典型的中國文化碰撞典型的德國文化,會擦出怎樣的火花?一位來自北京的設(shè)計師就成功地把她對兩個世界的理解用作品表達出來。在德國漢堡邀“世界人”劉揚喝下午茶。
軸維方式?“我很直接——可以說很德國。”守時嗎?“常常遲到——很中國?!比穗H關(guān)系?“又多又雜——很中國?!碧鞖?“非常影響我的心情——很德國。”生氣?“我不會掛在臉上——很中國。”睡覺?“一定要把窗關(guān)好——很中國?!鳖I(lǐng)導(dǎo)?“我不喜歡等級——這一點肯定不夠中國,但也不太德國,可能有點美國人的味道?!?/p>
中德文化對撞會有火花嗎?
設(shè)計師劉揚的藝術(shù),致力于表現(xiàn)兩個民族的日常生活和思維方式,包括對自身地位的認(rèn)識、飲食習(xí)慣和文化認(rèn)同。她用獨具魅力的圖示法,巧妙歸納中國人和德國人在思維和行為方面細(xì)膩而微小的差異。在劉揚的作品中,東西方人在心態(tài)、價值觀和世界觀上的區(qū)別一目了然,令觀者不禁感嘆,跨文化交流原來這么簡單。最難能可貴的是,她是個同時了解兩個世界的“旅人”。
特立獨行,從13歲開始
劉揚這次拜訪港口城市漢堡,使得我們有幸認(rèn)識她,給人的印象是,在利落、簡單的外表下,這個女子有著異常獨立、堅定的個性。
13歲,依依不舍地告別北京胡同,同時也告別了她備受呵護的童年。愛跟祖母撒嬌、愛交朋友,還特欣賞京劇醉人的韻律,那時的她是個開朗、快活的女孩。在學(xué)校,她敢做敢當(dāng),有膽量在教職員室門口倒糨糊,也敢把水桶扣在半開的門上。雖然因此嘗遍了學(xué)校的各種責(zé)罰,同學(xué)們卻都喜歡她。1990年隨家人遷去德國,徹底改變了她的人生。因為不會德語,她先進入普通中學(xué)就讀。那年14歲的小劉揚問她的班主任,在德國怎樣才能上大學(xué)。老師并不看好這個中國學(xué)生,劉揚卻暗下決心,憋著一股勁偷偷籌備考上大學(xué)?!捌鋵嵨腋緵]錢付學(xué)費,畫畫用的紙都是一家印刷廠幫我留的邊角料。”15歲,這個家里的獨生女就搬出來自己住。對一個傳統(tǒng)的溺愛女兒的中國家庭來說,父母的理解非常不易。對此劉揚的評價是:“我父母很早就開始培養(yǎng)我獨立生活的能力,8歲時我就能一個人逛北京城。”出來自己住的劉揚也自己打工賺錢,她的工作是幫一位藝術(shù)家的插畫上色。16歲,她順利通過德國西部一所大學(xué)的“特殊藝術(shù)天賦”考試,但校方讓她等到滿了18歲再來上學(xué)。2年對她來說太長了,所以最終她以17歲的年紀(jì)進入柏林的一所著名藝術(shù)院校就讀,因為那里沒有年齡限制。大學(xué)畢業(yè)后,劉揚先后在新加坡、倫敦、柏林和紐約從事設(shè)計工作。
她在柏林成立自己的工作室(YangDesign)。為柏林動物園和博物館設(shè)計海報。她還繪制書籍封面,為公司設(shè)計logo。參與郵票和瀕危動物保護運動的藝術(shù)設(shè)計。她的作品在國際競賽中屢獲大獎,舉辦過多次國際展覽。
德國成了她的第二故鄉(xiāng)。她學(xué)習(xí)德語,交德國朋友。10年后,在藝術(shù)設(shè)計界已享有國際盛譽的她決定把自己的經(jīng)歷、印象和想法記錄下來,就像是借由插畫的形式寫的日記。
創(chuàng)意——拋棄所有陳詞濫調(diào)
劉揚的作品都是簡單的圖示,擺脫繁文縟節(jié),用極簡風(fēng)格的色塊串出高度濃縮、觀點尖銳同時又飽含生活趣味的小故事。中西方文化的差異在劉揚筆下信手拈來,寥寥數(shù)筆就將尊重、幽默和思想深度成功融合,并透露出淵博的學(xué)識素養(yǎng)。劉揚的畫是不帶褒貶的、獨創(chuàng)而奇特的符號,傳達的不是批判或評價,而是對觀者的誠意邀約?;蛟S看畫的人能在這些圖形中反思自己和自己的生活經(jīng)歷,又或許像大多數(shù)人那樣辨識出屬于自己的生活狀態(tài)。
“我無意粉飾和玩弄,只想達到精準(zhǔn)和輕松的效果。”她很早就找到了屬于自己的設(shè)計語言和表現(xiàn)手法,那就是把必要的東西進行再次簡化。她打趣說,剛開始只是想懶惰,為了不給生活增加多余的麻煩。隨著后來想法日漸成熟,一個圓點,經(jīng)過無數(shù)次變化、設(shè)計、改良、增加新元素,最終成為現(xiàn)在的圖示得以呈現(xiàn)。
區(qū)別常常以一些瑣事的形式出現(xiàn)。而想用簡單的符號讓人一目了然才是創(chuàng)作中最難的部分。研究如何活用圖示法,花了她4年的時間。
衡量東西方文化差異、把它們做成一本小小的書到底有多難?劉揚說:“兩個個體間的差異遠比兩個民族的更大?!?/p>
兩個世界中尋找家的感覺
在漢堡的采訪中,我們還談到她在不同文化環(huán)境中的執(zhí)教生涯。她給我描述,27歲那年在北京Central Academyof Fine Arts上第一課的情形。盡管她事先換上套裝,戴上眼鏡,讓自己看起來更成熟一些,學(xué)生們還是過了好一會兒才發(fā)現(xiàn)講師已經(jīng)站在教室里了。想讓學(xué)生們完全接受她,那更是花了一番工夫。“在中國,老師和學(xué)生必須保持距離才能樹立起足夠的威信。在土耳其也是這樣?!倍炎约涸诎亓执髮W(xué)的導(dǎo)師作為榜樣,他的教學(xué)方式是永遠充分備課,并非常平等地對待學(xué)生。中國學(xué)生和西方學(xué)生還有一個顯著的區(qū)別:“我們中國學(xué)生(向內(nèi))對自己要求很高,而西方人(向外)對學(xué)校和老師要求很高?!?/p>
劉揚,這個忙碌于柏林和北京兩地的“世界人”正試著在每處都有家的感覺。“為了在如此不同的兩個世界里找到家的感覺,就得找到真正的平衡,這是內(nèi)心常有的斗爭。對現(xiàn)在的我來說,只待在德國或只住在北京都是不可想象的。我保有對生活樂觀的態(tài)度,嘗試從負(fù)面的經(jīng)驗中吸取教訓(xùn)。到目前為止我都很幸運,總在對的時候遇到對的人?!彼嘈抛约?,也確信自己認(rèn)為正確的價值觀?!拔沂冀K有個目標(biāo),所以我不會在意、更不會追逐現(xiàn)在所謂的潮流?!?/p>
采訪末了,我問她作為一個中國人在德國生活的感受。“感情的部分我還是很中國的,我來到德國的時候就已經(jīng)把我的價值觀、教育軌跡和童年都從中國帶過來了;而專業(yè)領(lǐng)域的知識我都是在西方學(xué)習(xí)的,所以我覺得自己能夠取長補短,把東西方的優(yōu)點‘重組’,就這么簡單!”說著。她爽朗地笑了起來。
今年夏天,劉揚剛剛憑借她的《東西相遇》得到Lead Awards(一年一度的德國著名傳媒大獎)頒發(fā)的金牌,她那些可愛的圖示小人兒當(dāng)選該獎項2008年度最佳插圖作品。
幾天后她將飛去北京,那里有她去年年底剛成立的第二個工作室。“永遠吸引我的就是這個國際化的世界,邊界、隔閡都已消失。我就是個世界公民。”
劉揚簡歷:
1976年生于北京,13歲隨家人遷居德國。17歲被德國柏林藝術(shù)大學(xué)設(shè)計系錄取,師從霍爾格-馬帝斯,獲碩士及大師班學(xué)位。畢業(yè)后曾先后在倫敦、柏林、紐約工作及生活。2004年在柏林成立自己的設(shè)計工作室。曾任教于荷蘭設(shè)計中心、中國中央美術(shù)學(xué)院設(shè)計系、英國格拉斯歌美術(shù)學(xué)院。圖為其著名作品《東西相遇》中的一幅。想了解關(guān)于她的更多信息,可登錄www.yangliudesign.com