國(guó)學(xué)大師錢穆先生在《中國(guó)文學(xué)論叢》一書(shū)中說(shuō):“欲通中國(guó)文學(xué),最先當(dāng)讀《詩(shī)經(jīng)》”,又說(shuō):“若使一聰慧之高中生,年齡在十七八左右,獲得良師指導(dǎo),可以不費(fèi)甚大功力,而對(duì)于此兩千五百年以前之一部最高文學(xué),約可以誦習(xí)其四分之一,當(dāng)無(wú)困難”。出于此種考慮,筆者將自己平時(shí)研讀《詩(shī)經(jīng)》的片言只語(yǔ)輯錄成文,充當(dāng)一“導(dǎo)游”的角色,愿同學(xué)們因此而進(jìn)入《詩(shī)經(jīng)》這片美麗的大花園。且觸發(fā)許多新興趣。好了,讓我們一起去欣賞詩(shī)經(jīng)花園里的若干“景點(diǎn)”吧。
關(guān)關(guān)雎鳩。在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。(《周南·關(guān)雎》)
大意:雎鳩關(guān)關(guān)相對(duì)唱,雙棲河里小島上。純潔美麗的好姑娘,真是我的好對(duì)象。
淺讀:這幾句很經(jīng)典,千百年來(lái)一直為人們津津樂(lè)道,以至于“窈窕淑女,君子好逑”一句到處被引用,即使沒(méi)有讀過(guò)《詩(shī)經(jīng)》的人,也能用它來(lái)附庸風(fēng)雅。誦讀《關(guān)雎》,似乎聽(tīng)到一對(duì)來(lái)自遠(yuǎn)古的愛(ài)情鳥(niǎo),在歷史的河洲之上不停地鳴叫著:“關(guān)關(guān),關(guān)關(guān)……”
桃之天天,灼灼其華。(《周南·桃夭》)
大意:茂盛桃樹(shù)嫩枝丫,開(kāi)著鮮艷粉紅花。
淺讀:陽(yáng)春三月,漫步田間,當(dāng)我看見(jiàn)路旁果園一簇簇鮮艷的桃花時(shí),不由想到了《桃夭》。“灼灼”二字,給人以照眼欲明的感覺(jué),對(duì)于桃花的描寫(xiě),這個(gè)疊音詞實(shí)在是太有穿透力了。
采采卷耳,不盈傾筐。(《周南·卷耳》)
大意:采呀采呀卷耳菜,不滿小小一淺筐。
終朝采綠,不盈一匊。(《小雅·采綠》)
大意:整個(gè)早上采藎草。采了一捧還不到。
淺讀:這兩句與古詩(shī)十九首《迢迢牽牛星》里的“終日不成章,泣涕零如雨”的意境相似,有異曲同工之妙。都是通過(guò)心不在焉導(dǎo)致勞動(dòng)無(wú)效來(lái)表現(xiàn)主人公的憂思達(dá)于極點(diǎn)。
嘒彼小星,三五在東。(《召南·小星》)
大意:小小星星閃微光,三三五五在東方。
淺讀:閃爍于遼闊夜空的顆顆小星,是孤寂,也是希望,它可以使夜行者在遠(yuǎn)眺遐思中暫時(shí)忘卻勞苦,奮然前行,也讓讀者感受到一種想落天外的超然之美。
我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。(《邶風(fēng)·柏舟》)
大意:我的心不是一塊石頭,哪能任人去轉(zhuǎn)移;我的心不是一張席,哪能打開(kāi)又卷起!
淺讀:用孔子的話來(lái)說(shuō),那就是:三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。
凡民有喪,匍匐救之。(《邶風(fēng)·谷風(fēng)》)
大意:鄰居出了災(zāi)難事,就是爬著也去救。
淺讀:5·12汶川大地震時(shí),災(zāi)區(qū)道路嚴(yán)重?fù)p毀,車輛開(kāi)不進(jìn)去,救援的解放軍官兵不惜代價(jià),靠步行甚至爬行把受傷的群眾轉(zhuǎn)移到安全地帶,那真是“匍匐救之”。而溫總理“早一秒鐘”的救災(zāi)情懷更是體現(xiàn)了這一古老而深厚的民生思想。
式微,式微,胡不歸?(《邶風(fēng)·式微》)
大意:日光漸暗天色灰,為啥有家不回去?
淺讀:僅有八句的“式微”詩(shī),影響中國(guó)文人可謂深遠(yuǎn),成為古典詩(shī)歌中的“歸隱”意象,如王維“即此羨閑逸,悵然吟式微”(《渭川田家》),孟浩然“因君故鄉(xiāng)去,遙寄式微吟”(《都下送辛大夫之鄂》),陶淵明“田園將蕪,胡不歸”(《歸去來(lái)兮辭》),等等。
死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老。(《邶風(fēng)·擊鼓》)
大意:死生永遠(yuǎn)不分離,對(duì)你誓言記心里。我要緊緊握你的手,和你到老在一起。
淺讀:樸素而傷感的詩(shī)句,關(guān)于愛(ài)情最古老最美好的承諾。真愛(ài)無(wú)聲。大愛(ài)無(wú)言,比起今天流行的“我會(huì)愛(ài)你一生一世”,這樣平凡的話語(yǔ)更具有震撼力。在馬路上,在公共汽車上,每每看到一對(duì)老夫婦,因?yàn)槟赀~,緊緊握住對(duì)方的手。就讓人忽然萌生感動(dòng),想起這句話:執(zhí)子之手,與子偕老。
巧笑倩兮,美目盼兮。(《衛(wèi)風(fēng)·碩人》)
大意:一笑酒渦更多姿,秋水一泓轉(zhuǎn)眼時(shí)。
淺讀:這是怎樣的笑,怎樣的眼神,不妨想一想達(dá)·芬奇筆下的名畫(huà)《蒙娜麗莎》吧。如果說(shuō),描寫(xiě)美人“手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”這五個(gè)比喻是形似的話,那么,“倩”、“盼”二字則是傳神的點(diǎn)睛之筆,寫(xiě)盡了漂亮的新娘子對(duì)新生活的向往。
自伯之東,首如飛蓬。豈無(wú)膏沭?誰(shuí)適為容!(《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》)
大意:自從哥哥去征東,無(wú)心梳洗發(fā)蓬松。難道沒(méi)有潤(rùn)發(fā)油?討誰(shuí)歡心去美容!
淺讀:女為悅己者容。所愛(ài)的人不在面前,梳妝打扮還有什么意義呢?
青青子衿,悠悠我心。(《鄭風(fēng)·子衿》)
大意:你的衣領(lǐng)色青青,我心惦記總不停。
淺讀:典型的“愛(ài)屋及烏”心理。同是青色的衣領(lǐng)鄭人表達(dá)的是相思之苦,而曹操引用后,賦予其新的內(nèi)涵,即求賢若渴的心情。也正是曹操的《短歌行》。使這句詩(shī)更加膾炙人口。
芃芃黍苗,陰雨膏之。(《曹風(fēng)·下泉》)
大意:蓬勃一片黍苗壯,陰雨滋潤(rùn)助它長(zhǎng)。-
淺讀:一個(gè)“膏”字,盡顯雨水對(duì)禾苗的深情,留在人腦海里的是一派莊稼茁壯生長(zhǎng)的圖景。
夙興夜寐,勿忝而所生。(《小雅·小宛》)
大意:早起晚睡忙不停,不要辱沒(méi)父母名。
淺讀:早起晚睡,辛勤工作,努力學(xué)習(xí),才對(duì)得起自己的父母。每個(gè)有孝心的子女當(dāng)銘記此語(yǔ)。
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。(《小雅-采薇》)
大意:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來(lái)路途中,大雪紛紛漫天飛。
淺讀:富于形象性和感染力的美句,如何理解?“天邊飄過(guò)故鄉(xiāng)的云,它不停地向我召喚。當(dāng)身邊的微風(fēng)輕輕吹起,有個(gè)聲音在對(duì)我呼喚?!薄?qǐng)品昧《故鄉(xiāng)的云》的歌詞吧。再讀讀蘇軾的《少年游》:去年相送,余杭門(mén)外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見(jiàn)還家。很顯然,東坡先生運(yùn)用了《采薇》的表現(xiàn)手法,而“雪似楊花”、“楊花似雪”兩句,比擬既工,語(yǔ)亦精巧,可謂推陳出薪的絕妙好詞。
高山仰止,景行行止。(《小雅·車轄》)
大意:高山仰望才見(jiàn)頂,大路平坦憑人行。景行:大道。
淺讀:學(xué)術(shù)成就與人格魅力的最高評(píng)價(jià)。只有在某一領(lǐng)域有突出成就且德高望重為世人公認(rèn)的專家學(xué)者才承當(dāng)?shù)闷?。每每看到這八個(gè)字,我眼前浮現(xiàn)出魯迅、錢學(xué)森、啟功、袁隆平等人的形象。
鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁?《小雅·鶴鳴》)
大意:沼澤曲折白鶴叫,鳴聲嘹亮傳九霄。
淺讀:遠(yuǎn)古那只仙鳥(niǎo)一聲悠揚(yáng)的鳴叫,至今聽(tīng)來(lái),仍然那么蕩氣回腸。
鳶飛戾天,魚(yú)躍于淵。(《大雅·旱麓》)
大意:鷂鷹展翅飛上天,魚(yú)兒跳躍在深淵。
淺讀:此句淺顯易懂,即“海闊憑魚(yú)躍,天高任鳥(niǎo)飛”之意。
靡不有初,鮮克有終(《大雅·蕩》)
大意:萬(wàn)事開(kāi)頭講得好,很少能有好收?qǐng)?。靡:無(wú)。初:開(kāi)始。鮮:少。克:能。
淺讀:用四個(gè)字概括即:有始無(wú)終。古往今來(lái),無(wú)數(shù)事實(shí)闡釋了這句話的深刻含義。近些年來(lái),在腐敗大案中紛紛落馬的胡長(zhǎng)清、陳良宇等高級(jí)干部,他們當(dāng)初何嘗沒(méi)有為人民服務(wù)的思想,然而遺憾的是,他們沒(méi)有堅(jiān)持到底。
鳳凰鳴矣,于彼高崗。梧桐生矣,于彼朝陽(yáng)。(《大雅·卷阿》)
大意:鳳凰嗚叫示吉祥,停在那邊高山岡。高岡上面生梧桐,面向東方迎朝陽(yáng)。
淺讀:瑞鳥(niǎo),紅日,綠梧桐,好一幅色彩絢麗、富有民族審美特征的丹風(fēng)朝陽(yáng)圖!鳳凰是才華橫溢之士的象征,朝陽(yáng)比喻遠(yuǎn)方燦爛光輝的理想。這樣的詩(shī)句讓人讀出了希望與壯美,讀出了前程似錦的輝煌。“栽下梧桐樹(shù),引得金鳳凰”,說(shuō)得多么好啊!
注:“大意”部分采用的是程瀣英《詩(shī)經(jīng)譯注》里的譯文。