guó)籍并持有外國(guó)護(hù)照的約翰和張三都稱作“外國(guó)人”或“外籍人士”,但是在日常生活中和習(xí)慣上人們卻只是把約翰叫“老外”,卻很少有人管張三叫“老外”。原因就在于,后者滲透了民族學(xué)、社會(huì)學(xué)和心理學(xué)等因素,而這些因素恰恰是我們?cè)谥贫ㄌ貏e是在實(shí)施有關(guān)政策時(shí)應(yīng)當(dāng)高度重視和審慎參考的。正因如此,科學(xué)分析和把握外國(guó)專家和海外高層次人才這兩個(gè)概念的相互聯(lián)系區(qū)別,具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。
首先,兩者之間具有這樣一些相同點(diǎn):(1)都以高層次人才為載體;(2)在“海外”的概念上相一致(值得注意的是:這里的“海外”不是我們?nèi)粘Kf的“國(guó)(境)外”,嚴(yán)格地說是指不包括港、澳、臺(tái)的“國(guó)外”);(3)都是由“海外”向“海內(nèi)”引進(jìn)的對(duì)象(由于這里的“海外”是指不包括港、澳、臺(tái)的“國(guó)外”,相對(duì)應(yīng)地,“海內(nèi)”則是指不包括港、澳、臺(tái)的“國(guó)內(nèi)”。至于人們會(huì)問:港、澳、臺(tái)的專家或高層次人才包含在哪里呢?在工作實(shí)踐中,港、澳、臺(tái)的專家或高層次人才的引進(jìn)、管理與服務(wù),是一項(xiàng)政策性非常強(qiáng)的工作,長(zhǎng)期以來,由于歷史的原因和現(xiàn)實(shí)“一國(guó)兩制”的特殊情況,但凡涉及港、澳、臺(tái)問題及相關(guān)政策,國(guó)內(nèi)一般都有專門的政策規(guī)定,或在相關(guān)法規(guī)之后列一專門條款“港、澳、臺(tái)地區(qū)參照?qǐng)?zhí)行”(以下在有關(guān)政策中將專門注明));(4)都需要通過多種渠道、以多種方式引進(jìn);(5)在引進(jìn)過程中都有一定的優(yōu)惠政策支持。
其次,兩者在這樣幾個(gè)方面相互區(qū)別:(1)劃分標(biāo)準(zhǔn)不同。如前所述,前者是以國(guó)籍劃分的,后者雖然是以相當(dāng)于“國(guó)內(nèi)外”的標(biāo)準(zhǔn),以“海內(nèi)外”為依據(jù)劃分的,但是其“海外”的稱謂只是我們中華民族歷史上比較習(xí)慣的用法,而不是一個(gè)嚴(yán)格的政治學(xué)、法律學(xué)或外交學(xué)意義上的國(guó)際通用概念;(2)管理與服務(wù)政策和實(shí)踐上略有區(qū)別(后面將涉及這個(gè)問題);(3)管理與服務(wù)部門各有分工。前者歸口管理部門是國(guó)家外國(guó)專家局;后者其中的留學(xué)回國(guó)人員部分原來是人事部和教育部共同負(fù)責(zé),現(xiàn)在這項(xiàng)工作作為一個(gè)整體,在中央人才工作協(xié)調(diào)小組指導(dǎo)下,由中組部和人力資源和社會(huì)保障部會(huì)同教育部、科技部、中國(guó)人民銀行、國(guó)資委、中科院等有關(guān)主管部門成立的海外高層次人才引進(jìn)工作小組負(fù)責(zé)組織領(lǐng)導(dǎo)和統(tǒng)籌協(xié)調(diào)。
再次,兩者具有邏輯上的包含關(guān)系:就國(guó)籍狀況而言,后者包含4個(gè)部分:(1)未取得綠卡或外國(guó)國(guó)籍的華人(留學(xué)人員);(2)已取得外國(guó)綠卡但未取得外國(guó)國(guó)籍的華人(留學(xué)人員);(3)已取得外國(guó)國(guó)籍的華人;(4)既具有外國(guó)國(guó)籍又是人類學(xué)或種族學(xué)意義上完全的外國(guó)人。前者僅指這里的第3、4類,即具有外國(guó)國(guó)籍者(可以是已取得外國(guó)國(guó)籍的華人,也可以是本來就具有外國(guó)國(guó)籍而且又是人類學(xué)或種族學(xué)意義上完全的外國(guó)人)。
第四,從來華(或回國(guó))的價(jià)值取向和優(yōu)勢(shì)上看,各有自己的特點(diǎn):前者主要是通過友好交流與合作來實(shí)現(xiàn)自己的愿望或價(jià)值:(1)深入了解中國(guó);(2)向中國(guó)介紹自己的研究成果或合作研究;(3)體驗(yàn)新的生活方式;(4)以另外一種方式實(shí)現(xiàn)個(gè)人理想和價(jià)值。后者則在于:(1)深厚的國(guó)家情感或民族情懷:雖然長(zhǎng)期在海外工作、生活,雖加入外國(guó)國(guó)籍,但“心系祖國(guó),有回國(guó)工作和為國(guó)服務(wù)的愿望”;(2)親情難忘,血濃于水;(3)語言文化意識(shí),歷史人文傳統(tǒng);(4)以新的方式實(shí)現(xiàn)個(gè)人價(jià)值或體驗(yàn)全新的成就感等積極動(dòng)因。
科學(xué)分析和準(zhǔn)確把握上述兩個(gè)概念的內(nèi)在特點(diǎn)及其相互聯(lián)系與區(qū)別,不僅對(duì)于管理部門做好工作至關(guān)重要,而且對(duì)于聘請(qǐng)單位也很重要,同時(shí)對(duì)于“外國(guó)專家”和“海外高層次人才”本人和中介機(jī)構(gòu)都十分重要。
作為管理部門,應(yīng)當(dāng)從以人為本、科學(xué)發(fā)展的理念出發(fā),依據(jù)國(guó)家人才戰(zhàn)略和中央有關(guān)政策精神,確切判斷是否具備外國(guó)專家或海外高層次人才標(biāo)準(zhǔn)條件,積極制定各種符合實(shí)際的優(yōu)惠政策措施,積極推動(dòng)“外國(guó)專家”和“海外高層次人才”來華(回國(guó))創(chuàng)新創(chuàng)業(yè),并提供各種政策、資金、信息等方面扶持和服務(wù)。
作為用人單位,應(yīng)當(dāng)根據(jù)事業(yè)發(fā)展的實(shí)際需要,“以我為主,按需引進(jìn),突出重點(diǎn),講求實(shí)效”。
作為專家本人,應(yīng)當(dāng)積極了解關(guān)于“外國(guó)專家”“海外高層次人才”的有關(guān)政策,本著誠(chéng)實(shí)守信的原則,在與國(guó)內(nèi)用人單位溝通的過程中,客觀地反映自己的學(xué)歷、經(jīng)歷、成果、專利、工作愿望、生活需要等等,找準(zhǔn)自己的“用武之地”,以便達(dá)到愉快順暢合作、有所作為乃至更好實(shí)現(xiàn)人生理想和價(jià)值的目的。
作為中介機(jī)構(gòu),應(yīng)當(dāng)積極了解國(guó)家政策,積極地開辟有關(guān)渠道,尋找有關(guān)線索,與符合條件的“外國(guó)專家”“海外高層次人才”加強(qiáng)聯(lián)系,并向用人單位實(shí)事求是地推薦“外國(guó)專家”和“海外高層次人才”,在優(yōu)質(zhì)服務(wù)過程中壯大發(fā)展自己。
總之,從以上各個(gè)環(huán)節(jié)“四位一體”地同步做好各自應(yīng)該做的事情,理所當(dāng)然地是實(shí)施“外國(guó)專家”和“海外高層次人才”引進(jìn)計(jì)劃的重要前提和保障。
(作者:國(guó)家外國(guó)專家局信息中心副主任)