“60秒科學”是一個電臺節(jié)目,用一分鐘的時間為大家?guī)硇迈r、有趣的科學新聞,聽眾只需花一分鐘便能輕松掌握科技發(fā)展新方向。自從有了文字,人們便常以文章直抒胸懷,寫到憤慨或悲痛時不忘“嗚呼哀哉”。原來,把情緒付諸文字真的有助于釋放壓力、平復心境哦。一起來聽聽吧,got a minute?
感到憤怒或沮喪嗎?試試揮筆抒懷吧。根據(jù)心理學家馬修·列伯曼的說法,大多數(shù)人并不曉得寫作是一種平復情緒的良方。“觀察大腦(運作)時,你會發(fā)現(xiàn)當人們把情感訴諸筆端的時候,大腦非常專注,就像情緒調節(jié)功能在自動調節(jié),”列伯曼在(2009年)2月14日舉行的美國科學促進協(xié)會年會上如是說。列伯曼掃描了眾多測試對象的大腦,同時讓他們觀看帶有積極或消極面部表情的人物照片。有時候他們會被要求標示出能激發(fā)連接自控能力的大腦區(qū)域——右腹外側的前額葉皮層活躍起來的情緒?!爸挥性谌藗儼亚榫w狀態(tài)寫成文字時,我們才能看到右前額葉區(qū)域的活動。我們還發(fā)現(xiàn),這塊區(qū)域的活躍程度越高,與情感、情緒處理密切相關的大腦邊緣區(qū)域的活動就會越少?!辈贿^,值得注意的是,把情緒訴諸筆端能抑制所有情緒反應,甚至包括愉快的情緒。我是怎樣地愛你?好吧,也許我還是不應該把萬端深情盡述。
Angry or upset? Try picking up a pen. According to psychologist Mathew Lieberman, most people don’t think of writing as a way to calm down. “When you look at the brain, it looks a whole lot like
emotion 1)regulation is going on when people put feelings into words.” Lieberman spoke on February
14th at the AAAS注1 annual meeting. Lieberman scanned subjects’ brains as they looked at pictures of people with either positive or negative facial
expressions. They were sometimes asked to
2)label the emotion which lit up the right
3)ventrolateral 4)prefrontal cortex, a brain region associated with self-control. “Only when people are putting the feeling state into words do we see activity
in this right prefrontal region. And what we’ve
also seen is the more that region is 5)activated, the less activity you see in a variety of 6)limbic regions that are typically associated with affective or emotional processing.” But be warned. Labeling your feelings 7)dampens all emotional responses, even the happy ones. How do I love
thee注2? Well, maybe I shouldn’t count the ways.